Arrêté royal déterminant les modalités de transfert du personnel du Jardin botanique national de Belgique aux Communautés | Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze waarop de personeelsleden van de Nationale Plantentuin van België overgaan naar de Gemeenschappen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE 26 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal déterminant les modalités de transfert du personnel du Jardin botanique national de Belgique aux Communautés PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID 26 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze waarop de personeelsleden van de Nationale Plantentuin van België overgaan naar de Gemeenschappen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2 de la Constitution; | Gelet op artikelen 37 en 107, tweede lid van de Grondwet; |
Vu la loi relative à la suppression ou à la restructuration | Gelet op de wet betreffende de afschaffing of herstructurering van |
d'organismes d'intérêt public et d'autres services de l'Etat, | instellingen van openbare nut en andere Overheidsdiensten, |
coordonnée le 13 mars 1991, l'article 26ter/1, inséré par la loi du 26 | gecoördineerd op 13 maart 1991, artikel 26ter/1, ingevoegd bij de wet |
décembre 2013; | van 26 december 2013; |
Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 fixant le statut organique des | Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 tot vaststelling van |
het organiek statuut van de federale wetenschappelijke instellingen, | |
établissements scientifiques fédéraux, l'article 2, alinéa 3, modifié | artikel 2, derde lid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 |
par les arrêtés royaux des 12 août 1981 et 26 mai 1999; | augustus 1981 en 26 mei 1999; |
Vu l'arrêté royal du 25 juillet 1989 déterminant les modalités de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 juli 1989 tot vaststelling van |
transfert de membres du personnel des Ministères fédéraux aux | de wijze waarop personeelsleden van de federale Ministeries overgaan |
Gouvernements des Communautés et des Régions du Collège réuni de la | naar de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en naar het Verenigde |
Commission communautaire commune; | College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 juin 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 juillet 2013; | juni 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 16 juli 2013; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 16 juillet 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Ambtenarenzaken, gegeven op 16 juli 2013; |
Vu l'avis du Gouvernement flamand, donné le 17 juillet 2013; | Gelet op het advies van de Vlaamse Regering, gegeven op 17 juli 2013; |
Vu l'avis du Gouvernement de la Communauté française, donné le 19 juillet 2013; | Gelet op het advies van de Regering van de Franse Gemeenschap, gegeven op 19 juli 2013; |
Vu le protocole n° 154/1 du 14 novembre 2013 du Comité de secteur I - | Gelet op het protocol nr 154/1 van 14 november 2013 van het |
Administration générale; | Sectorcomité I - Algemeen Bestuur; |
Vu l'avis n° 54.493/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2013, en | Gelet op het advies nr. 54/493/1 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | december 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, le 12 janvier 1973; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, op 12 januari 1973; |
Considérant que l'accord de coopération prévu à l'article 92bis, § | Overwegende dat het in het voornoemde artikel 92bis, § 4quinquies |
4quinquies précité est désormais conclu entre la Communauté flamande | vastgelegde samenwerkingsakkoord nu tussen de Vlaamse Gemeenschap en |
et la Communauté française et qu'il y a lieu d'en assurer l'exécution; | de Franse Gemeenschap is gesloten en dat het moet worden uitgevoerd; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre des | Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van Sociale |
Affaires sociales et de la Santé publique et de Notre Secrétaire | Zaken en Volksgezondheid en Onze Staatssecretaris voor |
d'Etat à la Politique scientifique et de l'avis de Nos Ministres qui | Wetenschapsbeleid en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
en ont délibéré en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
1° "arrêté royal du 25 juillet 1989" : l'arrêté royal du 25 juillet | 1° "koninklijk besluit van 25 juli 1989" : het koninklijk besluit van |
1989 déterminant les modalités de transfert de membres du personnel | 25 jui 1989 tot vaststelling van de wijze waarop personeelsleden van |
des Ministères fédéraux aux Gouvernements des Communautés et des | de federale Ministeries overgaan naar de Gemeenschaps- en |
Régions et du Collège réuni de la Commission communautaire commune; | Gewestregeringen en naar het Verenigde College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
2° "JBN" : le Jardin botanique national de Belgique; | 2° "NPB" : de Nationale Plantentuin van België; |
3° "membres du personnel" : les membres du personnel scientifique | 3° "personeelsleden" : de al dan niet bevestigde wetenschappelijke |
confirmés ou non y compris ceux qui sont titulaires de grades | personeelsleden met inbegrip van hen die titularis zijn van |
supprimés des fonctions dirigeantes, les membres nommés à titre | afgeschafte graden van de leidinggevende functies, het vast benoemde |
définitif ou stagiaires du personnel administratif et technique ainsi | of stage lopende administratief en technisch personeel alsook de bij |
que les membres du personnel engagés par contrat de travail au titre | arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden als |
de personnel scientifique, administratif ou technique. | wetenschappelijk, administratief of technisch personeel. |
Art. 2.Les membres du personnel de l'établissement sont transférés |
Art. 2.De personeelsleden van de instelling worden ambtshalve |
d'office à la Communauté flamande ou à la Communauté française selon | overgedragen naar de Vlaamse Gemeenschap of de Franse Gemeenschap |
leur rôle ou régime linguistique. | naargelang hun taalrol of taalregime. |
Art. 3.Les membres du personnel engagés par la personnalité juridique |
Art. 3.De personeelsleden die zijn in dienst genomen door de aan de |
liée à l'établissement sont transférés d'office à la Communauté | instelling verbonden rechtspersoonlijkheid worden ambtshalve |
flamande. | overgedragen naar de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 4.§ 1er. Les membres du personnel visés aux articles 2 et 3 du |
Art. 4.§ 1. De personeelsleden bedoeld in artikelen 2 en 3 behouden |
présent arrêté conservent leur qualité, leur grade ou leur classe et | hun hoedanigheid, hun graad of hun klasse en hun geldelijke |
leur ancienneté pécuniaire. Ils conservent également les allocations, | anciënniteit. Zij behouden ook de toelagen, vergoedingen of premies en |
les indemnités ou les primes et les autres avantages dont ils | andere voordelen waarop zij in de NPB aanspraak konden maken |
bénéficiaient au JBN conformément à la réglementation qui leur était | overeenkomstig de reglementering die op hen van toepassing was en |
applicable et à partir de la date à laquelle le droit est acquis. Ils | vanaf de datum waarop het recht werd verworven. Zij behouden de |
ne conservent les avantages liés à une fonction que pour autant que | voordelen verbonden aan een functie slechts in zoverre de voorwaarden |
les conditions de leur octroi subsistent à la Communauté. | voor de toekenningen ervan blijven bestaan in de Gemeenschap. |
§ 2. Les agents scientifiques conservent leur ancienneté scientifique. | § 2. De wetenschappelijke ambtenaren behouden hun wetenschappelijke |
Les agents administratifs et techniques conservent leur ancienneté | anciënniteit. De administratieve en technische ambtenaren behouden hun |
administrative. | administratieve anciënniteit. |
§ 3. Les membres du personnel visés au § 1er conservent également la | § 3. De personeelsleden bedoeld in § 1 behouden de laatste vermelding |
dernière mention d'évaluation qui leur a été attribuée. | van evaluatie die hun werd toegekend. |
Cette évaluation demeure valable jusqu'à l'attribution d'une nouvelle évaluation. | De evaluatie blijft geldig tot de toekenning van een nieuwe evaluatie. |
§ 4. L'article 4, §§ 2, 4 et 5 de l'arrêté royal est applicable aux | § 4. Artikel 4, §§ 2, 4 en 5 van het koninklijk besluit is |
membres du personnel visés au § 1er. | toepasselijk op personeelsleden bedoeld in § 1. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 6.Le ministre compétent pour le Jardin botanique national de |
Art. 6.De minister bevoegd voor de Nationale Plantentuin van België |
Belgique est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2013. | Gegeven te Ciergnon, 26 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, | De Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |