Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, modifiant la convention collective de travail du 16 juin 2014 relative à la modification et la coordination des statuts du fonds social | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2014 betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 juin 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, modifiant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
la convention collective de travail du 16 juin 2014 relative à la | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2014 |
modification et la coordination des statuts du fonds social (1) | betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
chiffons; | van lompen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, modifiant | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, tot |
la convention collective de travail du 16 juin 2014 relative à la | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2014 |
modification et la coordination des statuts du fonds social. | betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van het |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
sociaal fonds. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2015. | Gegeven te Ciergnon, 26 december 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons | Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen |
Convention collective de travail du 18 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015 |
Modification de la convention collective de travail du 16 juin 2014 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2014 |
relative à la modification et la coordination des statuts du fonds | betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van het |
social (Convention enregistrée le 6 août 2015 sous le numéro | sociaal fonds (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2015 onder het |
128517/CO/142.02) | nummer 128517/CO/142.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération de | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
chiffons. | lompen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | |
Art. 2.Est modifiée comme suit, la convention collective de travail |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
du 16 juin 2014 relative à la modification et la coordination des | Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2014 |
betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van het | |
statuts du fonds social, enregistrée le 19 août 2014 sous le numéro | sociaal fonds, geregistreerd op 19 augustus 2014 onder het nummer |
123022/CO/142.02 : | 123022/CO/142.02, wordt als volgt gewijzigd : |
1) L'article 8 devient l'article 8, § 1er; | 1) Artikel 8 wordt artikel 8, § 1; |
2) Un deuxième paragraphe libellé comme suit est ajouté à l'article 8 | 2) Een tweede als volgt opgestelde paragraaf wordt aan artikel 8 |
: | toegevoegd : |
" § 2. Tout paiement aux ouvriers de l'indemnité complémentaire en cas | " § 2. Elke betaling van de aanvullende vergoeding in geval van |
de chômage complet tel que décrit dans cet article, suite à et à cause | volledige werkloosheid aan de arbeiders, zoals beschreven in dit |
d'une rupture unilatérale du contrat de travail par l'employeur, | artikel, na en omwille van een eenzijdige beëindiging van de |
pendra fin au 1er juillet 2015. | arbeidsovereenkomst door de werkgever, zal vanaf 1 juli 2015 stopgezet worden. |
A partir du 1er juillet 2015 les indemnités complémentaires en cas de | Vanaf 1 juli 2015 worden enkel nog aanvullende vergoedingen in geval |
chômage complet seront uniquement versées dans les cas suivants : | van volledige werkloosheid betaald in volgende gevallen : |
- ouvriers qui sont licenciés après le 1er janvier 2014 dans le cadre | - arbeiders die zijn ontslagen na l januari 2014 in het kader van |
de licenciements collectifs notifiés au plus tard le 31 décembre 2013; | collectieve ontslagen die ten laatste werden betekend op 31 december |
- ouvriers qui touchent déjà des indemnités complémentaires en tant | 2013; - arbeiders die reeds aanvullende vergoedingen bij volledige |
que chômeurs complets au 30 juin 2015 et pouvant encore épuiser leur | werkloosheid ontvangen op 30 juni 2015 en hun saldo nog kunnen |
solde."; | uitputten."; |
3) L'article 9 devient article 9, § 1er; | 3) Artikel 9 wordt artikel 9, § 1; |
4) Un deuxième paragraphe libellé comme suit est ajouté à l'article 9 | 4) Een tweede als volgt opgestelde paragraaf wordt aan artikel 9 |
: | toegevoegd : |
" § 2. Tout paiement aux ouvriers/ères de l'indemnité complémentaire | " § 2. Elke betaling van de aanvullende vergoeding in geval van |
en cas de chômage complet, tel que décrit dans cet article, suite à et | volledige werkloosheid aan de arbeid(st)ers, zoals beschreven in dit |
à cause d'une rupture unilatérale du contrat de travail par | artikel, na en omwille van een eenzijdige beëindiging van de |
l'employeur, pendra fin au 1er juillet 2015. | arbeidsovereenkomst door de werkgever, zal vanaf 1 juli 2015 stopgezet worden. |
Après le 1er juillet 2015 les indemnités complémentaires en cas de | Na 1 juli 2015 worden enkel nog aanvullende vergoedingen in geval van |
chômage complet seront uniquement versées dans les cas suivants : | volledige werkloosheid betaald in volgende gevallen : |
- ouvriers qui sont licenciés après le 1er janvier 2014 dans le cadre | - arbeiders die zijn ontslagen na 1 januari 2014 in het kader van |
de licenciements collectifs notifiés au plus tard le 31 décembre 2013; | collectieve ontslagen die ten laatste werden betekend op 31 december |
- ouvriers qui touchent déjà des indemnités complémentaires en tant | 2013; - arbeiders die reeds aanvullende vergoedingen bij volledige |
que chômeurs complets au 30 juin 2015 et pouvant encore épuiser leur | werkloosheid ontvangen op 30 juni 2015 en hun saldo nog kunnen |
solde.". | uitputten.". |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2015 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle a les mêmes modalités de dénonciation et les mêmes délais de | Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en dezelfde |
dénonciation que la convention collective de travail qu'elle modifie. | opzeggingstermijnen als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 décembre 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |