Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 novembre 2020 portant exécution du règlement d'exécution 2019/947 de la Commission du 24 mai 2019 concernant les règles et procédures applicables à l'exploitation d'aéronefs sans équipage à bord | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 2020 tot uitvoering van uitvoeringsverordening 2019/947 van de Commissie van 24 mei 2019 inzake de regels en procedures voor de exploitatie van onbemande luchtvaartuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 26 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 novembre 2020 portant exécution du règlement d'exécution (UE) 2019/947 de la Commission du 24 mai 2019 concernant les règles et procédures applicables à l'exploitation d'aéronefs sans équipage à bord PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 26 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 2020 tot uitvoering van uitvoeringsverordening (EU) 2019/947 van de Commissie van 24 mei 2019 inzake de regels en procedures voor de exploitatie van onbemande luchtvaartuigen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre | Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 |
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne modifiée | november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart gewijzigd door de |
par la loi du 2 janvier 2001, les articles 2 et 5, § 1er ; | wet van 2 januari 2001, artikelen 2 en 5, § 1; |
Vu le règlement d'exécution (UE) 2019/947 de la Commission du 24 mai | Gelet op de uitvoeringsverordening (EU) 2019/947 van de Commissie van |
2019 concernant les règles et procédures applicables à l'exploitation | 24 mei 2019 inzake de regels en procedures voor de exploitatie van |
d'aéronefs sans équipage à bord, les articles 16 et 21, § 3 ; | onbemande luchtvaartuigen, artikelen 16 en 21, § 3; |
Vu l'arrêté royal du 8 novembre 2020 portant exécution du règlement | Gelet op het koninklijk besluit van 8 november 2020 tot uitvoering van |
d'exécution (UE) 2019/947 de la Commission du 24 mai 2019 concernant | uitvoeringsverordening (EU) 2019/947 van de Commissie van 24 mei 2019 |
les règles et procédures applicables à l'exploitation d'aéronefs sans | inzake de regels en procedures voor de exploitatie van onbemande |
équipage à bord ; | luchtvaartuigen; |
Vu l'association des gouvernements des Régions ; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis 72.347/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 décembre 2022, en | Gelet op advies 72.347/4 van de Raad van State, gegeven op 12 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 8 novembre 2020 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 november 2020 |
portant exécution du règlement d'exécution (UE) 2019/947 de la | tot uitvoering van uitvoeringsverordening (EU) 2019/947 van de |
Commission du 24 mai 2019 concernant les règles et procédures | Commissie van 24 mei 2019 inzake de regels en procedures voor de |
applicables à l'exploitation d'aéronefs sans équipage à bord est complété comme suit : | exploitatie van onbemande luchtvaartuigen wordt aangevuld als volgt: |
6° aéromodèle : UAS exploité au sein d'un club ou d'une association | 6° modelluchtvaartuig: UAS uitgevoerd in het kader van een |
d'aéromodélisme ; | modelluchtvaartuigclub of -vereniging; |
7° terrain d'aéromodélisme : une zone bien déterminée au sol ou sur | 7° modelluchtvaartterrein: een welbepaald gebied op het land of op het |
l'eau qui est destinée au décollage et à l'atterrissage ou | water dat bestemd is om te worden gebruikt voor het opstijgen en het |
l'amerrissage d'aéromodèles ; | landen van modelluchtvaartuigen; |
8° zone de vol d'aéromodèles : une zone dans l'espace aérien où le vol | 8° vliegzone voor modelluchtvaartuigen: een deel van het luchtruim |
d'aéromodèles est autorisé ; | waar het vliegen met modelluchtvaartuigen toegelaten is; |
9° vol en immersion (First Person View-FPV) : un vol pendant lequel le | 9° immersievlucht (First Person View-FPV): een vlucht waarbij de |
pilote regarde sur un écran en temps réel les images filmées par une | bestuurder op een beeldscherm kijkt naar rechtstreekse beelden die |
caméra placée dans l'aéromodèle. | worden gefilmd door een camera geplaatst in het modelluchtvaartuig. |
Art. 2.L'article 12, alinéa 1er du même arrêté est complété comme |
Art. 2.Artikel 12, eerste lid van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
suit : | als volgt: |
« , sauf si elles ne concernent que des UAS utilisés uniquement à des | ", behalve indien dit slechtsUAS betreffen die enkel voor |
fins privés et dont la masse maximale au décollage est inférieure à | privé-doeleinden worden gebruikt en waarvan de maximale startmassa |
900 grammes. » | minder dan 900 gram bedraagt." |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un Chapitre 4/1 - |
Art. 3.In hetzelfde besluit, wordt een Hoofdstuk 4/1 - |
Exploitation d'UAS au sein de clubs et d'associations belges | UAS-vluchtuitvoeringen in het kader van Belgische |
d'aéromodélisme rédigé comme suit : | modelluchtvaartuigclubs of -verenigingen ingevoegd als volgt: |
« Chapitre 4/1 - Exploitations d'UAS au sein des clubs et | « Hoofdstuk 4/1 - UAS-vluchtuitvoeringen in het kader van Belgische |
d'associations belges d'aéromodélisme | modelluchtvaartuigclubs of -verenigingen |
Section 1ère. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 17/1.§ 1er. En application des dispositions de l'article 16, |
|
paragraphe 4 du règlement (UE) 2019/947, les clubs et associations | Art. 17/1.§ 1. In toepassing van artikel 16, lid 4 van verordening |
d'aéromodélisme peuvent procéder aux enregistrements visées à | (EU) 2019/947 mogen de modelluchtvaartuigclubs of -verenigingen namens |
l'article 4 au nom de leurs membres. | hun leden overgaan tot de registraties bedoeld in artikel 4. |
§ 2. Les exploitations d'UAS au sein d'un club ou d'une association | § 2. UAS-vluchtuitvoeringen binnen in het kader van |
aéromodélisme ont lieu uniquement sur un terrain d'aéromodélisme | modelluchtvaartuigclubs of -verenigingen mogen alleen plaatsvinden op |
permanent ou temporaire établi sur autorisation du directeur général | een permanent of tijdelijk modelluchtvaartterrein dat is opgericht met |
après avoir constaté qu'il est satisfait aux dispositions de l'annexe | toelating van de directeur-generaal nadat hij heeft vastgesteld dat |
1 du présent arrêté. | voldaan werd aan de bepalingen van bijlage 1 van dit besluit. |
L'autorisation d'exploitation visée à l'alinéa 1er est, à compter de | De in het eerste lid bedoelde toelating is vanaf de datum van afgifte |
sa date de délivrance, valable, 5 ans pour un terrain d'aéromodélisme | vijf jaar geldig voor een permanent modelluchtvaartterrein en maximaal |
permanent et 31 jours maximum pour un terrain d'aéromodélisme | 31 dagen voor een tijdelijk modelluchtvaartterrein. Het kan |
temporaire. Elle peut être prolongée dans les conditions visées à l'annexe 1 du présent arrêté. | overeenkomstig de in bijlage 1 bedoelde voorwaarden verlengd worden. |
§ 3. Les exploitations d'UAS avec une masse maximale au décollage égale ou supérieure à 150kg ou propulsés par un moteur à turbine actionné par un gaz liquide, par un pulsoréacteur ou par un moteur-fusée sont soumises à autorisation préalable du directeur général. Art. 17/2.Tout propriétaire d'aéromodèle ou à défaut tout pilote contracte, directement ou par l'intermédiaire d'un contrat d'assurance collectif contracté pour leurs membres par son club ou association d'aéromodélisme, une assurance responsabilité civile pour couvrir les dommages corporels et matériels à des tiers. Tout club d'aéromodélisme contracte, directement ou par l'intermédiaire d'une association d'aéromodélisme, une assurance responsabilité civile pour couvrir les dommages corporels et matériels à des tiers.Section 2. - Dispositions relatives aux pilotes à distance d'un aéromodèle |
§ 3. UAS-vluchtuitvoeringen met een maximum startmassa van 150 kg of meer of die voortgestuwd worden door een turbinemotor aangedreven door vloeibaar gas, door een pulserende straalmotor of door een raketmotor zijn onderworpen aan een voorafgaande toelating van de directeur-generaal. Art. 17/2.Elke eigenaar van een modelluchtvaartuig, of bij gebrek daaraan elke bestuurder dient rechtstreeks of via het collectieve verzekeringscontract afgesloten voor hun leden door zijn modelluchtvaartuigclub of -vereniging een verzekering burgerlijke aansprakelijkheid af te sluiten om de lichamelijke en materiële schade aan derden te dekken. Elke modelluchtvaartuigclub dient rechtstreeks of via een modelluchtvaartvereniging een verzekering burgerlijke aansprakelijkheid af te sluiten om de lichamelijke en materiële schade aan derden te dekken.Afdeling 2. - Bepalingen betreffende piloten op afstand van een modelluchtvaartuig |
Art. 17/3.§ 1er. Le pilote à distance d'un aéromodèle est au moins |
Art. 17/3.§ 1. De piloot op afstand van een modelluchtvaartuig is ten |
titulaire : | minste houder van: |
1° d'un brevet A qui autorise son titulaire à piloter des aéromodèles | 1° een brevet A dat de houder toelating geeft om te vliegen met een |
d'une masse maximale au décollage inférieure ou égale à 12kg équipé ou | modelluchtvaartuig met een maximaal startgewicht van 12kg of minder |
non (catégorie 1) : | (categorie 1), al dan niet uitgerust met: |
a. d'un ou plusieurs moteurs à piston dont la cylindrée maximale de | a. een of meer zuigermotoren met een totale maximale cilinderinhoud |
l'ensemble des moteurs ne dépasse pas 52 cm3 ; | van niet meer dan 52 cc; |
b. d'un ou plusieurs moteur(s) électrique(s) dont la puissance cumulée | b. één of meer elektromotor(en) met een gecombineerd vermogen van niet |
ne dépasse pas 3000 watts ; | meer dan 3000 watt; |
c. d'un ou plusieurs turboréacteurs dont la poussée maximale de | c. een of meer turboreactor(en) met een maximale stuwkracht van de |
l'ensemble des moteurs ne dépasse pas 100 newtons ; | gecombineerde motor(en) van niet meer dan 100 newton; |
2° un brevet B qui autorise son titulaire à piloter des aéromodèles | 2° een brevet B die de houder ervan toelating geeft |
non visés au 1° et/ou d'une masse maximale au décollage inférieure ou | modelluchtvaartuigen niet bedoeld onder 1° en/of met een maximaal |
égale à 25kg (catégorie 2) ou inférieure ou égale à 150kg (catégorie | startgewicht van 25kg of minder (categorie 2) of van 150kg of minder |
3). | (categorie 3) te besturen. |
Pour effectuer des vols de démonstration, le pilote à distance d'un | Om demonstratievluchten uit te voeren, beschikt de piloot op afstand |
aéromodèle est titulaire d'un brevet B et d'une qualification délivrée | van een modelluchtvaartuig over een brevet B en een kwalificatie die |
après avoir démontré une grande maitrise de son/ses appareil(s) à | is afgegeven na het demonstreren van een hoog niveau van bekwaamheid |
effectuer des démonstrations devant un public. | om met zijn luchtvaartuig(en) een demonstratie te geven voor het |
Les clubs ou associations d'aéromodélisme assurent la formation | publiek. Modelluchtvaartuigclub of -verenigingen zorgen voor de theoretische en |
théorique et pratique de leurs membres conformément aux dispositions | praktische opleiding voor hun leden overeenkomstig de bepalingen van |
de l'annexe 2. | bijlage 2. |
§ 2. Pour effectuer des vols avec des aéromodèles de catégorie 1, le | § 2. Om met categorie 1-modelluchtvaartuigen te mogen vliegen, moet |
pilote à distance est âgé de 14 ans révolus et titulaire d'un brevet | een piloot op afstand ten minste 14 jaar oud zijn en houder van een |
A. | brevet A. |
Pour effectuer des vols avec des aéromodèles de catégorie 2 ou 3, le | Om met categorie 2 of 3-modelluchtvaartuigen te mogen vliegen, moet |
pilote à distance est âgé de 16 ans révolus et titulaire d'un brevet | een piloot op afstand ten minste 16 jaar oud zijn en houder van een |
B. Il autorise uniquement son titulaire à faire évoluer un aéromodèle | brevet B. Het machtigt zijn houder alleen tot het besturen van een |
de catégorie 3 si le club ou l'association d'aéromodélisme a reconnu | categorie 3-modelluchtvaartuig indien de modelluchtvaartuigclub of |
son aptitude à faire évoluer cet aéromodèle en toute sécurité. | -vereniging heeft erkend dat hij in staat is dit model veilig te |
Pour effectuer des vols de démonstration, le pilote à distance est âgé | besturen. Om demonstratievluchten uit te voeren, moet een piloot op afstand ten |
de 16 ans révolus et titulaire d'un brevet B et d'une qualification | minste 16 jaar oud zijn, houder van een brevet B en een kwalificatie |
pour effectuer des vols de démonstration. Elle autorise uniquement son | om demonstratievluchten uit te voeren. Het machtigt zijn houder alleen |
titulaire à faire évoluer un aéromodèle pour lequel le club ou | tot het besturen van een modelluchtvaartuig waarvoor de |
l'association d'aéromodélisme a reconnu son aptitude à faire évoluer | modelluchtvaartuigclub of -vereniging heeft erkend dat hij in staat is |
cet aéromodèle de manière étroitement contrôlée, dans un cadre | dit model op een nauwkeurig gecontroleerde manier te besturen, in een |
contrôlé et indépendamment des conditions aérologiques (force et | gecontroleerde omgeving en onafhankelijk van de weersomstandigheden |
direction du vent, etc.). | (windsterkte en -richting, enz.). |
Aucun âge minimum n'est requis pour les pilotes à distance lorsqu'ils | Er geldt geen minimumleeftijd voor piloten op afstand als zij vluchten |
exploitent un aéromodèle sous la surveillance directe d'un pilote à | uitvoeren onder rechtstreeks toezicht van een piloot of afstand die |
distance titulaire d'un brevet A et/ou B. | houder is van een brevet A en/of B. |
Le candidat qui suit une formation pour obtenir un brevet A ne peut | Een kandidaat die een opleiding voor een brevet A volgt, mag alleen |
voler que sous la supervision d'un pilote titulaire d'un brevet A. | vliegen onder toezicht van een piloot die houder is van een brevet A. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, toute personne souhaitant découvrir la | In afwijking van het eerste lid, eenieder die de beoefening van |
pratique de l'aéromodélisme peut, sans être encore membre d'un club ou | modelluchtvaart wenst te ontdekken, mag, zonder nog lid te zijn van |
d'une association, utiliser les commandes d'un aéromodèle de catégorie | een club of vereniging, gebruik maken van de besturingsorganen van een |
1 sous la supervision d'un membre titulaire d'au moins un brevet A | modelluchtvaartuig van categorie 1 onder toezicht van een lid dat ten |
minste in het bezit is van een brevet A en dat optreedt als | |
agissant comme moniteur d'apprentissage pour la seule durée nécessaire | opleidingsinstructeur voor de enige duur die voor deze ontdekking |
à cette découverte. | noodzakelijk is. |
§ 3. Par dérogation au paragraphe 1er, dans le cadre d'une rencontre | § 3. In afwijking van paragraaf 1, in het kader van een door een |
modelluchtvaartuigclub of -vereniging georganiseerde internationale | |
internationale d'aéromodélisme d'une durée limitée à 30 jours | modelluchtvaartuigen ontmoeting met een beperkte duur van 30 dagen, |
organisée par un club ou une association d'aéromodélisme, un pilote | kan een piloot op afstand die lid is van een buitenlandse |
membre d'un club ou d'une association d'aéromodélisme étranger peut | modelluchtvaartuigclub of -vereniging deelnemen aan de ontmoeting en |
participer à la rencontre et à d'éventuelles sessions d'entraînement si : | eventuele oefeningssessies indien: |
1° le pilote à distance n'est pas membre d'un club belge | 1° de piloot op afstand geen lid is van een Belgische |
d'aéromodélisme ; | modelluchtvaartuigclub; |
2° le pilote à distance est enregistré comme exploitant d'UAS | 2° de piloot op afstand geregistreerd is als UAS-exploitant |
conformément à l'article 14, § 5 ou 16, § 4 du règlement (UE) 2019/947 | overeenkomstig artikel 14, § 5 of 16, § 4 van verordening (EU) |
et dispose d'une assurance équivalente à celle imposée à l'article | 2019/947 en beschikt over een verzekering die gelijkwaardig is aan die |
17/2 du présent arrêté ; | welke in artikel 17/2 van dit besluit wordt voorgeschreven; |
3° le club ou l'association d'aéromodélisme informe préalablement le | 3° de modelluchtvaartuigclub of -vereniging informeert de piloot op |
pilote à distance de la réglementation en vigueur et s'assure qu'il | afstand over de van kracht zijnde regelgeving en zorgt ervoor dat hij |
est en mesure de gérer tout risque associé aux vols ; | in staat is alle risico's in verband met de vluchten te beheersen; |
4° les vols opérés durant la rencontre, y compris les vols | 4° de vluchten uitgevoerd tijdens de ontmoeting, met inbegrip van de |
d'entrainement, ont lieu uniquement sur un terrain d'aéromodélisme | oefenvluchten vinden alleen plaats op een door het DGLV gemachtigd |
autorisé par la DGTA. | modelluchtvaartterrein. |
Art. 17/4.§ 1er. Avant chaque vol, le pilote à distance s'assure que |
Art. 17/4.§ 1. Vóór elke vlucht moet de piloot op afstand zich ervan |
son aéromodèle est apte à effectuer le vol prévu en toute sécurité et | vergewissen dat het luchtvaartuig in staat is de voorgenomen vlucht |
notamment que toutes les opérations de maintenance nécessaires ont été | veilig uit te voeren en met name dat al het nodige onderhoud is |
effectuées. | uitgevoerd. |
Pendant toute la durée du vol, le pilote à distance d'un aéromodèle : | Tijdens de gehele duur van de vlucht moet de piloot op afstand van een modelluchtvaartuig : |
1° maintient, en toute circonstance, un contact visuel direct avec son | 1° in alle omstandigheden rechtstreeks visueel contact met zijn |
aéromodèle sans que la distance projetée au sol entre le pilote à | modelluchtvaartuig houden zonder dat de afstand tussen de piloot op |
distance et l'aéromodèle ne puisse excéder 400m, sauf disposition | afstand en de modelluchtvaartuig meer dan 400m bedraagt tenzij anders |
contraire dans l'autorisation d'exploitation ; | bepaald in de machtiging; |
2° suit et contrôle la trajectoire de vol de son aéromodèle afin | 2° het vluchttraject van het modelluchtvaartuig volgen en controleren |
d'éviter toute collision avec d'autres aéronefs ou des personnes et | om op deze manier elke botsing met andere luchtvaartuigen of personen |
des biens au sol. | en goederen op de grond te vermijden. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 1er, le pilote à | § 2. In afwijking van § 1, eerste lid, kan de piloot op afstand van |
distance d'un aéromodèle peut effectuer un vol en immersion si une | een modelluchtvaartuig een immersievluchtuitvoeren indien een tweede |
seconde personne conserve l'aéromodèle dans son champ de vision direct | persoon het modelluchtvaartuig permanent in zijn rechtstreeks |
et est en mesure, à tout instant, d'informer le pilote à distance de | zichtveld houdt en te allen tijde de piloot op afstand kan informeren |
tout danger éventuel afin de susciter de sa part une réaction | over iedere eventuele gevaren om dusdanig van hem een onmiddellijke |
immédiate. | reactie te verkrijgen. |
§ 3. Le pilote à distance d'un aéromodèle est en mesure de présenter, | § 3. De piloot op afstand van een modelluchtvaartuig moet te allen |
à tout moment, une carte de membre d'un club ou d'une association | tijde een lidmaatschapskaart van een modelluchtvaartuigclub of |
d'aéromodélisme ou tout autre document justifiant que les | -vereniging kunnen voorleggen, of een ander document waaruit blijkt |
exploitations sont effectuées dans le cadre d'un club ou d'une | dat de activiteiten worden uitgevoerd in het kader van een |
association d'aéromodélisme. | modelluchtvaartuigclub of -vereniging. |
§ 4. Le pilote à distance d'un aéromodèle n'accomplit pas ses tâches | § 4. De piloot op afstand van een modelluchtvaartuig mag niet onder |
sous l'influence de substances psychotropes ou d'alcool, ou lorsqu'il | invloed van psychoactieve stoffen of alcohol zijn of ongeschikt zijn |
est inapte à accomplir ses tâches. | om zijn taken uit te voeren. |
Art. 17/5.Le club ou l'association d'aéromodélisme ayant délivré un |
Art. 17/5.De modelluchtvaartuig club of -vereniging die een brevet of |
kwalificatie heeft afgegeven, mag de reikwijdte ervan beperken, een | |
brevet ou une qualification peut limiter la portée, suspendre ou | brevet of kwalificatie schorsen of intrekken in geval van nalatigheid |
retirer un brevet ou une qualification en cas de négligence dans | bij de uitoefening van de toegekende rechten. |
l'exercice des privilèges conférés. | Indien de modelluchtvaartuigclub of vereniging een al dan niet |
Si le club ou l'association d'aéromodélisme constate ou suspecte une | opzettelijke overtreding van de bepalingen van dit besluit of de |
violation, délibérée ou non, des dispositions du présent arrêté ou de | vigerende regelgeving betreffende de luchtvaart en/of een gevaar voor |
la réglementation aérienne en vigueur et/ou une mise en danger de la | het luchtvaartveiligheid of de veiligheid van personen op de grond |
circulation aérienne ou des personnes au sol, il en informe | vaststelt of vermoedt, stelt zij onmiddellijk het DGLV daarvan in |
immédiatement la DGTA qui pourra prendre toute mesure utile, y compris | kennis, die alle zinvolle maatregelen kan treffen, met inbegrip van |
ordonner au club ou à l'association de procéder à la suspension ou au | het bevelen aan de club of vereniging om het brevet of de kwalificatie |
retrait du brevet ou de la qualification pour la durée qu'elle détermine. | te schorsen of in te trekken voor de periode die zij bepaalt. |
Section 3. - Prescriptions de vol | Afdeling 3. - Vliegvoorschriften |
Art. 17/6.Un aéromodèle vole uniquement dans la zone de vol |
Art. 17/6.Een modelluchtvaartuig vliegt slechts in de vliegzone voor |
d'aéromodèles fixée pour le terrain d'aéromodélisme où le vol a lieu. | modelluchtvaartuigen vastgelegd voor het modelluchtvaartterrein waar |
de vlucht plaatsvindt. | |
Le pilote à distance d'un aéromodèle se conforme aux procédures | De piloot op afstand van een modelluchtvaartuig moet zich houden aan |
définies par le club ou l'association d'aéromodélisme dans son | de procedures die door de modelluchtvaartuigclub of -vereniging zijn |
règlement de vol tel que visés à l'annexe 3 et/ou son règlement | vastgelegd in haar vluchtreglement zoals bedoeld in bijlage 3 en/of |
d'ordre intérieur. | haar intern ordereglement. |
Art. 17/7.Un aéromodèle donne, à tout moment, la priorité de passage |
Art. 17/7.Een modelluchtvaartuig verleent steeds voorrang aan alle |
à tous les aéronefs habités. | bemande luchtvaartuigen. |
Il est interdit de faire voler des aéromodèles : | Modelluchtvaartuigen mogen niet vliegen: |
1° avant le lever du soleil et après le coucher du soleil, sauf s'ils | 1° vóór zonsopgang en na zonsondergang, tenzij zij zijn uitgerust met |
sont équipés d'au moins un feu clignotant permettant une bonne | ten minste één knipperlicht waarmee het modelluchtvaartuig 's nachts |
visibilité de l'aéromodèle de nuit et de le distinguer facilement des | kan worden gezien en gemakkelijk kan worden onderscheiden van |
obstacles environnants ou d'autres aéronefs ; | omringende obstakels of andere luchtvaartuigen; |
2° dans des conditions atmosphériques qui ne permettent pas au pilote | 2° in weersomstandigheden die niet toelaten dat de piloot op afstand |
à distance de l'aéromodèle d'éviter des collisions en vol ; | van het modelluchtvaartuig botsingen tijdens de vlucht kan vermijden; |
3° à une distance projetée au sol inférieure à 30m des spectateurs | 3° op een op de grond geprojecteerde afstand van minder dan 30m van |
sauf si ceux-ci se trouvent derrière un filet de protection d'une | toeschouwers, behalve wanneer deze zich achter een beschermingsnet van |
hauteur d'au moins 1,90m qui résiste à l'impact d'un aéromodèle ou | minstens 1,90m hoogte bevinden dat de inslag van een |
pour les vols avec des aéromodèles de type planeur, une hauteur de vol | modelluchtvaartuig kan weerstaan; of voor vluchten met |
inférieure à 30m au-dessus des spectateurs et des infrastructures ; | modelzweefvliegtuigen, op een vlieghoogte van minder dan 30m boven de |
toeschouwers en infrastructuren; | |
4° dans les zones de contrôle (CTR) des aéroports civils et | 4° in de controlegebieden (CTR) van de burgerlijke en militaire |
militaires, dans les zones interdites (P), dangereuses (D) ou | luchthavens en in de verboden (P), de gevaarlijke (D) en de beperkte |
restrictives (R) mentionnées dans l'AIP, sauf accord préalable et | (R) gebieden die vermeld worden in de AIP, behalve met voorafgaand en |
écrit des autorités aéronautiques compétentes pour ces zones ; | schriftelijk akkoord van de luchtvaartautoriteiten onder wiens |
bevoegdheid deze gebieden vallen; | |
5° sauf accord préalable et écrit de l'exploitant de l'aérodrome, à | 5° behalve met het voorafgaand en schriftelijk akkoord van de uitbater |
moins de : | van dit luchtvaartterrein, op minder dan: |
a) 1 km du point de référence d'un aérodrome destiné exclusivement aux | a) 1 km van het referentiepunt van een luchtvaartterrein dat |
hélicoptères ou aux paramoteurs mentionné dans l'AIP ; | uitsluitend bestemd is voor helikopters of paramotoren vermeld in de AIP; |
b) 3 km du point de référence d'un aérodrome destiné aux aéronefs | b) 3 km van het referentiepunt van een luchtvaartterrein dat bestemd |
ultralégers motorisés (ULM) mentionné dans l'AIP ; | is voor ultralichte motorluchtvaartuigen (ULM) vermeld in de AIP; |
c) 5 km du point de référence d'un aérodrome destiné aux avions | c) 5 km van het referentiepunt van een luchtvaartterrein dat bestemd |
mentionné dans l'AIP. | is voor vliegtuigen vermeld in de AIP. |
3° à moins de 200m des obstacles, sauf autorisation préalable du propriétaire. Il est interdit de larguer tout objet non radiocommandé à partir d'un aéromodèle, sauf autorisation préalable de la DGTA. Art. 17/8.L'organisation d'un spectacle aérien d'aéromodélisme organisé sur un terrain d'aéromodélisme permanent est soumise à notification préalable. L'organisation d'un spectacle aérien d'aéromodélisme organisé sur un terrain d'aéromodélisme temporaire est soumise à l'autorisation préalable de la DGTA. Dans le cadre de la promotion du sport d'aéromodélisme ou à des fins pédagogiques, l'organisation d'une démonstration avec des aéromodèles d'une masse au décollage inférieure à 1kg hors d'un terrain d'aéromodélisme est soumise à autorisation préalable du directeur général si le terrain est situé dans une zone de contrôle (CTR) des aérodromes civils ou militaires et à notification préalable à la DGTA dans les autres cas. Le directeur général définit la forme et le contenu de ces demandes d'autorisation ou de ces notifications préalables. L'organisation de spectacles aériens d'aéromodélisme sur un terrain d'aéromodélisme ou de démonstrations avec des aéromodèles avec une masse au décollage inférieure à 1kg s'effectue dans les conditions visées à l'annexe 4. |
6° op minder dan 200m vanhindernissen, behalve met voorafgaande toelating van de eigenaar. Zonder voorafgaande toelating van het DGLV mogen uit een modelluchtvaartuig geen voorwerpen worden geworpen die niet radiogestuurd zijn. Art. 17/8.Het organiseren van een modelluchtvaartspektakel op een permanent modelluchtvaartterrein is onderworpen aan de voorafgaande melding aan het DGLV. Het organiseren van een modelluchtvaartspektakel op een tijdelijk modelluchtvaartterrein is onderworpen aan de voorafgaande machtiging van het DGLV. In het kader van de promotie van de modelvliegsport of voor pedagogische doeleinden, wordt het organiseren van een demonstratie met modelluchtvaartuigen met een startgewicht van minder dan 1kg buiten een modelluchtvaartterrein onderworpen aan een voorafgaande machtiging van de directeur-generaal indien het terrein binnen een controlegebied (CTR) van burgerlijke en militaire luchthavens gelegen is en, een voorafgaande melding aan het DGLV in de andere gevallen. De directeur-generaal bepaalt de vorm en de inhoud van deze aanvragen tot machtiging en deze voorafgaande meldingen. De organisatie van modelluchtvaartspektakels op een modelluchtvaartterrein of demonstraties met modelluchtvaartuigen met een startgewicht van minder dan 1kg gebeurt onder de in bijlage 4 vastgestelde voorwaarden. |
Section 4. - Surveillance Art. 17/9.La DGTA peut à tout moment procéder à des audits et/ou inspections pour contrôler le respect du présent article. L'exploitant du terrain, le club ou l'association d'aéromodélisme, ses représentants ou ses membres, donnent libre accès aux fonctionnaires de la DGTA, aux terrains et bâtiments sur ou dans lesquels les activités sont exercées. Les personnes responsables sont disponibles lors des activités de surveillance et mettent tout document à disposition de la DGTA sur simple demande. Si des manquements aux dispositions du présent arrêté sont constatés, la DGTA en informe l'exploitant du terrain et/ou le club/association d'aéromodélisme qui sont alors tenus de prendre les mesures correctrices nécessaires conformément aux conditions fixées par la DGTA Art. 17/10.§ 1er. Le directeur général peut retirer ou suspendre l'autorisation d'exploitation d'UAS d'un club ou d'une association |
Afdeling 4. - Toezicht Art. 17/9.Het DGLV kan te allen tijde audits- en/of inspecties uitvoeren om de naleving van dit besluit te controleren. De uitbater van een modelluchtvaartterrein, de modelluchtvaartuigclub of -vereniging, haar vertegenwoordigers of leden moeten de ambtenaren van het DGLV vrije toegang verlenen tot de terreinen en gebouwen waarop of waarin de activiteiten worden uitgevoerd. De verantwoordelijke personen dienen tijdens de activiteiten van toezicht beschikbaar te zijn en op eenvoudig verzoek alle documenten aan het DGLV ter beschikking te stellen. Indien inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden vastgesteld, stelt het DGLV de uitbater van het terrein en/of de modelluchtvaartuigclub of -vereniging daarvan in kennis, waarna deze verplicht zijn de nodige corrigerende maatregelen te nemen overeenkomstig de door het DGLV vastgestelde voorwaarden. Art. 17/10.§ 1. De Directeur-generaal kan een vergunning voor UAS-vluchtuitvoeringen afgegeven aan een modelluchtvaartuigclub of |
d'aéromodélisme visée à l'article 16 du règlement (UE) 2019/947 si son | -verenigingen bedoeld in artikel 16 van verordening (EU) 2019/947 |
intrekken of schorsen indien zijn houder met opzet of uit | |
titulaire, de manière délibérée ou par négligence, ne se conforme pas | onachtzaamheid zich niet schikt of schikte naar de eisen van de |
ou ne s'est pas conformé aux exigences dudit règlement ou du présent | genoemde verordening of dit besluit. |
arrêté. § 2. Le directeur général peut retirer ou suspendre l'autorisation | § 2. De Directeur-generaal kan een machtiging tot uitbating van een |
d'exploitation d'un terrain d'aéromodélisme lorsque le détenteur de | modelluchtvaartterrein intrekken of schorsen als de houder van een |
l'autorisation, pour des motifs qui lui sont imputables : | machtiging, om redenen die hem zijn toe te rekenen: |
1° ne remplit manifestement plus les critères repris à l'annexe 1 du présent arrêté ; ou 2° a, de mauvaise foi, communiqué des informations inexactes à la DGTA empêchant ainsi de se faire une idée exacte des faits ; ou 3° fait preuve d'une compétence insuffisante pour exploiter un terrain d'aéromodélisme ; ou 4° a compromis la sécurité des personnes ou des biens au sol ; ou 5° a pris des mesures, pour rétablir la sécurité aérienne, sans atteindre un niveau de sécurité suffisant. » | 1° duidelijk niet langer voldoet aan de criteria vermeld in bijlage 1 van dit besluit; of 2° te kwader trouw verkeerde informatie aan het DGLV heeft verstrekt waardoor een juiste voorstelling van de feiten onmogelijk wordt gemaakt; of 3° het bewijs heeft geleverd onvoldoende bekwaam te zijn om een modelluchtvaartterrein uit te baten; of 4° de veiligheid van personen of goederen op de grond in het gedrang heeft gebracht; of 5° maatregelen heeft genomen om de luchtvaartveiligheid te herstellen zonder een toereikend veiligheidsniveau te bereiken." |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré au Chapitre 5 - |
Art. 4.In hetzelfde besluit, wordt in Hoofdstuk 5 - |
Dispositions transitoires une section 3 rédigée comme suit : | Overgangsbepalingen een afdeling 3 ingevoegd als volgt: |
« Section 3 - Aéromodélisme | "Afdeling 3 - Modelluchtvaart |
Art. 21/1.Un pilote à distance d'aéromodèle titulaire, au 31 décembre |
Art. 21/1.Een piloot op afstand van een modelluchtvaartuig die op 31 |
2022, d'un brevet élémentaire délivré par l'Association | december 2022 houder is van een door de Association d'Aéromodélisme |
d'Aéromodélisme (AAM) ou d'un brevet A délivré par la Vereniging voor | (AAM) afgegeven geldig "brevet élémentaire" of een door de Vereniging |
Modelluchtvaartsport (VML) en cours de validité obtient un brevet A | voor Modelluchtvaartsport (VML) afgegeven geldig brevet A, behaalt een |
tel que visé à l'article 17/3, paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°. | brevet A zoals bedoeld in artikel 17/3, paragraaf 1, eerste lid, 1°. |
Un pilote à distance d'aéromodèle titulaire, au 31 décembre 2022, d'un | Een piloot op afstand van een modelluchtvaartuig die op 31 december |
brevet d'aptitude délivré par l'Association d'Aéromodélisme (AAM) ou | 2022 houder is van een door de Association d'Aéromodélisme (AAM) |
d'un brevet B délivré par la Vereniging voor Modelluchtvaartsport | afgegeven geldig "brevet d'aptitude" of een door de Vereniging voor |
(VML) en cours de validité obtient un brevet B tel que visé à | Modelluchtvaartsport (VML) afgegeven geldig brevet B, behaalt een |
l'article 17/3, paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°. | brevet B als bedoeld in artikel 17/3, paragraaf 1, eerste lid, 2°. |
Un pilote à distance d'aéromodèle titulaire, à la date d'entrée en | Een piloot op afstand van een modelluchtvaartuig die op de datum van |
vigueur du présent arrêté, d'un brevet de démonstration ou d'une | inwerkingtreding van dit besluit houder is van een geldig |
qualification de démonstration délivré par l'Association | demonstratiebrevet of demonstratiekwalificatie afgegeven door de |
d'Aéromodélisme (AAM) ou la Vereniging voor Modelluchtvaartsport (VML) | Association d'Aéromodélisme (AAM) of de Vereniging voor |
en cours de validité obtient un brevet B ainsi qu'une qualification | Modelluchtvaartsport (VML), behaalt een brevet B en een kwalificatie |
pour effectuer des vols de démonstration tel que visé à l'article | om demonstratievluchten uit te voeren zoals bedoeld in artikel 17/3, |
17/3, paragraphe 1er, alinéa 1er, 2° et alinéa 2. | paragraaf 1, eerste lid, 2° en tweede lid. |
Toute personne qui, au 31 décembre 2022, n'est pas titulaire d'un | Eenieder die op 31 december 2022 niet in het bezit is van een geldig |
brevet A en cours de validité dispose d'un an pour obtenir un brevet | brevet A, heeft één jaar om een brevet te verkrijgen overeenkomstig |
conformément à l'article 17/3 du présent arrêté. | artikel 17/3 van dit besluit. |
Art. 21/2.L'autorisation d'exploitation d'un terrain d'aéromodélisme |
Art. 21/2.De machtiging tot uitbating van een modelluchtvaartterrein |
qui, au 31 décembre 2022, est encore valable, est convertie d'office | die, op 31 december 2022 nog geldig is, wordt ambtshalve omgezet in |
en une autorisation conformément au présent arrêté pour la durée de | een machtiging overeenkomstig dit besluit voor de resterende duur van |
l'autorisation restant à courir. » | de machtiging." |
Art. 5.Dans le même arrêté, l'article 22 est abrogé. |
Art. 5.In hetzelfde besluit, wordt artikel 22 opgeheven. |
Art. 6.Dans le même arrêté, les annexes 1 à 4, reprises sous l'annexe |
Art. 6.In hetzelfde besluit, worden de bijlagen 1 tot 4, die in de |
au présent arrêté sont insérées. | bijlage bij dit besluit zijn opgenomen, ingevoegd. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2023. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2023. |
Art. 8.Le ministre ayant la navigation aérienne dans ses attributions |
Art. 8.De minister bevoegd voor de luchtvaart is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 décembre 2022. | Brussel, 26 december 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Annexe à l'arrêté royal du 26 décembre 2022 modifiant l'arrêté royal | Bijlage van het koninklijk besluit van 26 december 2022 tot wijziging |
du 8 novembre 2020 portant exécution du règlement d'exécution (UE) | van het koninklijke besluit van 8 november 2020 tot uitvoering van |
2019/947 de la Commission du 24 mai 2019 concernant les règles et | uitvoeringsverordening (EU) 2019/947 van de Commissie van 24 mei 2019 |
procédures applicables à l'exploitation d'aéronefs sans équipage à | inzake de regels en procedures voor de exploitatie van onbemande |
bord | luchtvaartuigen |
ANNEXE 1 | BIJLAGE 1 |
PRESCRIPTIONS RELATIVES AUX TERRAINS D'AEROMODELISME A CARACTERE | VOORSCHRIFTEN VOOR PERMANENTE |
PERMANENT OU TEMPORAIRE | OF TIJDELIJKE MODELLUCHTVAARTTERREINEN |
1. Conditions d'établissement d'un terrain d'aéromodélisme | 1. Voorwaarden voor de vestiging van een modelluchtvaartterrein |
1.1. Lieu d'établissement | 1.1. Plaats van vestiging |
Il est interdit d'établir un terrain d'aéromodélisme : | Het is verboden een modelluchtvaartterrein aan te leggen: |
1° dans les zones de contrôle (CTR) des aéroports civils et | 1° in de controlegebieden (CTR) van de burgerlijke en militaire |
militaires, dans les zones interdites (P), dangereuses (D) ou | luchthavens en in de verboden (P), de gevaarlijke (D) en de beperkte |
restrictives (R) mentionnées dans l'AIP, sauf accord préalable et écrit des autorités aéronautiques compétentes pour ces zones ; 2° à moins de 1km du point de référence d'un aérodrome destiné exclusivement aux hélicoptères mentionné dans l'AIP, sauf accord préalable et écrit de l'exploitant de cet aérodrome ; 3° à moins de 1km du point de référence d'un terrain destiné exclusivement aux paramoteurs mentionné dans l'AIP, sauf accord préalable et écrit de l'exploitant de ce terrain ; 4° à moins de 3km du point de référence d'un aérodrome destiné aux | (R) gebieden die vermeld worden in de AIP, behalve met voorafgaand en schriftelijk akkoord van de luchtvaartautoriteiten onder wiens bevoegdheid deze gebieden vallen; 2° op minder dan 1km van het referentiepunt van een luchtvaartterrein dat uitsluitend bestemd is voor helikopters vermeld in de AIP, behalve met het voorafgaand en schriftelijk akkoord van de uitbater van dit luchtvaartterrein; 3° op minder dan 1km van het referentiepunt van een terrein dat uitsluitend bestemd is voor paramotoren vermeld in de AIP, behalve met het voorafgaand en schriftelijk akkoord van de uitbater van dit terrein; 4° op minder dan 3km van het referentiepunt van een luchtvaartterrein |
aéronefs ultralégers motorisés (ULM) mentionné dans l'AIP, sauf accord | dat bestemd is voor ultralichte motorluchtvaartuigen (ULM) vermeld in |
préalable et écrit de l'exploitant de cet aérodrome ; | de AIP, behalve met het voorafgaand en schriftelijk akkoord van de |
uitbater van dit luchtvaartterrein; | |
5° à moins de 5km du point de référence d'un aérodrome destiné aux | 5° op minder dan 5 km van het referentiepunt van een luchtvaartterrein |
avions mentionné dans l'AIP, sauf accord préalable et écrit de | dat bestemd is voor vliegtuigen vermeld in de AIP, behalve met het |
l'exploitant de cet aérodrome. | voorafgaand en schriftelijk akkoord van de uitbater van dit |
luchtvaartterrein. | |
La distance minimale entre les terrains d'aéromodélisme est de 3 km, | De minimale afstand tussen modelluchtvaartterreinen bedraagt 3 km, |
sauf si des interférences sont techniquement impossibles ou si les | tenzij interferentie technisch onmogelijk is of tenzij de uitbaters |
exploitants des terrains d'aéromodélisme établissent une convention | van de modelluchtvaartterreinen tot een schriftelijke overeenkomst |
écrite concernant les différentes fréquences radio qui seront | komen over de verschillende radiofrequenties die zullen gebruikt |
utilisées. | worden. |
1.2. Caractéristiques techniques | 1.2. Technische kenmerken |
1.2.1. Un terrain d'aéromodélisme comprend au moins les éléments | 1.2.1 Een modelluchtvaartterrein bestaat ten minste uit de volgende |
suivants : | elementen: |
1° une piste de décollage et d'atterrissage dont les dimensions minimales sont de 80 m x 20 m ; | 1° een start- en landingsbaan waarvan de minimale afmetingen 80 m x 20 m bedragen; |
2° une zone réservée pour les pilotes et leurs aéromodèles. | 2° een gebied voorbehouden voor de piloten en hun modelluchtvaartuigen. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les dimensions minimales de la piste de | In afwijking van het eerste lid bedragen de minimale afmetingen van de |
décollage et d'atterrissage d'un terrain d'aéromodélisme destiné | |
exclusivement aux aéromodèles d'hélicoptères ou multicoptères sont de | start- en landingsbaan van een modelluchtvaartterrein dat uitsluitend |
20 m x 20 m. | bestemd is voor modelhelikopters of multicopters 20 m x 20 m. |
1.2.2. La piste de décollage et d'atterrissage est située à une | 1.2.2. De start- en landingsbanen zijn gelegen op een op de grond |
distance projetée au sol de plus de 40 m de tout parking ou | geprojecteerde afstand van meer dan 40 m van parkings en van |
construction, sauf si ces infrastructures se trouvent derrière un | constructies, behalve indien deze infrastructuren zich bevinden achter |
filet de protection d'une hauteur minimale de 1,90m qui résiste à | een beschermingsnet van minstens 1.90m hoog dat de inslag van een |
l'impact d'un aéromodèle. | modelluchtvaartuig kan weerstaan. |
Le cas échéant, la zone pour l'accueil des spectateurs est située à | Indien van toepassing ligt de zone voorzien voor toeschouwers op een |
une distance de plus de 30 m du bord de la piste sauf si cette zone se | afstand van méér dan 30 m van de rand van de baan, behalve als deze |
trouve derrière un filet de protection d'une hauteur minimale de 1,90m | zone zich bevindt achter een beschermingsnet van minstens 1,90 m hoog |
qui résiste à l'impact d'un aéromodèle. | dat de inslag van een modelluchtvaartuig kan weerstaan. |
1.2.3. Sauf si elle est autrement définie dans l'autorisation | 1.2.3. Tenzij anders bepaald in de machtiging tot uitbating van het |
d'exploitation du terrain d'aéromodélisme, la zone de vol | modelluchtvaartterrein, heeft de vliegzone voor modelluchtvaartuigen |
d'aéromodèles présente une forme cylindrique dont la base est le sol, | de vorm van een cilinder met als basis de grond, een maximumhoogte van |
dont la hauteur maximale est de 120 m et dont le rayon maximal est de | 120 m en een straal van maximum 400 m vanaf het referentiepunt van het |
400 m à partir du point de référence du terrain d'aéromodélisme, mais | modelluchtvaartterrein, die echter beperkt kan worden door de |
qui peut être limitée par la présence d'obstacles. | aanwezigheid van hindernissen. |
La hauteur maximale de la zone de vol d'aéromodèles peut être modifiée | De maximale hoogte van de vliegzone voor modelluchtvaartuigen kan |
conformément aux dispositions de l'article 5 de l'arrêté royal du 8 | opgetrokken worden overeenkomstig de voorwaarden van artikel 5 van het |
novembre 2020 portant exécution du règlement d'exécution (UE) 2019/947 | koninklijk besluit van 8 november 2020 tot uitvoering van |
de la Commission du 24 mai 2019 concernant les règles et procédures | uitvoeringsverordening (EU) 2019/947 van de Commissie van 24 mei 2019 |
applicables à l'exploitation d'aéronefs sans équipage à bord. | inzake de regels en procedures voor de exploitatie van onbemande |
luchtvaartuigen. | |
Sauf accord préalable permettant d'assurer un niveau suffisant de | Behoudens voorafgaande overeenkomst tussen de houder van de machtiging |
sécurité pour les activités d'aéromodélisme entre le titulaire de | tot uitbating en de eigenaar of de uitbater van de hindernis, die |
l'autorisation d'exploitation et le propriétaire ou l'exploitant d'un | toelaat om een toereikend veiligheidsniveau te waarborgen voor de |
obstacle, aucun nouvel obstacle ne pourra être implanté à moins que la | activiteiten van modelluchtvaart, mag geen nieuwe hindernis worden |
distance entre l'enveloppe de l'obstacle et le bord de la zone de vol | geplaats tenzij de afstand tussen de omhulling van de hindernis en de |
soit supérieure à 200 m. | rand van de vliegzone groter is dan 200 m. |
En cas d'accord entre les parties, la DGTA peut donner un avis positif | In het geval van een overeenkomst tussen de partijen, kan het DGLV een |
à l'implantation de ce nouvel obstacle. | positief advies voor de plaatsing van deze nieuwe hindernis geven. |
1.2.4. La DGTA peut imposer des restrictions relatives à la masse | 1.2.4. Het DGLV kan beperkingen opleggen die betrekking hebben op het |
maximale au décollage, au dispositif de propulsion et/ou toute autre | maximale startgewicht, de motor en/of iedere andere technische |
mesure technique pour les aéromodèles évoluant sur certains terrains. | maatregel aan de modelluchtvaartuigen in gebruik vanop bepaalde terreinen. |
1.3. Autorisation d'exploitation d'un terrain d'aéromodélisme | 1.3. Machtiging tot uitbating van een modelluchtvaartterrein |
1.3.1. Le directeur général définit la forme et le contenu de la | 1.3.1. De directeur-generaal bepaalt de vorm en de inhoud van de |
demande d'autorisation d'exploitation d'un terrain d'aéromodélisme | aanvraag tot machtiging tot uitbating van een modelluchtvaartterrein |
telle que visée à l'article 17/1, § 2, alinéa 1er du présent arrêté. | zoals bedoeld in artikel 17/1, § 2, eerste lid van dit besluit. |
Si un demandeur possède plusieurs terrains, situés à proximité l'un de | Als een aanvrager over verschillende nabijgelegen terreinen beschikt |
l'autre, qui sont exclusivement réservés au vol de pente, la DGTA | die uitsluitend gebruikt worden voor hellingsvluchten zullen deze |
considérera ceux-ci comme un seul terrain. | terreinen door het DGLV beschouwd worden als één terrein. |
1.3.2. L'autorisation d'exploitation d'un terrain d'aéromodélisme | 1.3.2. De machtiging tot uitbating van een modelluchtvaartterrein |
n'exempte pas son titulaire d'obtenir toute autorisation requise sur | ontslaat geenszins de begunstigde om de vereiste toelating te |
base d'autres réglementations. | verkrijgen op grond van andere reglementaire beschikkingen. |
En cas de modification des données mentionnées dans la demande | In het geval van een wijziging van de gegevens vermeld in de initiële |
initiale, le titulaire de l'autorisation d'exploitation en informe la | aanvraag, verwittigt de houder van de machtiging tot uitbating het |
DGTA dans un délai de 30 jours à compter de la date de la modification. | Directoraat-generaal Luchtvaart daarvan binnen een periode van 30 |
1.3.3. Le titulaire de l'autorisation d'exploitation demande, au | dagen, te rekenen vanaf de datum van de wijziging. |
directeur général, la prolongation de l'autorisation d'exploitation | 1.3.3. De houder van de machtiging tot uitbating vraagt minstens twee |
d'un terrain d'aéromodélisme au moins deux mois avant la date | maanden voor de vervaldatum van de machtiging aan de |
d'expiration de l'autorisation d'exploitation. | directeur-generaal de verlenging van de machtiging tot uitbating van |
een modelluchtvaartterrein. | |
A défaut, l'autorisation d'exploitation d'un terrain d'aéromodélisme | Indien dit niet gebeurt, eindigt de machtiging tot uitbating van een |
prend fin à la date prévue par l'autorisation. | modelluchtvaartterrein op de datum vermeld in de machtiging. |
§ 2. Le directeur général détermine la forme et le contenu de la | § 2. De directeur-generaal bepaalt de vorm en de inhoud van de |
demande de prolongation. | aanvraag tot verlenging. |
Le titulaire de l'autorisation d'exploitation joint à sa demande de | De houder van de machtiging tot uitbating voegt bij zijn aanvraag tot |
prolongation une déclaration sur la présence de nouveaux obstacles aux | verlenging een verklaring over de aanwezigheid van nieuwe obstakels in |
alentours du terrain d'aéromodélisme depuis la demande initiale ou | de omgeving van het modelluchtvaartterrein sinds de eerste aanvraag of |
depuis la prolongation antérieure. | de vorige verlenging. |
Si de nouveaux obstacles qui imposent une limitation supplémentaire de | Als er sinds de vorige verlenging nieuwe obstakels bijgekomen zijn in |
la zone de vol d'aéromodèles ont été érigés aux alentours du terrain | de omgeving van het modelluchtvaartterrein die een bijkomende |
d'aéromodélisme, ceux-ci sont indiqués sur une carte topographique à | beperking vormen van de vliegzone voor modelluchtvaartuigen, worden |
l'échelle 1/10.000 publiée par l'Institut Géographique National (IGN). | deze aangeduid op een topografische kaart op schaal 1/10.000 |
uitgegeven door het Nationaal Geografisch Instituut (NGI). Deze kaart | |
Cette carte est jointe à la demande de prolongation. | wordt bij de aanvraag tot verlenging gevoegd. |
1.3.4. En cas d'arrêt d'exploitation d'un terrain d'aéromodélisme, le | 1.3.4. In het geval van stopzetting van de uitbating van een |
titulaire de l'autorisation d'exploitation en informe immédiatement et | modelluchtvaartterrein, licht de houder van de machtiging tot |
par écrit, la DGTA. | uitbating het DGLV daarvan onmiddellijk schriftelijk in. |
ANNEXE 2 | BIJLAGE 2 |
DISPOSITIONS RELATIVES A LA VERIFICATION DES COMPETENCES DES PILOTES A | BEPALINGEN VOOR DE VERIFICATIE VAN DE BEKWAAMHEID VAN PILOTEN OP |
DISTANCE D'AEROMODELES | AFSTAND VAN MODELLUCHTVAARTUIGEN |
1. Conditions d'obtention des brevets et qualifications | 1.Voorwaarden om brevetten en kwalificatie te verkrijgen |
1.1.1. Pour obtenir un brevet A, le candidat doit : | 1.1.1. Om een brevet A te verkrijgen, moet de kandidaat: |
1° avoir réussi l'examen théorique portant sur la connaissance de la | 1° geslaagd zijn voor het theoretisch examen inzake kennis van de |
réglementation applicable aux aéromodèles, en ce compris le règlement | regelgeving van toepassing op modelluchtvaartuigen, daarbij inbegrepen |
d'ordre intérieur du club ou de l'association d'aéromodélisme dont son | het intern reglement van de modelluchtvaartuigclub of -vereniging |
club est membre et le règlement de vol du club dont il est membre ; | waarvan zijn club lid is en het vliegreglement van de |
modelluchtvaartuigclub waarvan hij lid is; | |
2° avoir réussi l'examen pratique au cours duquel il démontre la | 2° geslaagd zijn voor het praktisch examen waarin hij aantoont dat hij |
maîtrise de son aéromodèle notamment en effectuant, en toute sécurité, | zijn modelluchtvaartuig beheerst, met name door het veilig uitvoeren |
les manoeuvres demandées, y compris ramener rapidement au sol son | van de vereiste manoeuvres, met inbegrip van het snel aan de grond |
aéromodèle en cas d'urgence. | brengen van zijn modelluchtvaartuig in noodgeval. |
L'épreuve pratique est présentée, sur un terrain d'aéromodélisme, | Het praktisch examen wordt op een modelluchtvaartterrein met één |
devant un examinateur. | examinator afgenomen. |
1.1.2. Pour obtenir un brevet B, le candidat doit : | 1.1.2. Om een brevet B te verkrijgen, moet de kandidaat: |
1° être titulaire d'un brevet A ; | 1° houder zijn van een brevet A; |
2° avoir réussi l'examen pratique au cours duquel le candidat : | 2° geslaagd zijn voor het praktisch examen waarin de kandidaat: |
a) démontre sa maîtrise de toutes les configurations de vol pour | a) aantoont dat hij alle vliegfiguren beheerst waarvoor het toestel is |
lesquelles l'aéromodèle est prévu ; | uitgerust; |
b) démontre sa capacité à s'adapter à son environnement. | b) zijn vermogen aantoont om zich aan de omgeving aan te passen. |
L'épreuve pratique est présentée, sur un terrain d'aéromodélisme, | Het praktisch examen wordt op een modelluchtvaartterrein afgenomen met |
devant deux examinateurs dont l'un au moins est extérieur au club dont | twee examinatoren, waarvan ten minste één geen deel uitmaakt van de |
le candidat est membre. | club waarvan de kandidaat lid is. |
1.1.3. Pour obtenir une qualification pour effectuer des vols de | 1.1.3. Om een kwalificatie te verkrijgen om demonstratievluchten uit |
démonstrations, le candidat doit : | te voeren, moet de kandidaat: |
1° être titulaire d'un brevet B ; | 1° houder zijn van een brevet B; |
2° avoir démontré au club ou à l'association d'aéromodéliste dont il | 2° aan de modelluchtvaartuigclub of -vereniging waarvan hij lid is |
est membre, son aptitude à faire évoluer un aéromodèle de manière | aangetoond hebben dat hij in staat is een modelluchtvaartuig op een |
étroitement contrôlée, dans un cadre contrôlé et indépendamment des | nauwkeurig gecontroleerde manier te besturen, in een gecontroleerde |
conditions aérologiques (force et direction du vent, etc.). | omgeving en onafhankelijk van de weersomstandigheden (windsterkte en |
1.2. Examinateurs | -richting, enz.). |
Les examinateurs sont désignés par les clubs ou association | 1.2.Examinatoren |
d'aéromodélisme parmi leurs membres justifiant d'une expérience de | De examinatoren worden door de modelluchtvaartuigclubs of |
minimum 3 ans et ayant démontré leur capacité à évaluer la réalisation | -verenigingen uit hun leden aangewezen en beschikken over ten minste 3 |
des vols en toute sécurité. | jaar ervaring en hebben aangetoond dat zij in staat zijn de veilige |
uitvoering van de vluchten te beoordelen.. | |
1.3. Validité | 1.3.Geldigheid |
Le brevet A et le brevet B sont valables tant que leur titulaire | Het brevet A en het brevet B zijn geldig zolang zijn houder lid blijft |
demeure membre d'un club ou d'une association d'aéromodélisme | |
titulaire d'une autorisation d'exploitation d'UAS en application de | van een modelluchtvaartuigclub of -vereniging die houder is van een |
l'article 16 du règlement (UE) 2019/947. | vergunning voor UAS-vluchtuitvoeringen overeenkomstig artikel 16 van |
verordening (EU) 2019/947. | |
La qualification pour effectuer des vols de démonstration est valable | De kwalificatie om demonstratievluchten uit te voeren is twee jaar |
deux ans. Elle est renouvelée automatiquement si son titulaire a | geldig. Het wordt automatisch verlengd indien de houder gedurende deze |
participé, au cours de ces deux années, au moins une fois à une | twee jaar ten minste eenmaal aan een demonstratie heeft deelgenomen. |
démonstration. A défaut, le pilote à distance doit réussir l'examen | Anders moet de piloot op afstand slagen voor het examen bedoeld in |
visé au point 1.1.3., 2°. | punt 1.1.3, 2° . |
ANNEXE 3 | BIJLAGE 3 |
CONTENU DU REGLEMENT DE VOL | INHOUD VAN HET VLIEGREGLEMENT |
L'exploitant d'un terrain d'aéromodélisme rédige un règlement de vol | De uitbater van een modelluchtvaartterrein stelt een vliegreglement op |
qui contient au moins : | die ten minste het volgende bevat : |
1° les conditions de l'autorisation d'exploitation d'UAS visée à | 1° de voorwaarden van de vergunning voor UAS-vluchtuitvoeringen |
l'article 16 du règlement (UE) 2019/947 et les conditions de | bedoeld in artikel 16 van de verordening (EU) 2019/947 en de |
l'autorisation d'exploitation ; | voorwaarden van de machtiging tot uitbating; |
2° toutes autre prescriptions légales et réglementaires applicables ; | 2° elke andere wettelijke en reglementaire bepalingen die van toepassing zijn; |
3° les exigences applicables aux aéromodèles pour être autorisés sur | 3° de toepasselijke vereisten voor de modelluchtvaartuigen om |
ce terrain d'aéromodélisme ; | toegelaten te worden op het modelluchtvaartterrein; |
4° les exigences applicables aux pilotes à distance pour être | 4° de toepasselijke vereisten voor de piloten op afstand om toegelaten |
autorisés sur ce terrain d'aéromodélisme ; | te worden op dit modelluchtvaartterrein; |
5° toutes les dispositions à mettre en oeuvre afin d'éviter les | 5° alle maatregelen die genomen dienen te worden om ongevallen te |
accidents; ; | vermijden; |
6° l'interdiction d'émettre simultanément sur la même fréquence radio | 6° het verbod tot het gelijktijdig uitzenden op dezelfde |
à l'exception de la bande des 2.4 GHz ; | radiofrequentie, behalve op de 2,4 GHz frequentieband; |
7° les prescriptions concernant la sécurité du trafic au sol et en | 7° de voorschriften voor de veiligheid van het grond- en luchtverkeer, |
vol, et notamment les règles de vol applicables aux aéromodèles ; | met name de luchtverkeersregels van toepassing op de modelluchtvaartuigen; |
8° les prescriptions pour aller rechercher un aéromodèle qui aurait | 8° de voorschriften met betrekking tot het zoeken naar een |
atterri en dehors du terrain. | modelluchtvaartuig dat buiten het terrein is geland. |
9° les prescriptions relatives aux comptes rendus d'évènements | 9° de voorschiften met betrekking tot het melden van voorvallen |
conformément aux dispositions de l'article 19, § 2 du règlement (UE) | overeenkomstig de bapalingen van artikel 19, § 2 van de verordening |
2019/947. | (UE) 2019/947. |
Le règlement de vol est affiché dans un endroit bien visible de son | Dit vliegreglement moet worden uitgehangen op een goed zichtbare |
terrain ou sur son site web | plaats op hun terrein of gepubliceerd worde op hun website. |
ANNEXE 4 | BIJLAGE 4 |
SPECTACLE AERIEN D'AEROMODELISME | MODELLUCHTVAARTSPEKTAKEL |
1.1. Spectacle aérien d'aéromodélisme sur un terrain d'aéromodélisme permanent L'organisation d'un spectacle aérien d'aéromodélisme organisé sur un terrain d'aéromodélisme permanent est soumise aux conditions suivantes : 1° la ligne de démonstration est bien visualisée au sol par un moyen adéquat, par exemple par une ligne ininterrompue ; 2° la distance minimale entre la ligne de démonstration et le public est de 30 m pour tous les types d'aéromodèles, sauf si le public se trouve derrière un filet de protection d'une hauteur minimale de 1,90 m qui résiste à l'impact d'un aéromodèle ; | 1.1. Modelluchtvaartspektakel op een permanent modelluchtvaartterrein Het organiseren van een modelluchtvaartspektakel op een permanent modelluchtvaartterrein is onderworpen aan de volgende voorwaarden: 1° de demonstratiegrenslijn wordt door een geschikt middel goed zichtbaar gemaakt op de grond, bijvoorbeeld door middel van een ononderbroken lijn; 2° de afstand tussen de demonstratiegrenslijn en het publiek bedraagt voor alle modelluchtvaartuigen minimaal 30m, behalve wanneer het publiek zich achter een beschermingsnet van minimaal 1,90 m hoogte bevindt dat de inslag van een modelluchtvaartuig kan weerstaan; |
3° l'organisateur prévoit une clôture visible et suffisante et la | 3° de organisator zorgt voor een zichtbare en afdoende afsluiting en |
signalisation nécessaire, pour maintenir le public dans la zone qui lui est réservée ; 4° l'organisateur souscrit une assurance en responsabilité civile suffisante pour couvrir les dommages corporels et matériels ; 5° selon l'ampleur du spectacle aérien, l'organisateur est secondé par du personnel de sécurité en nombre adéquat. 1.2. Spectacle aérien d'aéromodélisme sur un terrain d'aéromodélisme temporaire Le directeur général délivre une autorisation pour un spectacle aérien d'aéromodélisme sur un terrain d'aéromodélisme temporaire si les conditions suivantes sont respectées : | de nodige signalisatie om het publiek in de voor hen voorbehouden zone te houden; 4° de organisator sluit een verzekering burgerlijke aansprakelijkheid af, voldoende om lichamelijke en materiële schade te dekken; 5° naargelang de omvang van het modelluchtvaartspektakel wordt de organisator bijgestaan door voldoende veiligheidspersoneel. 1.2. Modelluchtvaartmeeting op een tijdelijke modelluchtvaartterrein De directeur-generaal verleent een machtiging voor een modelluchtvaartuigspektakel op een tijdelijk modelluchtvaartterrein wanneer de volgende voorwaarden zijn voldaan: |
1° la ligne de démonstration est bien visualisée au sol par un moyen | 1° de demonstratiegrenslijn wordt door een geschikt middel goed |
adéquat, par exemple par une ligne ininterrompue ; | zichtbaar gemaakt op de grond bijvoorbeeld door middel van een |
ononderbroken lijn; | |
2° la distance minimale entre la ligne de démonstration et le public | 2° de afstand tussen de demonstratiegrenslijn en het publiek bedraagt |
est de 30m pour tous les types d'aéromodèles, sauf si le public se | voor alle modelluchtvaartuigen minimaal 30m, behalve wanneer het |
trouve derrière un filet de protection d'une hauteur minimale de 1,90 | publiek zich achter een beschermingsnet van minimaal 1,90 m hoogte |
m qui résiste à l'impact d'un aéromodèle ; | bevindt dat de inslag van een modelluchtvaartuig kan weerstaan; |
3° l'organisateur prévoit une clôture visible et suffisante et la | 3° de organisator zorgt voor een zichtbare en afdoende afsluiting en |
signalisation nécessaire, pour maintenir le public dans la zone qui | de nodige signalisatie om het publiek in de voor hen voorbehouden zone |
lui est réservée ; | te houden; |
4° l'organisateur souscrit une assurance en responsabilité civile | 4° de organisator sluit een verzekering burgerlijke aansprakelijkheid |
suffisante pour couvrir les dommages corporels et matériels ; | af, voldoende om lichamelijke en materiële schade te dekken; |
5° selon l'ampleur du spectacle aérien, l'organisateur est secondé par | 5° naargelang de omvang van de meeting wordt de organisator bijgestaan |
du personnel de sécurité en nombre adéquat. | door voldoende veiligheidspersoneel. |
1.3. Démonstrations avec des aéromodèles d'une masse maximale au | 1.3. Demonstraties met modelluchtvaartuigen met een maximaal |
décollage inférieure à 1kg | startgewicht minder dan 1kg |
Une démonstration avec des aéromodèles d'une masse maximale au | Een demonstratie met modelluchtvaartuigen met een maximale |
décollage inférieure à 1kg a lieu dans les conditions visées à | opstijgmassa minder dan 1kg wordt onder de in de bijlage van |
l'Annexe du règlement (UE) 2019/947 ou dans les conditions suivantes : | verordening (EU) 2019/947 of onder de volgende voorwaarden uitgevoerd: |
1° le pilote à distance est en possession d'un brevet B et d'une | 1° de piloot op afstand is houder van een geldig brevet B en een |
qualification pour effectuer des vols de démonstration en cours de | kwalificatie om demonstratievluchten uit te voeren; |
validité ; 2° la distance minimale entre la ligne de démonstration et le public | 2° de afstand tussen de demonstratiegrenslijn en het publiek bedraagt |
est de 10m pour tous les types d'aéromodèles ; | voor alle types modelluchtvaartuigen minimaal 10m; |
3° l'organisateur prévoit une clôture visible et suffisante et la | 3° de organisator zorgt voor een zichtbare en afdoende afsluiting en |
signalisation nécessaire pour maintenir le public dans la zone qui lui | de nodige signalisatie om het publiek in de voor hen voorbehouden zone |
est réservée ; | te houden; |
4° l'organisateur souscrit une assurance en responsabilité civile | 4° de organisator sluit een verzekering burgerlijke aansprakelijkheid |
suffisante pour couvrir les dommages corporels et matériels ; | af voldoende om lichamelijke en materiële schade te dekken; |
5° selon l'ampleur de la démonstration, l'organisateur est secondé par | 5° naargelang de omvang van de demonstratie wordt de organisator |
bijgestaan door voldoende veiligheidspersoneel. | |
du personnel de sécurité en nombre adéquat. | 6° de maximale snelheid van de gebruikte modelluchtvaartuigen bedraagt |
6° la vitesse maximale des aéromodèles utilisés est inférieure à 90 | minder dan 90 km/u; |
km/h ; 7° les aéromodèles motorisés utilisés ont une propulsion électrique. | 7° de gemotoriseerde modelluchtvaartuigen hebben een elektrische aandrijving. |
Cette démonstration avec des aéromodèles d'une masse maximale au | Deze demonstratie met modelluchtvaartuigen met een opstijgmassa van |
décollage inférieure à 1 kg a lieu dans les conditions de vol | minder dan 1 kg wordt onder de volgende vliegvoorschriften uitgevoerd: |
suivantes : 1° la hauteur de vol maximale est de 50 m au-dessus du sol ; | 1° de maximale vlieghoogte van het modelluchtvaartuig bedraagt 50 m boven de grond; |
2° la distance maximale à partir de la ligne de démonstration (à | 2° de maximale afstand vanaf de demonstratiegrenslijn (weg van het |
l'écart du public) est de 100 m ; | publiek) bedraagt 100 m; |
3° les démonstrations ont lieu hors agglomération, sauf autorisation | 3° de demonstraties worden enkel toegelaten buiten de bebouwde kom, |
préalable du bourgmestre ; | tenzij met voorafgaande toestemming van de burgemeester; |
4° les aéromodèles ne volent pas au-dessus des personnes ou des biens | 4° de modelluchtvaartuigen vliegen niet boven personen en goederen op |
au sol ; | de grond; |
5° aucun aérodrome destiné exclusivement aux hélicoptères ou terrain | 5° geen luchtvaartterrein dat uitsluitend bestemd is voor helikopters |
destiné exclusivement aux paramoteurs ne se trouve dans un rayon de 1 | of paramotoren ligt in een straal van 1 km, behalve met de |
km, sauf autorisation préalable de l'exploitant de ce terrain ; | voorafgaande toelating van de uitbater van dit terrein; |
6° aucun aérodrome destiné aux aéronefs ultralégers motorisés (ULM) ne | 6° geen luchtvaartterrein dat bestemd is voor ultralichte |
se trouve dans un rayon de 2 km, sauf autorisation préalable de | luchtvaartuigen (ULM) ligt in een straal van 2 km, behalve met de |
l'exploitant de ce terrain ; | voorafgaande toelating van de uitbater van dit terrein; |
7° geen luchtvaartterrein dat bestemd is voor vliegtuigen ligt in een | |
7° aucun aérodrome destiné aux avions ne se trouve dans un rayon de 3 | straal van 3 km, behalve met de voorafgaande toelating van de uitbater |
km, sauf autorisation préalable de l'exploitant de ce terrain ; | van dit terrein; |
8° aucun obstacle ne se trouve dans un rayon de 20 m. | 8° geen enkel obstakel ligt binnen een straal van 20 m. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 26 décembre 2022 modifiant | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 26 december 2022 tot |
l'arrêté royal du 8 novembre 2020 portant exécution du règlement | wijziging van het koninklijke besluit van 8 november 2020 tot |
uitvoering van uitvoeringsverordening (EU) 2019/947 van de Commissie | |
d'exécution (UE) 2019/947 de la Commission du 24 mai 2019 concernant | van 24 mei 2019 inzake de regels en procedures voor de exploitatie van |
les règles et procédures applicables à l'exploitation d'aéronefs sans | |
équipage à bord. | onbemande luchtvaartuigen. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |