Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/12/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à la formation et aux emplois-tremplins "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à la formation et aux emplois-tremplins Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de vorming, de opleiding en de ingroeibanen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
26 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 26 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 24 juin 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015,
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen,
la formation et aux emplois-tremplins (1) betreffende de vorming, de opleiding en de ingroeibanen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
métaux; van metalen;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, gesloten
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen,
la formation et aux emplois-tremplins. betreffende de vorming, de opleiding en de ingroeibanen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2015. Gegeven te Ciegnon, 26 december 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen
Convention collective de travail du 24 juin 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015
Formation et emplois-tremplins Vorming, opleiding en ingroeibanen
(Convention enregistrée le 6 août 2015 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2015 onder het nummer
128513/CO/142.01) 128513/CO/142.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et ouvriers des entreprises relevant de la compétence de la werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux. ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de
terugwinning van metalen.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. onder" arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Groupes à risque HOOFDSTUK II. - Risicogroepen

Art. 2.Cotisation pour les groupes à risque

Art. 2.Bijdragen voor risicogroepen

Overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van
Conformément à la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het
diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, titre XIII, Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, en het besluit van 19
chapitre VIII, section 1ère, et à l'arrêté du 19 février 2013 februari 2013 tot uitvoering van het artikel 189, 4de lid van
d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de cette même loi, publié au
Moniteur belge le 8 avril 2013, la perception de 0,15 p.c. des diezelfde wet, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 8 april
2013, wordt de inning van 0,15 pct. van de brutolonen van de arbeiders
salaires bruts des ouvriers à 108 p.c., prévue pour une durée aan 108 pct., voorzien voor onbepaalde duur bevestigd.
indéterminée, est confirmée. Gezien deze inspanning vragen partijen dat de Minister van Werk de
Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi ondernemingen van de sector zou vrijstellen van de in artikel 191, § 1
d'exempter en 2015 les entreprises du secteur de la cotisation de 0,10 van voornoemde wet voorziene bijdrage van 0,10 pct. in 2015 bestemd
p.c. prévue à l'article 191, § 1er de la loi précitée, destinée au
Fonds pour l'emploi. voor het Tewerkstellingsfonds.

Art. 3.Définition des groupes à risque

Art. 3.Definitie van risicogroepen

Compte tenu des dispositions de l'arrêté royal susmentionné, cette Rekening houdende met de bepalingen van hoger genoemd koninklijk
perception de 0,15 p.c. est utilisée pour soutenir les initiatives de besluit, wordt deze inning van 0,15 pct. aangewend ter ondersteuning
formation de personnes appartenant aux groupes à risque suivants : van vormingen en opleidingsinitiatieven van personen uit de volgende
- les demandeurs d'emploi de longue durée; risicogroepen : - langdurig werkzoekenden;
- les demandeurs d'emploi peu qualifiés; - kortgeschoolde werkzoekenden;
- les demandeurs d'emploi de 45 ans et plus; - werkzoekenden van 45 jaar en ouder;
- les personnes qui entrent à nouveau dans la vie active; - herintreders en herintreedsters;
- les bénéficiaires du revenu d'intégration; - leefloners;
- les personnes présentant un handicap pour le travail; - personen met een arbeidshandicap;
- les personnes n'ayant pas la nationalité d'un Etat membre de l'Union - personen die niet de nationaliteit van een lidstaat van de Europese
européenne ou dont au moins un parent ne possède pas la nationalité
d'un Etat membre de l'UE ou ne la possédait pas au moment de son Unie bezitten of van wie minstens één van de ouders deze nationaliteit
décès, ou dont minimum deux grands-parents ne la possèdent pas ou ne niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie minstens twee van
la possédaient pas lors de leur décès; de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of niet bezaten bij overlijden;
- les demandeurs d'emploi en statut de réinsertion; - werkzoekenden in een herinschakelingsstatuut;
- les jeunes en formation (en alternance); - (deeltijds) lerende jongeren;
- les ouvriers peu qualifiés; - kortgeschoolde arbeiders;
- les ouvriers qui sont confrontés à un licenciement multiple, à une - arbeiders die geconfronteerd worden met meervoudig ontslag,
restructuration ou à l'introduction de nouvelles technologies; herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën;
- les ouvriers de 45 ans et plus; - arbeiders van 45 jaar en ouder;
- les groupes à risque prévus dans l'arrêté royal du 19 février 2013 - de risicogroepen voorzien in het koninklijk besluit van 19 februari
d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27
portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 8 avril 2013), december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 8
spécifiés dans l'article 3bis de cette convention collective de april 2013), gespecifieerd in artikel 3bis van deze collectieve
travail. arbeidsovereenkomst.

Art. 3bis.Au moins 0,05 p.c. de la masse salariale doit être réservé

Art. 3bis.Ten minste 0,05 pct. van de loonmassa dient te worden

en faveur d'un ou plusieurs des groupes à risque suivants : voorbehouden aan één of meerdere van volgende risicogroepen :
1. les travailleurs âgés d'au moins 45 ans qui travaillent dans le 1. de werknemers van minstens 45 jaar oud die in de sector werken;
secteur; 2. les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le 2. de werknemers van minstens 40 jaar die in de sector werken en
secteur et qui sont menacés par un licenciement, tel que détaillé à bedreigd zijn met ontslag, zoals gespecificeerd in artikel 1, 2° van
l'article 1er, 2° de l'arrêté royal; het voornoemde koninklijk besluit;
3. les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis 3. de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding,
service, tel que détaillé à l'article 1er, 3° de l'arrêté royal; zoals gespecificeerd in artikel 1, 3° van het voornoemde koninklijk besluit;
4. les personnes avec une aptitude au travail réduite, tel que 4. de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid zoals
détaillé à l'article 1er, 4° de l'arrêté royal; gespecificeerd in artikel 1, 4° van het voornoemde koninklijk besluit;
5. les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une 5. de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden,
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in
telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991
1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een
stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk
25 novembre 1991. besluit van 25 november 1991.
Pour la première catégorie il est en outre recommandé de contacter
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des
organisations de travailleurs représentées à la commission paritaire Voor de eerste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer
avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou plus, afin over te gaan tot de afdanking van een arbeider van 45 jaar of meer,
contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis
d'examiner les possibilités alternatives en matière de formation ou de hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het
réadaptation professionnelle (en vertu des arrangements dans le cadre paritair subcomité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake
de la cellule sectorielle pour l'emploi et des dispositions relatives beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken (conform de afspraken
omtrent de sectorale tewerkstellingscel en de bepalingen rond
à la sécurité d'emploi - article 6 - mentionnées dans l'accord werkzekerheid - artikel 6 - uit het nationaal akkoord van 30 mei
national de 30 mai 2005). 2005).
Des cas individuels peuvent être transmis au fonds social, qui Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het sociaal fonds
présentera des mesures d'accompagnement en concertation avec la dat in overleg met de sectorale tewerkstellingscel binnen Educam
cellule sectorielle pour l'emploi au sein d'Educam. begeleidingsmaatregelen zal voorstellen.

Art. 3ter.L'effort visé à l'article 3bis doit au moins pour moitié

Art. 3ter.Van de in artikel 3bis bedoelde inspanning moet minstens de

(0,025 p.c.) être destiné à des initiatives en faveur d'un ou helft (0,025 pct.) besteed worden aan initiatieven ten voordele van
plusieurs groupes suivants : één of meerdere van de volgende groepen :
a. les jeunes visés à l'article 3bis, 5; a. de in artikel 3bis, 5 bedoelde jongeren;
b. les personnes visées à l'article 3bis, 3 et 4, qui n'ont pas encore b. de in artikel 3bis, 3 en 4 bedoelde jongeren die nog geen 26 jaar
atteint l'âge de 26 ans. oud zijn.
Cette partie de la cotisation pour les groupes à risque qui doit être Dit aandeel van de bijdrage voor risicogroepen dat besteed moet worden
consacrée aux jeunes est portée à minimum 0,05 p.c. de la masse aan de jongeren wordt verhoogd tot minstens 0,05 pct. van de
salariale, afin d'offrir des chances d'emploi dans le secteur aux loonmassa, om jongeren, via een ingroeibaan, werkkansen te bieden in
jeunes par le biais d'un emploi-tremplin. de sector.
Chaque jeune peut entrer en ligne de compte pour un emploi-tremplin, Elke jongere kan in aanmerking komen voor een ingroeibaan, ongeacht de
peu importe la nature de la convention (IBO, formation en alternance, aard van de overeenkomst (IBO, deeltijds leren/werken,
contrat de travail d'une durée déterminée ou indéterminée,...). arbeidsovereenkomst van bepaalde of onbepaalde duur,...).
Les partenaires sociaux sont chargés de développer des actions Sociale partners zullen in dit kader ondersteunende en bijkomende
complémentaires et de soutien dans ce cadre. acties ontwikkelen.

Art. 4.Cellule d'emploi

Art. 4.Tewerkstellingscel

Dans le cadre de l'accord national 2001-2002 du 10 mai 2001, une In het kader van het nationaal akkoord 2001-2002 van 10 mei 2001 werd
cellule sectorielle pour l'emploi a été créée au sein de la structure existante d'Educam. Depuis le 1er juillet 2007, cette cellule d'emploi s'est inscrite plus spécifiquement dans les accords pris dans le Pacte entre les générations et dans les réglementations nationales et régionales. Les partenaires sociaux déterminent au sein des instances d'Educam, comme prévu par la réglementation nationale et régionale, de quelle façon cette dernière peut offrir une valeur ajoutée la plus grande possible aux cellules d'emploi en entreprise et aux cellules d'emploi chapeautant ces dernières, compte tenu des moyens disponibles. Le but final est d'accompagner les ouvriers vers un nouvel emploi, dans le binnen de bestaande Educamwerking een sectorale tewerkstellingscel ingevoerd. Deze tewerkstellingscel heeft zich sinds 1 juli 2007 meer specifiek ingeschreven in de afspraken gemaakt in het Generatiepact en in de regelgeving op nationaal en regionaal vlak. De sociale partners bepalen binnen de instanties van Educam op welke manier Educam een zo groot mogelijke meerwaarde kan bieden aan de bedrijfseigen en overkoepelende tewerkstellingscellen zoals voorzien in de nationale en regionale regelgeving, rekening houdend met de beschikbare middelen. Het uiteindelijk doel is de arbeiders zo
secteur si possible, de la façon la plus efficace possible et en usant efficiënt mogelijk, en gebruik makend van reeds bestaande instrumenten
des instruments déjà en place tels que la formation, l'outplacement et zoals vorming en opleiding, outplacement en loopbaanbegeleiding, te
l'accompagnement de carrière. Par ailleurs, Educam orientera spécifiquement ses travaux sur les chômeurs complets du "Fonds social pour la récupération de métaux", qui ne peuvent faire appel à la cellule d'emploi. En outre, elle doit permettre l'accompagnement à la remise au travail de travailleurs menacés de licenciement ou licenciés - y compris les formations complémentaires et l'accompagnement lors du trajet de sollicitation - afin d'assurer le maintien de l'emploi dans le secteur. begeleiden naar een wedertewerkstelling, indien mogelijk in de eigen sector. Daarenboven zal Educam zich specifiek richten op de volledig werklozen binnen het "Sociaal Fonds voor de terugwinning van metalen", die geen beroep kunnen doen op de tewerkstellingscel. Daarenboven dient ze middels de wedertewerkstellingsbegeleiding van met ontslag bedreigde en van ontslagen arbeiders - met inbegrip van aanvullende opleidingen en begeleiding in het sollicitatietraject - het behoud van tewerkstelling binnen de sector mogelijk te maken. De sociale partners engageren zich dat binnen de instanties van Educam
Les partenaires sociaux s'engagent à examiner, au sein des instances de mogelijkheid zal onderzocht worden een database met gegevens over
d'Educam, la possibilité de créer une base de données sur les werkgevers van de sector op te stellen, rekening houdend met de
employeurs du secteur, compte tenu des moyens disponibles. beschikbare middelen.

Art. 5.Système de formation en alternance

Art. 5.Alternerend opleidingssysteem

Les parties signataires s'engagent à chercher un système de formation In het kader van de opleiding van de deeltijds leerplichtigen
en alternance de qualité, géré paritairement, dans le cadre de la engageren de ondertekenende partijen zich tot het verder uitbouwen van
formation des élèves en obligation scolaire partielle. een kwalitatief en paritair beheerd alternerend opleidingssysteem.

Art. 6.Enseignement de plein exercice

Art. 6.Voltijds onderwijs

Dans le cadre de l'amélioration de l'adéquation entre l'enseignement In het kader van een verbetering van de aansluiting
et le marché de l'emploi, les parties signataires s'engagent à onderwijs-arbeidsmarkt, engageren de ondertekenende partijen zich tot
continuer à développer un système de formation temps plein de qualité, het verder uitbouwen van een kwalitatief en paritair beheerd voltijds
géré paritairement. opleidingssysteem.
CHAPITRE III. - Droit à la formation permanente HOOFDSTUK III. - Recht op permanente vorming

Art. 7.Cotisations pour la formation permanente

Art. 7.Bijdragen voor permanente vorming

Les efforts en matière de formation permanente des travailleurs et des De inspanningen op het gebied van de voortdurende vorming van
employeurs continueront à être soutenus par la perception de 0,15 p.c. werknemers en werkgevers verder ondersteund worden door de inning van
sur les salaires bruts des ouvriers à 108 p.c., prévue pour une durée 0,15 pct. van de brutolonen van de arbeiders aan 108 pct., voorzien
indéterminée. voor onbepaalde duur.

Art. 8.Missions d'Educam

Art. 8.Opdrachten aan Educam

La mission de base d'Educam consiste à soutenir une politique De basisopdracht van Educam omvat het ondersteunen van een sectoraal
sectorielle de formation, et notamment à : opleidingsbeleid, met name :
- examiner les besoins de qualification et de formation; - het onderzoeken van kwalificatie- en opleidingsnoden;
- développer des trajets de formation en fonction de l'afflux et de la - het ontwikkelen van opleidingstrajecten in functie van de instroom
formation permanente; en de permanente vorming;
- assurer la surveillance de la qualité et la certification des - de kwaliteitsbewaking en certificering van de opleidingsinspanningen
efforts de formation destinés au secteur; ten behoeve van de sector;
- mener une politique de promotion dans le cadre des produits et des - het voeren van een promotiebeleid rond de Educam-producten en
services Educam, en premier lieu à l'égard des entreprises relevant du dienstverlening, in de eerste plaats ten aanzien van de bedrijven die
champ d'application de la Sous-commission paritaire pour la ressorteren onder het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité
récupération de métaux et à l'égard des acteurs de la formation. Cette voor de terugwinning van metalen, alsook ten aanzien van de
politique de promotion doit contribuer à améliorer la renommée opleidingsactoren. Dit promotiebeleid moet bijdragen tot een betere
d'Educam et son rôle dans la réalisation d'une politique de formation bekendheid van Educam als dusdanig en haar rol in de realisatie van
paritaire, ainsi que l'image du secteur en général; een paritair opleidingsbeleid, alsook tot het imago van de sector in
- intensifier la collaboration entre Educam et le secteur des employés het algemeen; - De samenwerking tussen Educam en de bediendesector (via Cevora), zal
(via Cefora), afin d'appuyer de façon optimale les initiatives de formation développées au niveau des entreprises pour les ouvriers et les employés; - assister les chefs d'entreprise et les délégués syndicaux dans l'élaboration du plan de formation et la gestion de compétences dans les entreprises; - assister et conseiller les employeurs et les ouvriers en cas de problèmes éventuels survenant au niveau de l'entreprise lors de la rédaction et de l'élaboration de plans de formation pour les ouvriers qui ne veulent ou ne peuvent pas utiliser leur droit à la formation permanente; verder worden uitgebouwd, teneinde de opleidingsinitiatieven op bedrijfsvlak voor arbeiders en bedienden optimaal te ondersteunen; - het bijstaan van bedrijfsleiders en vakbondsafgevaardigden bij de uitwerking van het opleidingsplan en het competentiebeheer in de ondernemingen; - het bijstaan en adviseren van werkgevers en arbeiders indien er zich op ondernemingsvlak problemen zouden voordoen bij het opmaken en uitwerken van opleidingsplannen voor arbeiders die van hun recht op permanente vorming geen gebruik kunnen of willen maken;
- autres initiatives de formation à définir par le secteur. - andere door de sector te bepalen opleidingsinitiatieven.
Outre l'agrément de formations, Educam doit également élaborer un système et une procédure de certification pour les travailleurs. Lorsque le plan de formation prévoit des formations agréées par Educam, suivies d'un test de compétence dans le cadre de la certification, un accord préalable doit alors exister à ce sujet et/ou dans le cadre du plan de formation entre l'employeur et la délégation syndicale (s'il en existe une). En cas de résultats négatifs, un droit fondamental de remédiation est prévu par lequel l'employeur s'engage à proposer au participant ayant échoué au test un droit unique à une formation de remédiation. Les parties signataires soutiennent les initiatives des entreprises Naast het erkennen van opleidingen dient Educam ook een systeem en een procedure van certificering van werknemers uit te werken. Indien het opleidingsplan in door Educam erkende opleidingen voorziet en indien ze gevolgd worden door een competentietest in het kader van de certificering, dan dient daarover voorafgaand en/of in het kader van het opleidingsplan een akkoord te bestaan tussen de werkgever en de vakbondsafvaardiging (indien aanwezig). In geval van negatieve testresultaten wordt een principe-recht op remediëring voorzien, waarin de werkgever er zich toe verbindt om een niet-geslaagde cursist een éénmalig recht op een remediëringsopleiding aan te bieden. De ondertekenende partijen ondersteunen de ondernemingen, in hun
concernant : intenties om :
- la concertation avec le conseil d'entreprise, et à défaut avec la - overleg te plegen met de ondernemingsraad, en bij ontstentenis met
délégation syndicale concernant la formation permanente; de vakbondsafvaardiging, omtrent de permanente vorming;
- la planification et la dispersion maximale parmi tous les ouvriers - de geleverde inspanningen inzake permanente vorming te plannen en
des efforts consentis en matière de formation permanente. maximaal te spreiden over alle arbeiders.

Art. 9.Formation en dehors des heures de travail

Art. 9.Opleiding buiten de werkuren

Les parties signataires s'engagent à adapter, chez Educam, les De ondertekenende partijen engageren zich om binnen Educam de
critères d'agrément de façon à faire entrer en considération pour erkenningscriteria voor opleidingen zo aan te passen, dat ook
l'agrément les formations en dehors des heures de travail. opleidingen buiten de werkuren in aanmerking komen voor erkenning.
En tout état de cause, la formation en dehors des heures de travail Alleszins is opleiding buiten de werkuren slechts mogelijk mits
n'est possible que si les critères suivants sont remplis : voldaan aan volgende criteria :
- pour des professions et activités spécifiques qui rendent impossible - voor specifieke beroepen en activiteiten die vorming tijdens de
la formation pendant les heures de travail; werkuren onmogelijk maken;
- minimum 4 heures et maximum 24 heures par ouvrier sur 2 ans; - minimum 4 uren en maximum 24 uren per 2 jaar per arbeider;
- choix de l'ouvrier entre récupération ou paiement des heures de - keuzemogelijkheid door de arbeider tussen recuperatie of uitbetalen
formation; van de vormingsuren;
- uniquement sur base volontaire; - enkel op vrijwillige basis;
- sous contrôle et après une procédure accélérée ainsi que moyennant - onder controle en na een snelprocedure en mits voorafgaande
accord préalable de la délégation syndicale d'une part, et du groupe goedkeuring door enerzijds de vakbondsafvaardiging en anderzijds de op
paritaire de pilotage à créer au niveau du secteur d'autre part, tel te richten paritaire sectorale stuurgroep inzake vorming, zoals
que prévu par l'article 10. bepaald in artikel 10 van deze overeenkomst.

Art. 10.Groupe de pilotage sectoriel paritaire

Art. 10.Paritaire sectorale stuurgroep

Les partenaires sociaux créent un groupe de pilotage sectoriel De sociale partners richten een paritaire sectorale stuurgroep op, die
paritaire devant concrétiser, entre autres : uitvoering dient te geven aan, onder meer :
- une meilleure adéquation des besoins de formation dans les - beter afstemmen van de opleidingsbehoeften binnen de ondernemingen
entreprises avec l'offre de formation; op het opleidingsaanbod;
- un examen en vue d'instaurer un droit individuel à la formation - onderzoek om een individueel recht op permanente vorming in te
continue et ce dans le cadre du droit collectif à la formation; voeren en dit binnen het kader van het collectief recht op vorming en
- examiner de quelle manière un système de CV formation peut être opleiding; - onderzoeken op welke manier een systeem van opleidings CV kan worden
introduit dans le secteur. ingevoerd binnen de sector.

Art. 11.Participation des ouvriers

Art. 11.Deelname van de arbeiders

Les partenaires sociaux s'engagent à prendre les mesures nécessaires De sociale partners engageren zich de nodige maatregelen te treffen
concernant la formation afin de majorer annuellement le taux de inzake vorming en opleiding om de participatiegraad van arbeiders
participation des ouvriers de 5 p.c. au cours de la durée de l'accord tijdens de duurtijd van het nationaal akkoord jaarlijks met 5 pct. te
national. verhogen.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 12.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 19 juin 2014, conclue au sein de arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014, gesloten in het Paritair
la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de vorming en
à la formation, enregistrée le 16 décembre 2014, sous le numéro opleiding, geregistreerd op 16 september 2014 onder het nummer
123365/CO/142.01. 123365/CO/142.01.

Art. 13.Durée

Art. 13.Duur

La présente convention collective de travail produit ses effets à Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1
partir du 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée, à l'exception des articles 3, 3bis, 3ter et 9, qui sont seulement conclus pour une durée déterminée jusqu'au 31 décembre 2015 inclus. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux ainsi qu'aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 décembre 2015. Le Ministre de l'Emploi, januari 2015 en wordt gesloten voor onbepaalde duur, met uitzondering van de artikelen 3, 3bis, 3ter en 9 dat slechts voor bepaalde duur gesloten zijn tot en met 31 december 2015. Zij kan door elk van de ondertekenende organisaties worden opgezegd, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 december 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x