← Retour vers "Arrêté royal modifiant certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant le traitement du commissaire général de la police fédérale "
Arrêté royal modifiant certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant le traitement du commissaire général de la police fédérale | Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de wedde van de commissaris-generaal van de federale politie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
26 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions de | 26 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige |
l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling |
personnel des services de police concernant le traitement du | van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten |
commissaire général de la police fédérale | betreffende de wedde van de commissaris-generaal van de federale politie |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de police (PJPol); | rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol); |
Vu le protocole de négociation n° 375/1 du comité de négociation pour | Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 375/1 van het |
les services de police, conclu le 29 octobre 2015; | onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 29 oktober 2015; |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 16 octobre 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 16 oktober 2015; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 décembre 2015; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 3 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 10 décembre 2015; | december 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 10 december 2015; |
Vu l'avis 58.560/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 décembre 2015, en | Gelet op advies 58.560/2 van de Raad van State, gegeven op 21 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2015 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister |
Justice, | van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans la partie XI, titre II, chapitre II, de l'arrêté |
Artikel 1.In deel XI, titel II, hoofdstuk II, van het koninklijk |
royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des | besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het |
services de police (PJPol), il est inséré une section 1bis, comportant | personeel van de politiediensten (RPPol) wordt een afdeling 1bis |
l'article XI.II.10bis, rédigée comme suit : | ingevoegd die het artikel XI.II.10bis bevat, luidende : |
"Section 1bis. - Traitement du commissaire général de la police | "Afdeling 1bis. - Wedde van de commissaris-generaal van de federale |
fédérale | politie |
Art. XI.II.10bis. Le commissaire général de la police fédérale | Art. XI.II.10bis. De commissaris-generaal van de federale politie |
bénéficie, pendant l'exercice de cette fonction à mandat, d'un | geniet tijdens de uitoefening van dit mandaatambt, in plaats van de |
wedde vastgesteld overeenkomstig artikel XI.II.3, eerste lid, een | |
traitement annuel s'élevant à concurrence du montant le plus élevé de | jaarwedde ten belope van het hoogste bedrag van de hoogste loonschaal |
la plus haute échelle de traitement visé au tableau 4 de l'annexe 1, à | bedoeld in tabel 4 van de bijlage 1. |
la place du traitement établi conformément à l'article XI.II.3, alinéa 1er. | De baremische loopbaan van de commissaris-generaal blijft ondertussen |
Toutefois, dans l'intervalle, la carrière barémique du commissaire | evenwel evolueren overeenkomstig de regelgeving dienaangaande.". |
général continue d'évoluer conformément à la réglementation y | |
afférente.". Art. 2.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
Art. 2.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun | bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2015. | Gegeven te Ciergnon, 26 december 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et | De Vice-Eerste Minister en |
Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |