Arrêté royal relatif à l'octroi d'un subside aux établissements de transfusion sanguine pour l'année 2013 | Koninklijk besluit betreffende de toekenning van een subsidie aan bloedtransfusie-instellingen voor het jaar 2013 |
---|---|
AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN |
26 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal relatif à l'octroi d'un subside aux | 26 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit betreffende de toekenning van |
établissements de transfusion sanguine pour l'année 2013 | een subsidie aan bloedtransfusie-instellingen voor het jaar 2013 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang | Gelet op de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten |
d'origine humaine, notamment l'article 7bis inséré par la loi du 27 avril 2007; | van menselijke oorsprong, inzonderheid op artikel 7bis ingevoegd bij de wet van 27 april 2007; |
Vu le budget de l'Agence fédérale des Médicaments et des Produits de | |
Santé pour l'année 2013 notamment le chapitre 52, article 527-050; | Gelet op de begroting voor het jaar 2013 van het Federaal Agentschap |
voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten inzonderheid op hoofdstuk | |
52, artikel 527-050; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 16 décembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 |
december 2013; | |
Sur la proposition de notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les paiements visés au présent arrêté couvrent le |
Artikel 1.De in dit besluit bedoelde betalingen dekken de |
financement des coûts supplémentaires exposés pour la réalisation des | financiering van de bijkomende kosten veroorzaakt door de realisatie |
tests NAT HIV1 et HCV pour la période du 1er janvier 2013 au 31 | van de NAT tests HIV1 en HCV voor de periode 1 januari 2013 tot en met |
décembre 2013. | 31 december 2013. |
Art. 2.Le budget total (BT) attribué à l'ensemble des établissements |
Art. 2.Het totale budget (TB) toegekend aan alle |
de transfusion visés au présent arrêté est limité à la somme de | transfusie-instellingen, bedoeld in dit besluit, is tot 9.891.794 EUR |
9.891.794 EUR. | beperkt. |
Art. 3.§ 1er. Les institutions bénéficiaires reçoivent des provisions |
Art. 3.§ 1. De begunstigde instellingen ontvangen provisies naar rata |
au prorata du nombre de tests effectivement réalisés durant l'exercice | van het aantal tijdens het boekjaar 2011 daadwerkelijk uitgevoerde |
2011, à concurrence de 80 % du budget disponible. | tests, en dat ten belope van 80 % van het beschikbare budget. |
§ 2. Aux institutions suivantes, il est versé une provision avant le | § 2. Aan de volgende instellingen wordt er vóór de laatste dag van de |
dernier jour du deuxième mois qui suit la publication du présent | tweede maand die volgt op de publicatie van dit besluit een provisie |
arrêté : | uitgekeerd : |
1) 5.001.602,74 EUR à "het Rode Kruis Vlaanderen" à Mechelen par | 1) 5.001.602,74 EUR aan "het Rode Kruis Vlaanderen" te Mechelen door |
virement au compte numéro 001-3760620-06 de Rode Kruis - Vlaanderen, | storting op rekeningnummer 001-3760620-06 van Rode Kruis - Vlaanderen, |
Dienst voor het Bloed, Motstraat 40, 2800 Mechelen; | Dienst voor het Bloed, Motstraat 40, 2800 Mechelen; |
2) 2.386.199,12 EUR à « la Croix Rouge de Belgique » à Uccle par | 2) 2.386.199,12 EUR aan « la Croix Rouge de Belgique » te Ukkel door |
virement au compte numéro 001-4161161-34 de Croix-Rouge de Belgique, | storting op rekeningnummer 001-4161161-34 van Croix-Rouge de Belgique, |
Service du Sang, rue de Stalle 96, 1180 Bruxelles; | Service du Sang, Stallestraat 96, 1180 Bruxelles; |
3) 371.615,37 EUR à l'ASBL « La Transfusion du Sang » à Charleroi par | 3) 371.615,37 EUR aan de VZW « La Transfusion du Sang » te Charleroi |
virement au compte numéro 091-0110766-21 de « La Transfusion du Sang | door storting op rekeningnummer 091-0110766-21 van « La Transfusion du |
», boulevard Joseph II 11B, 6000 Charleroi; | Sang », boulevard Joseph II 11B, 6000 Charleroi; |
4) 118.406,40 EUR à l'ASBL « Etablissement de Transfusion de | 4) 118.406,40 EUR aan de VZW « Etablissement de Transfusion de |
Mont-Godinne » à Yvoir par virement au compte numéro BE30 0015 40 82 | Mont-Godinne » te Yvoir door storting op rekeningnummer BE30 0015 40 |
67 11 de l'Etablissement de transfusion sanguine de Mont-Godinne ASBL, | 82 67 11 van l'Etablissement de transfusion sanguine de Mont-Godinne |
avenue Docteur G. Thérasse 1, 5530 Yvoir; | ASBL, avenue Docteur G. Thérasse 1, 5530 Yvoir; |
5) 35.611,57 EUR à l'AZ Sint-Jan à Brugge par virement au compte | 5) 35.611,57 EUR aan het AZ Sint-Jan te Brugge door storting op |
numéro 630-6400000-96 de AZ Sint-Jan AV Brugge - | rekeningnummer 630-6400000-96 van AZ Sint-Jan AV Brugge - |
Bloedtransfusiedienst, Ruddershove 10, 8000 Brugge. | Bloedtransfusiedienst, Ruddershove 10, 8000 Brugge. |
Art. 4.§ 1er. Le solde définitif du subside octroyé pour l'année |
Art. 4.§ 1. Het definitieve saldo van de voor het jaar 2013 |
2013, à recevoir ou à rembourser, est calculé en fonction du nombre | toegekende subsidie, in plus of in min, wordt berekend op basis van |
total de prélèvements réussis, effectivement effectués en 2013 et | het totale aantal geslaagde afnamen die in 2013 effectief werden |
testés avec des tests NAT pour l'HIV1 et l'HCV. | uitgevoerd en met de NAT tests voor HIV1 en HCV werden uitgetest. |
Ce nombre de prélèvements doit être certifié par un réviseur | Dit aantal afnamen dient door een bedrijfsrevisor of een accountant |
d'entreprise ou un commissaire aux comptes et justifié par les | voor echt te worden verklaard en aan de hand van facturen met |
factures relatives à ces tests. | betrekking tot deze tests te worden aangetoond. |
§ 2. Le solde définitif des institutions visées à l'article 3, § 2 est | § 2. Het definitieve saldo van de in artikel 3, § 2 bedoelde |
calculé suite à l'introduction des pièces justificatives. | instellingen wordt op basis van bewijsstukken berekend. |
§ 3. Les pièces justificatives visées au § 2 doivent impérativement | § 3. De in § 2 bedoelde bewijsstukken moeten uiterlijk vóór 30 |
être envoyées avant le 30 septembre 2014, date limite, à l'adresse | |
suivante : Agence fédérale des Médicaments et des Produits de Santé - | september 2014 verplicht naar het volgende adres worden opgestuurd : |
DG Inspection - Eurostation Bloc 2, place Victor Horta 40, bte 40, | Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten - DG |
1060 Bruxelles. | Inspectie -, Eurostation Blok 2, Victor Hortaplein 40, bus 40, 1060 Brussel. |
Art. 5.Calcul du solde définitif : |
Art. 5.Berekening van het definitieve saldo : |
§ 1er. Il est tout d'abord calculé pour chaque institution visée au | § 1. Eerst en vooral wordt voor elke instelling bedoeld in dit besluit |
een eerste subsidie (ES) berekend, gelijk aan het aantal effectief | |
présent arrêté un subside primaire (SP), égal au nombre de tests NAT | uitgevoerde NAT tests vermenigvuldigd met 14,74EUR. |
réellement effectué multiplié par la somme de 14,74 EUR. | Vervolgens wordt voor elke instelling de som van de toegekende |
Il est ensuite calculé pour chaque institution la somme des provisions | |
accordées (PA). | voorschotten berekend (TV). |
§ 2. Pour le cas où la somme des SP des institutions visées au présent | § 2. Ingeval de som van de ES van de instellingen bedoeld in dit |
arrêté dépasse le BT, il est calculé : | besluit het TB overschrijdt, wordt het volgende berekend : |
1° la différence entre les sommes réellement dépensées et justifiées | 1° het verschil tussen de bedragen die effectief door de instellingen |
par les institutions d'une part et le BT d'autre part. Ce montant est | enerzijds en het TB anderzijds besteed en aangetoond werden. Dit |
dénommé le Déficit total (DT). | bedrag wordt het Totale tekort (TT) genoemd. |
2° le rapport entre le nombre des tests NAT effectués par chaque | 2° de verhouding tussen het aantal NAT tests uitgevoerd door elke |
institution et le nombre total des tests NAT effectués par toutes les | instelling en het totale aantal NAT tests uitgevoerd door alle |
institutions. Ce montant est dénommé Coefficient de Réduction (CR). Il | instellingen. Dit bedrag wordt de HerleidingsCoëfficiënt genoemd (HC), |
est calculé comme suit : | dat als volgt wordt berekend : |
CR = Nombre de tests NAT de l'institution/Nombre de tests NAT total | HC = Aantal NAT tests van de instelling/Totaal aantal NAT tests van de |
des institutions | instellingen |
§ 3. 1° Pour le cas où le total des SP des institutions visées au | § 3. 1° Ingeval het totaal van de ES van de instellingen bedoeld in |
présent arrêté ne dépasserait pas le BT, le solde définitif pour | dit besluit het TB niet overschrijdt, is het definitieve saldo voor |
chaque institution est égal à : SP - PA. | elke instelling gelijk aan : ES - TV. |
2° Pour le cas où le total des SP des institutions visées au présent | 2° Ingeval het totaal van de ES van de instellingen bedoeld in dit |
arrêté dépasserait le BT, le solde définitif, pour chaque institution, | besluit het TB overschrijdt, is het definitieve saldo voor elke |
est égal à : | instelling gelijk aan : |
SP - (DT x CR) - PA | ES - (TT x HC) - TV |
3° Les subsides octroyés ne peuvent en aucun cas dépasser les frais | 3° De toegekende subsidies mogen de werkelijk gedane kosten in geen |
réellement encourus. | geval overschrijden. |
Art. 6.Le solde définitif est versé aux institutions le 1er décembre |
Art. 6.Voor zover aan de bepalingen van artikel 4, § 3 werd voldaan, |
2014 aux numéros de compte mentionnés à l'article 3, § 2, sous réserve | wordt het definitieve saldo op 1 december 2014 aan de instellingen op |
des dispositions de l'article 4, § 3. | de in artikel 3, § 2 bedoelde rekeningnummers gestort. |
Les sommes à rembourser seront exigées à la même date. | De terug te betalen sommen worden op dezelfde datum opgeëist. |
Art. 7.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 7.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2013. | Gegeven te Ciergnon, 26 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |