← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 14 et 20 de l'arrêté royal du 12 mars 2002 relatif aux modalités de pose de câbles qui pénètrent dans la mer territoriale ou dans le territoire national ou qui sont installés ou utilisés dans le cadre de l'exploration du plateau continental, de l'exploitation des ressources minérales et autres ressources non vivantes ou de l'exploitation d'îles artificielles, d'installations ou d'ouvrages relevant de la juridiction belge "
Arrêté royal modifiant les articles 14 et 20 de l'arrêté royal du 12 mars 2002 relatif aux modalités de pose de câbles qui pénètrent dans la mer territoriale ou dans le territoire national ou qui sont installés ou utilisés dans le cadre de l'exploration du plateau continental, de l'exploitation des ressources minérales et autres ressources non vivantes ou de l'exploitation d'îles artificielles, d'installations ou d'ouvrages relevant de la juridiction belge | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 14 en 20 van het koninklijk besluit van 12 maart 2002 betreffende de nadere regels voor het leggen van kabels die in de territoriale zee of het nationaal grondgebied binnenkomen of die geplaatst of gebruikt worden in het kader van de exploratie van het continentaal plat, de exploitatie van de minerale rijkdommen en andere niet-levende rijkdommen daarvan of van de werkzaamheden van kunstmatige eilanden, installaties of inrichtingen die onder Belgische rechtsmacht vallen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 26 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant les articles 14 et 20 de l'arrêté royal du 12 mars 2002 relatif aux modalités de pose de câbles qui pénètrent dans la mer territoriale ou dans le territoire national ou qui sont installés ou utilisés dans le cadre de l'exploration du plateau continental, de l'exploitation des ressources minérales et autres ressources non vivantes ou de l'exploitation d'îles artificielles, d'installations ou d'ouvrages relevant de la juridiction belge PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 13 juin 1969 sur l'exploration et l'exploitation des ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 26 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 14 en 20 van het koninklijk besluit van 12 maart 2002 betreffende de nadere regels voor het leggen van kabels die in de territoriale zee of het nationaal grondgebied binnenkomen of die geplaatst of gebruikt worden in het kader van de exploratie van het continentaal plat, de exploitatie van de minerale rijkdommen en andere niet-levende rijkdommen daarvan of van de werkzaamheden van kunstmatige eilanden, installaties of inrichtingen die onder Belgische rechtsmacht vallen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en de exploitatie van niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en het |
continental, l'article 4, alinéa 1er, remplacé par la loi du 22 avril | continentaal plat, artikel 4, eerste lid, vervangen bij de wet van 22 |
1999; | april 1999; |
Vu la loi du 22 avril 1999 concernant la zone économique exclusive de | Gelet op de wet van 22 april 1999 betreffende de exclusieve |
la Belgique en mer du Nord, l'article 38; | economische zone van België in de Noordzee, artikel 38; |
Vu l'arrêté royal du 12 mars 2002 relatif aux modalités de pose de | Gelet op het koninklijk besluit van 12 maart 2002 betreffende de |
câbles qui pénètrent dans la mer territoriale ou dans le territoire | nadere regels voor het leggen van kabels die in de territoriale zee of |
national ou qui sont installés ou utilisés dans le cadre de | het nationaal grondgebied binnenkomen of die geplaatst of gebruikt |
l'exploration du plateau continental, de l'exploitation des ressources | worden in het kader van de exploratie van het continentaal plat, de |
minérales et autres ressources non vivantes ou de l'exploitation | exploitatie van de minerale rijkdommen en andere niet-levende |
d'îles artificielles, d'installations ou d'ouvrages relevant de la | rijkdommen daarvan of van de werkzaamheden van kunstmatige eilanden, |
juridiction belge; | installaties of inrichtingen die onder Belgische rechtsmacht vallen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mai 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 mei 2014; |
Vu l'avis 56.539/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 juillet 2014, en | Gelet op het advies 56.539/3 van de Raad van State, gegeven op 11 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté royal du 7 septembre 2003 établissant la | Overwegende het koninklijk besluit van 7 september 2003 houdende de |
procédure d'octroi des permis et autorisations requis pour certaines | |
activités exercées dans les espaces marins sous juridiction de la | procedure tot vergunning en machtiging van bepaalde activiteiten in de |
Belgique, l'article 40; | zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, artikel 40; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
publique et du Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, | en van de Staatssecretaris voor Noordzee, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 14 de l'arrêté royal du 12 mars 2002 |
Artikel 1.In artikel 14 van het koninklijk besluit van 12 maart 2002 |
relatif aux modalités de pose de câbles qui pénètrent dans la mer | betreffende de nadere regels voor het leggen van kabels die in de |
territoriale ou dans le territoire national ou qui sont installés ou | territoriale zee of het nationaal grondgebied binnenkomen of die |
utilisés dans le cadre de l'exploration du plateau continental, de | geplaatst of gebruikt worden in het kader van de exploratie van het |
l'exploitation des ressources minérales et autres ressources non | continentaal plat, de exploitatie van de minerale rijkdommen en andere |
vivantes ou de l'exploitation d'îles artificielles, d'installations ou | niet-levende rijkdommen daarvan of van de werkzaamheden van |
d'ouvrages relevant de la juridiction belge, le mot « motivée, » est | kunstmatige eilanden, installaties of inrichtingen die onder Belgische |
inséré entre les mots « à la demande » et les mots « du bénéficiaire | rechtsmacht vallen, wordt het woord "gemotiveerd" ingevoegd tussen het |
», et les mots « pour une » sont remplacés par le mot « par » entre | woord "Op" en het woord "verzoek" en de woorden "voor een" worden |
les mots « l'autorisation peut être prorogée » et les mots « période | vervangen door het woord "per" tussen de woorden "kan de vergunning |
de deux ans ». | echter verlengd" en de woorden "periode van twee jaar". |
Art. 2.Dans l'article 20 du même arrêté, les mots « , entièrement ou |
Art. 2.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de woorden ", |
partiellement, » sont insérés entre le mot « cédée » et le mot « que ». | geheel of gedeeltelijk," ingevoegd tussen het woord "overgedragen" en |
het woord "met''. | |
Art. 3.Le ministre ayant la Mer du Nord dans ses attributions est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Noordzee is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2015. | Gegeven te Ciergnon, 26 december 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, | De Staatssecretaris voor Noordzee, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |