Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant et prolongeant la convention collective de travail du 9 juillet 1993 relative à l'octroi d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la construction | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging en verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1993 betreffende de toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de werklieden van de bouwnijverheid |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
26 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 mai 1999, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999, |
paritaire de la construction, modifiant et prolongeant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging en |
collective de travail du 9 juillet 1993 relative à l'octroi | verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1993 |
d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la | betreffende de toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan |
construction (1) | de werklieden van de bouwnijverheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 9 juillet 1993, conclue au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1993, gesloten |
sein de la Commission paritaire de la construction, relative à | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; betreffende de toekenning |
l'octroi d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la | van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de werklieden uit de |
bouwnijverheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
construction, rendue obligatoire par arrêté royal du 7 novembre 1994, | van 7 november 1994, laatst gewijzigd en verlengd bij de collectieve |
modifiée et prolongée dernièrement par la convention collective de | |
travail du 15 mai 1997, rendue obligatoire par arrêté royal du 6 | arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, algemeen verbindend verklaard bij |
octobre 1999; | koninklijk besluit van 6 oktober 1999; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999, gesloten |
Commission paritaire de la construction, modifiant et prolongeant la | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging en |
convention collective de travail du 9 juillet 1993 relative à l'octroi | verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1993 |
d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la construction. | betreffende de toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de werklieden van de bouwnijverheid. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 février 2002. | Gegeven te Brussel, 26 februari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 6 octobre 1999, Moniteur belge du 16 décembre 1999. | Koninklijk besluit van 6 oktober 1999, Belgisch Staatsblad van 16 |
december 1999. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 27 mai 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999 |
Modification et prolongation de la convention collective de travail du | Wijziging en verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 |
9 juillet 1993 relative à l'octroi d'allocations complémentaires de | juli 1993 betreffende de toekenning van aanvullende |
chômage aux ouvriers du secteur de la construction (Convention | werkloosheidsuitkeringen aan de werklieden van de bouwnijverheid |
enregistrée le 28 octobre 1999 sous le numéro 52839/CO/124) | (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 1999 onder het nummer |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | 52839/CO/124) HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente convention collective de travail à pour but |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
de prolonger la durée de validité et d'apporter des modifications à la | geldigheidsduur te verlengen en wijzigingen aan te brengen aan de |
convention collective de travail du 9 juillet 1993 relative à l'octroi | collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1993 betreffende de |
des allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la | toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de werklieden |
uit de bouwnijverheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
construction, rendue obligatoire par arrêté royal du 7 novembre 1994, | besluit van 7 november 1994, en achtereenvolgens gewijzigd en verlengd |
modifié et prolongée successivement par les conventions collectives de | |
travail des 11 mai 1995 et 15 mai 1997, rendues obligatoires par les | met de collectieve arbeidsovereenkomsten van 11 mei 1995 en 15 mei |
1997, algemeen verbindend verklaard bij de koninklijke besluiten van | |
arrêtés royaux du 23 mai 1996 et 16 décembre 1999. | 23 mei 1996 en 16 december 1999. |
CHAPITRE II. - Dispositions de modification | HOOFDSTUK II. - Wijzigende bepalingen |
Art. 2.§ 1er. Article 10, 1er alinéa, de la convention collective de |
Art. 2.§ 1. Artikel 10, 1e lid van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 9 juillet 1993 est remplacé par la disposition suivante : | van 9 juli 1993 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Les taux journaliers (en régime d'indemnisation de six jours par | « De dagbedragen (uitgedrukt rekening houdend met een regeling van zes |
semaine) des allocations complémentaires payables pendant la durée de | vergoedbare dagen per week) van de aanvullende uitkeringen die in de |
la présente convention s'élèvent à : | loop van deze overeenkomst worden uitgekeerd, belopen : |
237 BEF jusqu'au salaire horaire conventionnel du manoeuvre inclus; | 237 BEF tot en met het conventioneel uurloon van de ongeschoolde werkman; |
285 BEF jusqu'au salaire horaire conventionnel du spécialisé inclus; | 285 BEF tot en met het conventioneel uurloon van de geoefende werkman; |
377 BEF jusqu'au salaire horaire conventionnel du qualifié du premier | 377 BEF tot en met het conventioneel uurloon van de geschoolde werkman |
échelon inclus; | van de eerste graad; |
403 BEF jusqu'au salaire horaire conventionnel du qualifié du deuxième | 403 BEF tot en met het conventioneel uurloon van de geschoolde werkman |
échelon inclus. » | van de tweede graad. » |
§ 2. Article 18, 1° de la convention collective de travail du 9 | § 2. Artikel 18, 1°, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli |
juillet 1993 jusqu'au est remplacé par la disposition suivante : | 1993 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« En fonction du nombre de jours de prestations prises en | « Naargelang het aantal dagen arbeid die conform artikel 17 in |
considération conformément à l'article 17, deux types de cartes de | aanmerking worden genomen, worden twee types van legitimatiekaarten |
légitimation sont délivrés : | uitgereikt : |
1° la carte de légitimation "ayant droit" donnant droit à | 1° de legitimatiekaart "rechthebbende" die recht geeft op de |
l'indemnité-gel et à l'indemnité-construction. | vorstvergoeding en de vergoeding-bouw. |
En régime général, cette carte est octroyée : | In de algemene regeling wordt deze kaart toegekend : |
- aux ouvriers de moins de 52 ans, s'ils justifient d'au moins 200 | - aan de werklieden jonger dan 52 jaar, indien zij in de loop van de |
jours au cours de la période de référence comme prévu à l'article 4; | referteperiode ten minste 200 dagen zoals bedoeld in artikel 4, bewijzen; |
- aux ouvriers de 52 à 56 ans, s'ils justifient au moins 175 jours au | - aan de werklieden van 52 tot 56 jaar, indien zij in de loop van de |
cours de la période de référence comme prévu à l'article 4; | referteperiode ten minste 175 dagen zoals bedoeld in artikel 4, |
- aux ouvriers de 57 ans et plus, s'ils justifient au moins 150 jours | bewijzen; - aan de werklieden van 57 jaar en ouder, indien zij in de loop van de |
au cours de la période de référence, comme prévu à l'article 4. | referteperiode, ten minste 150 dagen zoals bedoeld in artikel 4, |
Pour les ouvriers de moins de 57 ans détenteurs du nombre requis de | bewijzen. Voor werklieden jonger dan 57 jaar en in het bezit van het vereiste |
cartes de légitimation "ayant droit" successives, les prestations | aantal voorafgaande opeenvolgende legitimatiekaarten "rechthebbende", |
minima dont question ci-dessus sont fixées, par mesure | worden, ter versoepeling van de algemene regels, de hierboven bedoelde |
d'assouplissement du régime général, conformément au tableau ci-après | minimumprestaties overeenkomstig de volgende tabel vastgesteld : |
: Ouvriers de moins de 52 ans | Werklieden jonger dan 52 jaar |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur et dureé de validité | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 oktober 1999 en treedt | |
le 1er octobre 1999 et expire le 30 septembre 2001. | buiten werking op 30 september 2001. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 février 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 februari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |