Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, prolongeant et modifiant la convention collective de travail du 15 mai 1997 concernant l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire à charge du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging en verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 betreffende de toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een aanvullende vergoeding ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (1) |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
26 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 mai 1999, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999, |
paritaire de la construction, prolongeant et modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging en |
collective de travail du 15 mai 1997 concernant l'octroi à certains | verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 |
betreffende de toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een | |
ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (prépension) à charge du | aanvullende vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor |
"Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" (1) | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten |
de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi à | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning |
certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (prépension) à | aan sommige bejaarde werklieden van een aanvullende vergoeding |
charge du Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la | (brugpensioen) ten laste van het Fonds voor bestaanszekerheid van de |
construction, rendu obligatoire par arrêté royal du 19 mars 2001, | werklieden uit het bouwbedrijf, algemeen verbindend verklaard bij |
notamment les articles 6, 7 et 10; | koninklijk besluit van 19 maart 2001, inzonderheid de artikelen 6, 7 en 10; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999, gesloten |
Commission paritaire de la construction, prolongeant et modifiant la | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging en |
convention collective de travail du 15 mai 1997 relative à l'octroi à | verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 |
betreffende de toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een | |
certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (prépension) à | aanvullende vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor |
charge du Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf". |
construction. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 février 2002. | Gegeven te Brussel, 26 februari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 19 mars 2001, Moniteur belge du 15 mai 2001. | Koninklijk besluit van 19 maart 2001, Belgisch Staatsblad van 15 mei |
2001. | |
Annexe | {abta} |
Commission paritaire de la construction | Bijlage Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 27 mai 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999 |
Prolongation et modification de la convention collective de travail du | Wijziging en verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 |
15 mai 1997 relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une | mei 1997 betreffende de toekenning aan sommige bejaarde werklieden van |
indemnité complémentaire (prépension) à charge du "Fonds de sécurité | een aanvullende vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds |
d'existence des ouvriers de la construction" (Convention enregistrée | voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" |
le 8 octobre 1999 sous le numéro 52545/CO/124) | (Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 1999 onder het nummer |
52545/CO/124) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail a pour but |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
de prolonger la durée de validité et d'apporter des modifications à la | geldigheidsduur te verlengen en wijzigingen aan te brengen aan de |
convention collective de travail du 15 mai 1997 relative à l'octroi à | collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 betreffende de |
certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (prépension) à | toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een aanvullende |
charge du Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la | vergoeding (brugpensioen) ten laste van het Fonds voor |
construction, modifiée par la convention collective de travail du 4 | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf, gewijzigd bij |
décembre 1997, et prolongée par la convention collective de travail du | de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997 en verlengd bij |
24 septembre 1998. | de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1998. |
CHAPITRE II. - Dispositions de modification | HOOFDSTUK II. - Wijzigende bepalingen |
Art. 2.Dans l'article 6 de la convention collective de travail du 15 |
Art. 2.In het artikel 6 van de voornoemde collectieve |
mai 1997, le deuxième tiret est remplacé par la disposition suivante : | arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 wordt het tweede streepje vervangen door de volgende bepaling : |
« avoir atteint l'âge minimum au moment de la fin du contrat de | « de minimumleeftijd hebben bereikt op het ogenblik van de beëindiging |
travail. Cet âge minimum est fixé à 55 ans en 1997 et à 56 ans en | van de arbeidsovereenkomst. Deze minimumleeftijd is vastgesteld op 55 |
1998, 1999 en 2000. » | jaar in 1997 en 56 jaar in 1998, 1999 en 2000. » |
Art. 3.L'article 7 de la convention collective de travail du 15 mai |
Art. 3.Het artikel 7 van de voornoemde collectieve |
1997 précitée, est remplacé par la disposition suivante : | arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« le contrat de travail des ouvriers visé à l'article 5 doit prendre | « de arbeidsovereenkomst van de in artikel 5 bedoelde arbeiders moet |
fin durant la période de validité de la présente convention collective | een einde nemen tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve |
de travail. Les âges de 55 ans et de 56 ans, visés à l'article 6, | arbeidsovereenkomst. De minimumleeftijd van 55 jaar en 56 jaar moeten |
doivent être atteints respectivement avant le 1er janvier 1998 et le 1er | respectievelijk vóór 1 januari 1998 en 1 januari 2001 bereikt zijn. » |
janvier 2001. » Art. 4.L'article 10 de la convention collective de travail du 15 mai |
Art. 4.Artikel 10 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst |
1997 est remplacé par la disposition suivante : | van 15 mei 1997 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Les montants mensuels de l'indemnité complémentaire à charge du | « De maandbedragen van de aanvullende vergoeding ten laste van het |
"Fonds de sécurité d'existence de ouvriers de la construction", visée | "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf", |
aux chapitres II et III, s'élèvent à : | bedoeld in de hoofdstukken II en III, worden vastgesteld op : |
5 894 BEF pour l'ouvrier non-qualifié; | 5 894 BEF voor de ongeschoolde werkman; |
7 036 BEF pour l'ouvrier spécialisé; | 7 036 BEF voor de geoefende werkman; |
8 344 BEF pour l'ouvrier qualifié du premier échelon; | 8 344 BEF voor de geschoolde werkman van de eerste graad; |
9 444 BEF pour l'ouvrier qualifié du deuxième échelon; | 9 444 BEF voor de geschoolde werkman van de tweede graad; |
10 388 BEF pour l'ouvrier qui a eu pendant dix ans au moins la | 10 388 BEF voor de werkman die gedurende tien jaar tenminste de |
qualification de chef d'équipe B; | kwalificatie ploegbaas B heeft genoten; |
11 332 BEF pour l'ouvrier qui a eu pendant dix ans au moins la | 11 332 BEF voor de werkman die gedurende tien jaar de kwalificatie |
qualification de contremaître. | meestergast heeft genoten. |
Pour les ouvriers appartenant à la catégorie "cohabitant à 1 revenu | Voor de arbeiders die behoren tot de categorie "samenwonende met 1 |
professionnel" comme définie à l'article 110, § 1er, de l'arrêté royal | beroepsinkomen " zoals gedefinieerd in het artikel 110, § 1, van het |
du 25 novembre 1991 portant la réglementation relative au chômage, les | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
montants susmentionnés sont augmentés de 1 000 BEF. » | werkloosheidsreglementering, worden de bovenstaande maandbedragen vermeerderd met 1 000 BEF. » |
Art. 5.L'article 15 de la convention collective de travail du 15 mai |
Art. 5.Het artikel 15 van de voornoemde collectieve |
1997 est completé avec la disposition suivante : | arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 wordt aangevuld met de volgende |
« et pour les quatre trimestres de 1999 et pour les quatre trimestres | bepaling : « en voor de vier kwartalen van 1999 en voor de vier kwartalen van |
de 2000. » | 2000. » |
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur et durée de validité | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. | bepaalde duur. |
Elle supprime la convention collective de travail du 24 septembre 1998 | Zij heeft de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1998 |
prolongeant la convention collective de travail du 15 mai 1997 | houdende verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei |
relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité | 1997 betreffende de toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een |
complémentaire (prépension) à charge du "Fonds de sécurité d'existence | aanvullende vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor |
des ouvriers de la construction". | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" op. |
Elle produit ses effets le 1er janvier 1999 et expire le 31 décembre | Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en treedt buiten |
2000. | werking op 31 december 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 février 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 februari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |