Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 octobre 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la classification professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de beroepenclassificatie |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
26 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 octobre 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
distribution, relative à la classification professionnelle (1) | installatie en distributie, betreffende de beroepenclassificatie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 octobre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à la classification professionnelle. | en distributie, betreffende de beroepenclassificatie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 février 2002. | Gegeven te Brussel, 26 februari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
Convention collective de travail du 18 octobre 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999 |
Classification professionnelle (Convention enregistrée le 3 avril 2000 | Beroepenclassificatie (Overeenkomst geregistreerd op 3 april 2000 |
sous le numéro 54448/CO/149.01) | onder het nummer 54448/CO/149.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire des électriciens : | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution. | installatie en distributie. |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
travail, on entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | wordt onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters. |
CHAPITRE II. - Classification professionnelle | HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie |
Section 1re. - Ouvriers majeurs | Afdeling 1. - Meerderjarige werklieden |
Art. 3.Les ouvriers majeurs sont répartis dans une des 6 catégories |
Art. 3.De meerderjarige werklieden worden ingedeeld in één van de 6 |
de qualification définies ci-après : | kwalificatiecategorieën die als volgt worden omschreven : |
A. Ouvrier non-qualifié | A. Hulpwerkman |
Qualités personnelles : | Persoonlijke kwaliteiten : |
- Connaissance et formation minimum : | - Minimum kennis en opleiding : |
* connaissances scolaires élémentaires. | * elementaire schoolkennis. |
- Aptitudes : | - Bekwaamheden : |
* doit pouvoir travailler en équipe et aider un ouvrier plus | * moet in een ploeg kunnen werken en een meer gespecialiseerde |
spécialisé dans l'exécution de son travail; | arbeider bij de uitvoering van zijn werk kunnen helpen; |
* doit pouvoir exécuter des ordres et des tâches simples sous la | * moet orders en eenvoudige taken kunnen uitvoeren onder de leiding |
conduite d'autres personnes; | van andere personen; |
* doit appliquer les règles en matière de sécurité. | * moet de veiligheidsregels toepassen. |
Activités : | Activiteiten : |
- Intellectuelles : | - Intellectueel : |
* exécuter minutieusement les instructions. | * nauwgezet de instructies uitvoeren. |
- Le travail : | - Het werk : |
* exécution des tâches ne requérant pas de formation professionnelle | * uitvoering van taken die geen specifieke beroepsopleiding vergen; |
spécifique; * travail essentiellement manuel et éventuellement l'entretien des locaux; | * voornamelijk handarbeid en eventueel onderhoud van de lokalen; |
* travaille uniquement sous la conduite d'un ouvrier plus qualifié. | * werkt enkel onder de leiding van een meer gekwalificeerd arbeider. |
Responsabilité : | Verantwoordelijkheid : |
- Bien exécuter les instructions données; | - De gegeven instructies goed uitvoeren; |
- Informer le supérieur des difficultés rencontrées. | - De leiding op de hoogte houden van de ondervonden moeilijkheden. |
B. Ouvrier spécialisé 2e catégorie | B. Geoefende werkman 2e categorie |
Qualités personnelles : | Persoonlijke kwaliteiten : |
- Connaissances et formations minimums : | - Minimum kennis en opleiding : |
* connaissances spécifiques du métier acquises par la formation | * kennis eigen aan het vak verkregen door schoolse opleiding of de |
scolaire ou par la pratique; | praktijk; |
* une période de formation de minimum 6 mois pour pouvoir accéder à | * een opleidingsperiode van minstens 6 maanden om tot deze categorie |
cette catégorie; | te kunnen toetreden; |
* connaît la plupart des outils et la plupart des appareils simples et | * kent de meeste gereedschappen en de meeste eenvoudige en courante |
courants. | toestellen. |
- Aptitudes : | - Bekwaamheden : |
* doit pouvoir travailler au sein d'une équipe et aider un ouvrier | * moet in een ploeg kunnen werken en een meer gespecialiseerde |
plus spécialisé dans l'exécution de son travail; | arbeider bij de uitvoering van zijn taak kunnen helpen; |
* doit appliquer les règles en matière de sécurité. | * moet de veiligheidsregels toepassen. |
Activités : | Activiteiten : |
- Intellectuelles : | - Intellectueel : |
* comprendre des schémas simples et pouvoir travailler d'après | * eenvoudige schema's begrijpen en op basis hiervan werken uitvoeren; |
ceux-ci; * faire rapport sur les difficultés rencontrées. | * verslag uitbrengen over de ondervonden moeilijkheden. |
- Le travail : | - Het werk : |
* effectue des activités préparatoires; | * voert voorbereidende activiteiten uit; |
* doit pouvoir exécuter des opérations simples et répétitives. | * moet eenvoudige en veel voorkomende handelingen kunnen uitvoeren. |
Responsabilité : | Verantwoordelijkheid : |
- Exécuter convenablement le travail exigé. | - Het opgelegde werk op een degelijke manier uitvoeren. |
C. Ouvrier spécialisé 1re catégorie | C. Geoefende werkman 1e categorie |
Qualités personnelles : | Persoonlijke kwaliteiten : |
- Connaissances et formations minimums : | - Minimum kennis en opleiding : |
* une période de formation de minimum 12 mois pour pouvoir accéder à | * een opleidingsperiode van minstens 12 maanden om tot deze categorie |
cette catégorie; | te kunnen toetreden; |
* connaît les matériaux et appareils courants, leur application et | * kent de materialen en meest courante toestellen, hun toepassing en |
leur condition d'installation; | hun installatievoorwaarden; |
* est en mesure de manier des appareils. | * kan toestellen bedienen. |
- Aptitudes : | - Bekwaamheden : |
* doit pouvoir travailler aussi bien en équipe que de façon autonome; | * moet even goed in ploegverband als alleen kunnen werken; |
* doit répondre aux exigences des catégories précédentes; | * moet aan de vereisten van de voorgaande categorieën voldoen; |
* doit appliquer les règles en matière de sécurité. | * moet de veiligheidsregels toepassen. |
Activités : | Activiteiten : |
- Intellectuelles : | - Intellectueel : |
* pouvoir comprendre et travailler d'après des schémas simples; | * eenvoudige schema's kunnen begrijpen en op basis hiervan werken |
kunnen uitvoeren; | |
* faire rapport sur les difficultés rencontrées. | * verslag uitbrengen over de ondervonden moeilijkheden. |
- Le travail : | - Het werk : |
* travaille le plus souvent sous la conduite de quelqu'un; | * werkt meestal onder iemands leiding; |
* est en mesure d'exécuter une grande diversité de travaux sur des | * kan een groot aantal verschillende werken uitvoeren aan de |
installations. | installaties. |
Responsabilité : | Verantwoordelijkheid : |
- Exécuter correctement et avec rendement le travail exigé. | - Het opgelegde werk correct en met rendement uitvoeren. |
D. Ouvrier qualifié 3e catégorie | D. Geschoolde arbeider 3e categorie |
Qualités personnelles : | Persoonlijke kwaliteiten : |
- Connaissances et formations minimums : | - Minimum kennis en opleiding : |
* connaît le métier via une connaissance théorique et l'expérience | * kent zijn vak via theoretische kennis en praktische ervaring; |
pratique; * connaît tous les matériaux et appareils, leur application et leurs | * kent alle materialen en toestellen, hun toepassing en |
conditions d'installation; | installatievoorwaarden; |
* connaît les matériaux de construction où les installations doivent | * kent de materialen van de constructies waar de installaties moeten |
être montées; | gemonteerd worden; |
* peut travailler avec la plupart des appareils de mesures | * kan met de meeste elementaire meettoestellen werken; |
élementaires; | |
* est en mesure de lire un plan; | * kan een plan lezen; |
* connaissance des réglementations en matière de sécurité et de santé; | * kennis van de reglementeringen inzake veiligheid en gezondheid; |
* connaissance des règlements techniques relatifs à ses activités. | * kennis van de technische reglementeringen met betrekking tot zijn |
activiteiten. | |
- Aptitudes : | - Bekwaamheden : |
* doit pouvoir travailler en équipe et de façon autonome. | * moet in ploegverband en alleen kunnen werken. |
Activités : | Activiteiten : |
- Intellectuelles : | - Intellectueel : |
* comprendre des schémas, pouvoir les interpréter et y relever les | * schema's begrijpen, ze kunnen interpreteren en eventuele fouten |
erreurs éventuelles; | ontdekken; |
* doit pouvoir donner des instructions; | * moet instructies kunnen geven; |
* doit pouvoir faire un rapport écrit; | * moet een schriftelijk rapport kunnen opstellen; |
* est en mesure de travailler sans surveillance à une tâche | * kan zonder toezicht werken aan een bepaalde taak. |
déterminée. | |
- Le travail : | - Het werk : |
* il est apte à s'atteler à une tâche spéciale sans aide ou contrôle. | * hij kan zich inzetten voor een speciale taak zonder hulp of controle. |
Responsabilité : | Verantwoordelijkheid : |
- Mener à bien le travail exigé, tant au niveau technique qu'en termes | - Het opgelegde werk tot een goed einde brengen zowel op technisch |
de rendement; | gebied als op het vlak van het rendement; |
- Pouvoir prendre l'initiative en cas de simples difficultés, en cas | - Initiatief kunnen nemen bij eenvoudige problemen, bij moeilijkere |
de difficultés majeures, il demande l'aide d'un ouvrier de catégorie supérieure; | problemen roept hij de hulp in van een hoger gekwalificeerd arbeider; |
- Veiller à l'application des règles en matière de sécurité. | - Hij ziet toe op de toepassing van de veiligheidsregels. |
E. Ouvrier qualifié 2e catégorie | E. Geschoolde arbeider 2e categorie |
Qualités personnelles : | Persoonlijke kwaliteiten |
- Connaissances et formations minimums : | - Minimum kennis en opleiding : |
* connaît la profession à fond et complètement par la connaissance | * kent het beroep ten gronde en volledig door de theoretische kennis |
théorique et l'expérience pratique; | en de praktische ervaring; |
* connaît tous les matériaux et appareils, leur application et leurs | * kent alle materialen en toestellen, hun toepassing en |
conditions d'installation; | installatievoorwaarden; |
* connaît les matériaux de constructions où les installations doivent | * kent de materialen van de constructies waar de installaties |
être montées; | gemonteerd moeten worden; |
* est en mesure de travailler avec la plupart des appareils de mesure | * kan met de meeste elementaire meettoestellen werken; |
élémentaires; | |
* est en mesure de lire un plan; | * kan een plan lezen; |
* connaissance des réglementations en matière de sécurité et de santé; | * kennis van de reglementeringen inzake veiligheid en gezondheid; |
* connaissance des règlements techniques relatifs à ses activités. | * kennis van de technische reglementen met betrekking tot zijn activiteiten. |
- Aptitudes : | - Bekwaamheden : |
* peut discuter de problèmes techniques avec des tiers. | * kan met derden over de technische problemen discussiëren. |
Activités : | Activiteiten : |
- Intellectuelles : | - Intellectueel : |
* prévoir les difficultés qui peuvent surgir et trouver une solution | * de moeilijkheden voorzien die zich kunnen voordoen en oplossingen |
de sorte qu'elles ne provoquent pas de perte de temps; | vinden zodat deze geen tijdverlies veroorzaken; |
* prendre les initiatives nécessaires pour parvenir au résultat demandé; | * de nodige initiatieven nemen om het gevraagde resultaat te bereiken; |
* comprendre des schémas, pouvoir les interpréter et y relever des | * schema's begrijpen, ze kunnen interpreteren en eventuele fouten |
erreurs éventuelles; | ontdekken; |
* doit être en mesure de donner des instructions; | * moet instructies kunnen geven; |
* doit être en mesure de faire un rapport écrit; | * moet een schriftelijk rapport kunnen opstellen; |
* peut travailler sans surveillance sur une tâche déterminée. | * kan zonder toezicht werken aan een bepaalde taak. |
- Le travail : | - Het werk : |
* veille au suivi des matériaux; | * ziet toe op de opvolging van het materiaal; |
* peut contrôler et réparer des installations de façon autonome. | * kan op zelfstandige wijze installaties controleren en herstellen. |
Responsabilité : | Verantwoordelijkheid : |
- Est responsable de la conduite du chantier tant sur le plan | - Is verantwoordelijk voor de leiding van de werf zowel op technisch |
technique que sur le plan organisationnel; | als op organisatorisch vlak; |
- Fait des rapports écrits à ses supérieurs, discute avec eux des | - Stelt schriftelijk verslag op voor zijn meerderen, discussieert met |
possibilités de réalisation, demande de l'assistance si nécessaire; | hen over de mogelijkheden van realisatie, vraagt om bijstand indien |
- Contrôle la livraison des matériaux, fait les remarques appropriées | nodig; - Controleert de levering van het materiaal, maakt de gepaste |
à ce sujet et tire les conclusions nécessaires concernant l'évolution | opmerkingen in dit verband en trekt de nodige conclusies betreffende |
du travail; | de evolutie van het werk; |
- Fait respecter toutes les règles en matière de sécurité. | - Doet alle veiligheidsregels naleven. |
F. Ouvrier qualifié 1re catégorie | F. Geschoolde arbeider 1e categorie |
Qualités personnelles : | Persoonlijke kwaliteiten : |
- Connaissances minimums : | - Minimum kennis : |
* connaît la profession à fond et complètement par la connaissance | * kent het beroep ten gronde en volledig door de theoretische kennis |
théorique et l'expérience pratique; | en de praktische ervaring; |
* connaît tous les matériaux et appareils, leur application et leurs | * kent alle materialen en toestellen, hun toepassing en |
conditions d'installation; | installatievoorwaarden; |
* connaît les matériaux des constructions où les installations doivent | * kent de materialen van de constructies waar de installaties |
être montées; | gemonteerd moeten worden; |
* est en mesure de travailler avec des appareils de mesure; | * kan met meettoestellen werken; |
* est en mesure de lire un plan et de l'adapter si nécessaire en | * kan een plan lezen en aanpassen indien nodig in overleg met zijn |
concertation avec son supérieur; | meerdere; |
* connaissance des réglementations en matière de sécurité et d'hygiène; | * kennis van de reglementeringen inzake veiligheid en hygiëne; |
* connaissance des règlements techniques relatifs à ses activités; | * kennis van alle technische reglementen met betrekking tot zijn |
* connaissance des réglementations en matière de gestion du personnel; | activiteiten; * kennis van de reglementeringen inzake personeelsbeheer; |
* connaissance de l'administration de la gestion du chantier. | * kennis van de administratie van het werfbeheer. |
- Aptitudes : | - Bekwaamheden : |
* en plus des qualités inhérentes à la catégorie précédente, | * naast de kwaliteiten eigen aan de voorgaande klasse, zal de |
l'intéressé pourra aussi traiter des problèmes délicats en obtenant un | betrokkene tevens delicate problemen behandelen met goed resultaat, |
bon résultat, comme : discuter d'une adaptation du travail s'écartant | zoals : over een aanpassing in het werk discussiëren die afwijkt van |
du devis, pouvoir faire face à des difficultés entre travailleurs. | de offerte, het hoofd kunnen bieden aan problemen tussen werknemers. |
Activités : | Activiteiten : |
- Intellectuelles : | - Intellectueel : |
* veiller à ce qu'aucune difficulté technique - de quelque nature que | * erop toezien dat geen enkele technische moeilijkheid - van welke |
ce soit - ne surgisse pendant l'exécution du travail, en la prévoyant | aard ook - opduikt tijdens de uitvoering van het werk door deze te |
et en cherchant à appliquer la solution adéquate afin d'éviter des | voorzien en de gepaste oplossing te zoeken en toe te passen, waardoor |
retards dans les travaux. | vertraging van de werken voorkomen wordt. |
Responsabilité : | Verantwoordelijkheid : |
- Est responsable de la conduite du chantier tant sur le plan | - Is verantwoordelijk voor de leiding van de werf zowel op technisch |
technique que sur le plan organisationnel; | als op organisatorisch vlak; |
- Fait des rapports écrits à ses supérieurs, discute avec eux des | - Stelt schriftelijk verslag op voor zijn meerderen, discussieert met |
possibilités de réalisation, fait appel à leur aide si nécessaire; | hen over de mogelijkheden van realisatie, vraagt om bijstand indien |
- Contrôle la livraison des matériaux, fait les remarques appropriées | nodig; - Controleert de levering van het materiaal, maakt de gepaste |
à ce sujet et tire les conclusions nécessaires concernant l'évolution | opmerkingen in dit verband en trekt de nodige conclusies betreffende |
du travail; | de evolutie van het werk; |
- Fait respecter toutes les règles en matière de sécurité. | - Doet alle veiligheidsregels naleven; |
- Prend de façon autonome les initiatives nécessaires pour, d'une part | - Neemt op autonome wijze de nodige initiatieven om alle nodige |
fournir toute information nécessaire à la direction et, d'autre part, | informatie aan de directie door te geven enerzijds, en om op rendabele |
accomplir de façon rentable les missions qui lui ont été confiées. | wijze de opdrachten uit te voeren die hem werden toevertrouwd anderzijds. |
Section 2. - Ouvriers mineurs d'âge | Afdeling 2. - Minderjarige werklieden |
Art. 4.Les ouvriers mineurs d'âge sont répartis dans une des 3 |
Art. 4.De minderjarige werklieden worden ingedeeld in één van de 3 |
catégories de qualification définies ci-après : | kwalificatiecategorieën welke als volgt worden omschreven : |
A. Ouvrier non-qualifié : l'ouvrier mineur d'âge qui est engagé pour | A. Hulpwerkman : de minderjarige werkman die voor de eerste maal in de |
la première fois dans le secteur et qui ne possède aucune connaissance | sector wordt aangeworven en geen speciale vakkennis bezit; |
spéciale du métier; | |
B. Ouvrier spécialisé 2e catégorie : l'ouvrier mineur d'âge lié depuis | B. Geoefende werkman 2e categorie : de minderjarige werkman sedert één |
un an par un contrat de travail dans le secteur et qui suit avec | jaar gebonden door een arbeidsovereenkomst in de sector en die trouw |
assiduité des cours inhérents aux professions exercées dans | cursussen volgt die betrekking hebben op de in de onderneming |
l'entreprise; | uitgeoefende beroepen; |
C. Ouvrier spécialisé 1ère catégorie : l'ouvrier mineur d'âge qui a | C. Geoefende werkman 1e categorie : de minderjarige werkman die met |
suivi avec fruit un cycle complet de formation professionnelle et qui | vrucht een volledige cyclus van beroepsvorming heeft gevolgd en die |
a travaillé depuis 1 an dans le secteur, l'année pendant laquelle il | sedert 1 jaar in de sector heeft gewerkt, het jaar gedurende hetwelke |
est payé sur base du barème de l'ouvrier spécialisé 2e catégorie. | hij wordt betaald op basis van het barema van de geoefende werkman 2e categorie. |
Section 3. - Dérogation | Afdeling 3. - Afwijking |
Art. 5.En dérogation aux dispositions qui précèdent, les ouvriers |
Art. 5.In afwijking van de voorgaande bepalingen worden de werklieden |
travaillant dans des entreprises ayant comme activité principale le | uit de ondernemingen waarvan de hoofdbedrijvigheid zich situeert in de |
commerce d'équipement électriques et qui exercent toujours et | handel van elektrische apparatuur en die steeds en uitsluitend één of |
exclusivement une ou plusieurs des fonctions ci-après : | verscheidene van de navolgende taken uitoefenen : |
a) travaux de nettoyage des locaux et machines; | a) schoonmaken van lokalen en werktuigen; |
b) la surveillance sur la sécurité des locaux et installations (par exemple : veilleur de nuit et portier); c) le chargement, le déchargement, la manipulation, le stockage, l'emballage des matériaux et marchandises, d'une façon générale, toutes fonctions pour lesquelles aucune qualification n'est requise, sont réparties dans les catégories de qualification définies ci-après : A. Ouvrier non-qualifié : l'ouvrier qui ne doit posséder ni connaissances spéciales ni aptitudes physiques particulières et qui effectue les travaux les plus simples qui ne réclament pas de temps d'apprentissage; B. Ouvrier spécialisé 2e catégorie : l'ouvrier capable d'effectuer des travaux simples et généralement répétés qui n'exigent qu'une formation professionnelle acquise après une courte période d'assimilation; C. Ouvrier spécialisé 1re catégorie : l'ouvrier spécialisé qui exécute son travail avec l'habileté voulue et qui dispose des qualités requises. | b) het toezicht op de veiligheid van de gebouwen en installaties (bijvoorbeeld : portiers en nachtwakers); c) het laden, lossen, behandelen, stockeren en inpakken van de materialen en de goederen, op algemene wijze alle functies waarvoor geen geschooldheid is vereist, ingedeeld in de kwalificatiecategorieën welke als volgt worden omschreven : A. Hulpwerkman : de werkman van wie geen speciale kennis of bijzondere lichamelijke geschiktheid gevergd wordt en die eenvoudigste arbeid verricht waarvoor geen leertijd wordt vereist; B. Geoefende werkman 2e categorie : de werkman die bekwaam is eenvoudige en geregeld terugkerende werken uit te voeren waarvoor slechts een beroepsopleiding nodig is die na een korte aanpassingsperiode verworven wordt; C. Geoefende werkman 1e categorie : gespecialiseerde werkman die zijn werk met de nodige handigheid uitvoert en die over de vereiste kwaliteiten beschikt. |
Section 4. - Dispositions générales | Afdeling 4. - Algemene bepalingen |
Art. 6.Le passage à une catégorie supérieure n'est pas automatique et |
Art. 6.De overgang naar een hogere categorie is niet automatisch en |
il appartient à l'employeur ou à son délégué de classer les ouvriers | het behoort de werkgever of zijn afgevaardigde de werklieden in de |
dans l'entreprise. Toutefois, l'employeur veille à ce que les membres | onderneming te rangschikken. De werkgever waakt er evenwel over dat de |
du conseil d'entreprise ou de la délégation syndicale, là où un ou | leden van de ondernemingsraad of de vakbondsafvaardiging, daar waar |
plusieurs de ces organes existent, puissent assumer leur rôle en cette | een of meerdere van deze organen bestaan, hun taak ter zake in de |
matière, dans les meilleures conditions. | beste voorwaarden kunnen vervullen. |
Art. 7.Chaque fiche salariale individuelle et chaque décompte |
Art. 7.Op iedere individuele loonfiche en loonafrekening, overhandigd |
salarial, remis à l'ouvrier, doit mentionner la catégorie | aan de werkman, moet de juiste beroepencategorie, waartoe de |
professionnelle exacte à laquelle appartient l'intéressé. Chaque | betrokkene hoort, vermeld worden. Iedere werkman behoort |
ouvrier appartient nécessairement à l'une des catégories | noodzakelijkerwijze tot één van de beroepencategorieën vermeld onder |
professionnelles mentionnées aux articles 3, 4 ou 5. Pour cette | artikelen 3, 4 of 5. Voor de vermelding volstaat het gebruik van de |
mention, il suffit d'utiliser la lettre distinctive se rapportant à | |
chaque catégorie professionnelle : catégorie "A" ou "B" ou "C" ou "D" | kenletter behorende bij iedere beroepencategorie : categorie "A" of |
ou "E" ou "F". | "B" of "C" of "D" of "E" of "F". |
Art. 8.En ce qui concerne la procédure, la partie la plus diligente |
Art. 8.Inzake procedure kan de meest gerede partij, indien op |
peut, lorsqu'il n'est pas possible de trouver au niveau de | |
l'entreprise un consensus sur la classification, demander une réunion | ondernemingsvlak geen consensus inzake classificatie kan worden |
de conciliation via la président de la sous-commission paritaire. | bereikt, een verzoeningsvergadering aanvragen via de voorzitter van |
het paritair subcomité. | |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 9.Les dispositions de la présente convention collective de |
Art. 9.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn |
travail constituent des avantages minimums qui ne peuvent porter | minimumvoordelen die de in de ondernemingen bestaande voordeliger |
préjudice aux situations plus favorables qui existent dans les | |
entreprises. | toestanden onverkort laten. |
Art. 10.La présente convention collective de travail remplace celle |
|
du 30 avril 1991, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des | Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 30 |
électriciens : installation et distribution, concernant la | april 1991, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installatie en distributie tot vaststelling van de | |
classification professionnelle rendue obligatoire par l'arrêté royal | beroepenclassificatie algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
du 23 septembre 1992 (Moniteur belge du 15 octobre 1992). | besluit van 23 september 1992 (Belgisch Staatsblad van 15 oktober |
CHAPITRE IV. - Validité
Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er octobre 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution. Ce préavis ne peut prendre cours qu'à partir du 1er janvier 2001. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 février 2002. La Ministre de l'Emploi, |
1992). HOOFDSTUK IV. - Geldigheid
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang op 1 oktober 1999 en is gesloten voor een bepaalde duur. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 januari 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 februari 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |