← Retour vers "Arrêté royal portant exécution des articles 7, § 2, alinéa 2 et 11, alinéa 2, de la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de l'aménagement du temps de travail dans le secteur public "
Arrêté royal portant exécution des articles 7, § 2, alinéa 2 et 11, alinéa 2, de la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de l'aménagement du temps de travail dans le secteur public | Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 7, § 2, tweede lid en 11, tweede lid van de wet van 14 december 2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de openbare sector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 26 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal portant exécution des articles 7, § 2, alinéa 2 et 11, alinéa 2, de la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de l'aménagement du temps de travail dans le secteur public | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 26 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 7, § 2, tweede lid en 11, tweede lid van de wet van 14 december 2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de openbare sector |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de l'aménagement | Gelet op de wet van 14 december 2000 tot vaststelling van sommige |
du temps de travail dans le secteur public, l'article 7, § 2, alinéa 2 | aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de openbare sector, |
et l'article 11, alinéa 2; | artikel 7, § 2, tweede lid en artikel 11, tweede lid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juillet 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juli |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 juillet 2013; | 2013; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 26 juli 2013; |
Vu le protocole n° 394 du 8 octobre 2013 du Comité secteur III - | Gelet op het protocol nr. 394 van 8 oktober 2013 van het Sectorcomité |
Justice; | III - Justitie; |
Vu l'avis 54.338/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 novembre 2013, en | Gelet op advies 54.338/2 van de Raad van State, gegeven op 18 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Considérant que le Centre national de Surveillance électronique est le service du service public fédéral Justice compétent pour assurer la mise en oeuvre et le suivi de la surveillance électronique appliquée à des prévenus, des détenus, des internés, des mis-à-disposition et aux condamnés à une surveillance électronique; Considérant que cette mission et un maillon important dans la chaîne pénale; Considérant que le suivi des personnes sous surveillance électronique ne peut être limité dans le temps mais doit être assuré 24 heures sur | 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Overwegende dat het Nationaal centrum voor elektronisch toezicht binnen de Federale overheidsdienst Justitie de dienst is die verantwoordelijk is voor het verzekeren voor de uitvoering en de opvolging van het elektronisch toezicht op verdachten, gedetineerden, geïnterneerden, terbeschikkinggestelden en veroordeelden tot elektronisch toezicht; Overwegende dat deze opdracht een belangrijke schakel vormt in de strafrechtsketen; Overwegende dat het daarbij noodzakelijk is dat de opvolging van het elektronisch toezicht, zich niet zou beperken in de tijd, maar zou |
24 heures; | kunnen worden verzekerd 24 uren op 24; |
Considérant qu'il est nécessaire d'éviter tout doute juridique | Overwegende dat het noodzakelijk is alle juridische twijfel te |
vis-à-vis de la base légale sur laquelle, vu cette finalité, le | vermijden ten aanzien van de wettelijke basis waarop, gegeven deze |
travail le dimanche ou le travail de nuit peut être presté; | finaliteit, arbeid op zondag of nachtarbeid kan worden gepresteerd; |
Sur la proposition de la Ministre de la Justice, du Ministre chargé de | Op de voordracht van de Minister van Justitie, van de Minister belast |
la Fonction publique et du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, | met Ambtenarenzaken en van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une dérogation à l'interdiction d'occuper des |
|
travailleurs le dimanche est autorisée pour les membres du personnel | Artikel 1.Een afwijking op het verbod om werknemers 's zondags tewerk |
du service du monitoring de la surveillance électronique de la | te stellen wordt toegestaan voor de personeelsleden van de dienst |
direction générale des Maisons de Justice, afin d'assurer la | Monitoring Elektronische Toezicht van het Directoraat-generaal |
continuité de mise en oeuvre et de suivi des surveillances | Justitiehuizen, teneinde de continuïteit van de uitvoering en de |
électroniques. | opvolging van het elektronisch toezicht te verzekeren. |
Art. 2.Une dérogation à l'interdiction du travail de nuit est |
Art. 2.Een afwijking op het verbod op nachtarbeid wordt toegestaan |
autorisée pour les membres du personnel du service du monitoring de la | voor de personeelsleden van de dienst Monitoring Elektronische |
surveillance électronique de la direction générale des Maisons de | Toezicht van het Directoraat-generaal Justitiehuizen, teneinde de |
Justice, afin d'assurer la continuité de mise en oeuvre et de suivi | continuïteit van de uitvoering en de opvolging van het elektronisch |
des surveillances électroniques. | toezicht te verzekeren. |
Art. 3.La Ministre de la Justice et le Ministre chargé de la Fonction |
Art. 3.De Minister van Justitie en de Minister belast met |
publique sont chargés, chacun en qui le concerne, de l'exécution du | Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2013. | Gegeven te Ciergnon, 26 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Ministre chargé de la Fonction publique, | De Minister belast met Ambtenarenzaken, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, | De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |