Arrêté royal portant exécution de la loi du 22 juin 2023 relative à l'accès aux ressources génétiques et au partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation et modifiant la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires | Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 22 juni 2023 betreffende de toegang tot de genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik en tot wijziging aan de organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen |
---|---|
26 AVRIL 2024. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 22 juin 2023 relative à l'accès aux ressources génétiques et au partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation et modifiant la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108 ; | 26 APRIL 2024. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 22 juni 2023 betreffende de toegang tot de genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik en tot wijziging aan de organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 22 juin 2023 relative à l'accès aux ressources génétiques | Gelet op de wet van 22 juni 2023 betreffende de toegang tot de |
et au partage juste et équitable des avantages découlant de leur | genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van |
voordelen voortvloeiend uit hun gebruik en tot wijziging aan de | |
utilisation et modifiant la loi organique du 27 décembre 1990 créant | organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van |
des fonds budgétaires, les articles 5, §§ 2, 3 et 5, 6, §§ 2 et 3, 10, | begrotingsfondsen, de artikelen 5, §§ 2, 3 en 5, 6, §§ 2 en 3, 10, 11, |
11, § 2; | § 2; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 17 novembre 2023; | Gelet op de adviezen van de inspecteur van Financiën, gegeven op 17 november 2023; |
Gelet op advies nr. xxx/xx van (datum) van de | |
Gegevensbeschermingsautoriteit; | |
Vu l'avis n° xxx/xx du (date) de l'Autorité de protection de données ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 17 janvier 2024; | gegeven op 17 januari 2024; Gelet op adviezen 75.407/1 en 75.408/1 van de Raad van State, gegeven |
Vu les avis 75.407/1 et 75.408/1 du Conseil d'Etat, donnés le 20 | op 20 februari 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, |
février 2024, en application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des | 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement, | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1 - La notification | HOOFDSTUK 1 - De notificatie |
Article 1er.§ 1er. La notification visée à l'article 5 de la loi du |
Artikel 1.§ 1. De notificatie bedoeld in artikel 5 van de wet van 22 |
22 juin 2023 relative à l'accès aux ressources génétiques et au | juni 2023 betreffende de toegang tot de genetische rijkdommen en de |
partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation | eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiend uit hun |
et modifiant la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, ci-après « la loi du 22 juin 2023 », doit comporter au moins les données reprises dans le modèle de notification en annexe I. Les utilisateurs signalent à l'autorité compétente toute information qu'ils considèrent comme confidentielles. L'autorité compétente en tient compte lorsqu'il communique des informations à des tierces personnes sans préjudice de ses obligations légales. La notification est introduite par voie électronique à l'adresse e-mail prévue par l'autorité compétente. Un utilisateur peut introduire une seule notification pour toutes les utilisations des ressources génétiques fédérales réalisées au cours d'une année civile. § 2. L'autorité compétente envoie un accusé de réception à l'utilisateur comprenant le numéro de référence qui lui est attribué au plus tard un mois après la réception de la notification. | gebruik en tot wijziging aan de organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen, hierna "de wet van 22 juni 2023", moet op zijn minst de gegevens bevatten die zijn opgenomen in het notificatiemodel in bijlage I. De gebruikers melden aan de bevoegde instantie welke informatie zij als vertrouwelijk beschouwen. De bevoegde instantie houdt hiermee rekening wanneer ze informatie meedeelt aan derden zonder afbreuk te doen aan haar wettelijke verplichtingen. De notificatie wordt elektronisch ingediend op het daartoe door de bevoegde instantie aangeduide e-mailadres. Een gebruiker mag een enkele notificatie indienen voor alle gebruik dat werd gemaakt van federale genetische rijkdommen gedurende een kalenderjaar. § 2. De bevoegde instantie verstuurt uiterlijk een maand na ontvangst van de notificatie een ontvangstbevestiging naar de gebruiker met daarin het referentienummer dat werd toegekend. |
CHAPITRE 2 - Les conditions de partage des avantages découlant de | HOOFDSTUK 2 - De voorwaarden voor de verdeling van de voordelen |
l'utilisation des ressources génétiques fédérales | voortvloeiend uit het gebruik van federale genetische rijkdommen |
Section 1 - Utilisation sans objectif commercial | Afdeling 1 - Gebruik zonder commerciële doeleinden |
Art. 2.En cas d'utilisation sans objectif commercial, les |
Art. 2.In het geval van gebruik zonder commerciële doeleinden worden |
publications visées à l'article 6, § 2, de la loi du 22 juin 2023 sont | de publicaties bedoeld in artikel 6, § 2, van de wet van 22 juni 2023 |
transmises par voie électronique à l'adresse prévue par l'autorité | elektronisch doorgestuurd naar het daartoe door de bevoegde instantie |
compétente. | aangeduid adres. |
En cas d'utilisation de ressources génétiques conservées par un | In het geval van gebruik van genetische rijkdommen die worden bewaard |
établissement de recherche fédéral, ces publications sont également | door een federale onderzoeksinstelling, worden deze publicaties ook |
transmises au conservateur de l'établissement de recherche fédéral | bezorgd aan de conservator van de federale onderzoeksinstelling in |
concerné. | kwestie. |
Section 2 - Utilisation commerciale | Afdeling 2 - Commercieel gebruik |
Art. 3.§ 1er. En cas d'utilisation commerciale, l'utilisateur |
Art. 3.§ 1. In geval van commercieel gebruik, stuurt de gebruiker via |
transmet par voie électronique à l'autorité compétente une proposition | elektronische weg aan de bevoegde instantie een voorstel inzake de |
de partage des avantages dans le mois suivant l'envoi de la | verdeling van de voordelen binnen de maand volgend op de verzending |
notification. | van de notificatie. |
L'autorité compétente peut proposer des amendements et prend avec | De bevoegde instantie kan amendementen voorstellen en treft samen met |
l'utilisateur les dispositions nécessaires pour conclure un accord | de gebruiker de nodige maatregelen voor het afsluiten van een |
final sur le partage des avantages découlant de l'utilisation des | definitief akkoord over de verdeling van de voordelen voortvloeiend |
ressources génétiques fédérales. | uit het gebruik van de federale genetische rijkdommen. |
§ 2. L'utilisateur et l'autorité compétente concluent un accord sur | § 2. De gebruiker en de bevoegde instanties bereiken een akkoord over |
les conditions de partage des avantages découlant de l'utilisation des | de voorwaarden inzake het verdelen van de voordelen voortvloeiend uit |
ressources génétiques fédérales endéans un délai de six mois à partir | het gebruik van de federale genetische rijkdommen binnen een termijn |
de la date de réception de la proposition visée au paragraphe 1er. | van zes maanden vanaf de datum van ontvangst van het in paragraaf 1 |
bedoeld voorstel. | |
CHAPITRE 3 - La procédure de conciliation | HOOFDSTUK 3 - Verzoeningsprocedure |
Art. 4.§ 1er.Lorsque l'utilisateur et la Direction générale |
Art. 4.§ 1. Indien de gebruiker en het Directoraat-generaal |
Environnement ne parviennent pas à un accord sur le partage des avantages découlant de l'utilisation commerciale d'une ressource génétique fédérale, un comité de conciliation peut être saisi à la demande de l'utilisateur ou la Direction générale Environnement. Un comité de conciliation est toujours saisi à l'initiative de la Direction générale Environnement, dans les cas suivants : 1° Le délai pour l'envoi d'une proposition de partage des avantages par l'utilisateur, mentionné à l'article 3, paragraphe 1, est dépassé ; 2° Le délai pour l'établissement des conditions de partage des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques | Leefmilieu niet tot een akkoord kunnen komen over het verdelen van de voordelen voortvloeiend uit het commercieel gebruik van de federale genetische rijkdommen, kan er beroep worden gedaan op een verzoeningscomité op vraag van de gebruiker of het Directoraat-generaal Leefmilieu. Er wordt in elk geval beroep gedaan op een verzoeningscomité op initiatief van het Directoraat-generaal Leefmilieu in de volgende gevallen: 1° De termijn voor het versturen van een voorstel inzake de verdeling van de voordelen door de gebruiker, bedoeld in artikel 3, § 1, is overschreden; 2° De termijn voor het bepalen van de voorwaarden inzake het verdelen van de voordelen voortvloeiend uit het gebruik van de federale |
fédérales, mentionné à l'article 3, paragraphe 2, est dépassé. | genetische rijkdommen, bedoeld in artikel 3, § 2, is overschreden. |
Toute demande de saisine du comité de conciliation doit être | Elk verzoek om de zaak aanhangig te maken bij het verzoeningscomité |
introduite auprès du ministre qui a l'Environnement dans ses | moet worden ingediend bij de minister bevoegd voor Leefmilieu. |
attributions. Dans un délai de maximum deux semaines suivant la réception de la | Binnen een maximumtermijn van twee weken vanaf de ontvangst van het |
demande par le ministre qui a l'Environnement dans ses attributions, | verzoek door de minister bevoegd voor Leefmilieu, wijzen de ministers |
les ministres qui ont la Politique Scientifique, l'Economie, le Milieu | bevoegd voor Wetenschapsbeleid, Economie, het Mariene Milieu, |
Marin, les Affaires Etrangères et l'Environnement dans leurs | Buitenlandse Zaken en Leefmilieu elk één expert aan die samen het |
attributions désignent chacun un expert formant le comité de | verzoeningscomité vormen. De expert aangesteld door de minister |
conciliation. L'expert désigné par le ministre ayant l'Environnement | |
dans ses attributions exerce la présidence de ce comité. | bevoegd voor Leefmilieu bekleedt het voorzitterschap van dit comité. |
§ 2. Dans un délai d'un mois maximum après la désignation de ces | § 2. Binnen een termijn van maximaal één maand na de aanstelling van |
experts, le comité de conciliation organise une audience pendant | deze experts, organiseert het verzoeningscomité een hoorzitting |
laquelle l'utilisateur et l'autorité compétente exposent leur | tijdens dewelke de gebruiker en de bevoegde instantie hun standpunt |
position. Les parties fournissent tous les documents utiles à cette | toelichten. De partijen bezorgen alle documenten nuttig voor deze |
audience au plus tard une semaine avant sa tenue. Les documents remis | hoorzitting uiterlijk een week vooraf. Documenten die later worden |
ultérieurement ne sont pas pris en considération. | bezorgd, worden niet in overweging genomen. |
Avant le début de l'audience, le président désigne un secrétaire de | Voor het begin van de hoorzitting wijst de voorzitter onder de experts |
séance parmi les experts du comité chargé de dresser un procès-verbal | van het comité een secretaris voor de zitting aan die belast is met |
de l'audience. | het opstellen van een verslag van de hoorzitting. |
Après l'audition des parties, le comité de conciliation délibère à | Nadat de partijen werden gehoord, beraadslaagt het verzoeningscomité |
huis clos afin d'émettre, selon la règle du consensus, une | achter gesloten deuren teneinde, op basis van de consensusregel, een |
recommandation sur le partage des avantages découlant de l'utilisation | aanbeveling te formuleren over de verdeling van de voordelen |
de la ressource génétique en cause et la transmet au ministre ayant | voortvloeiend uit het gebruik van de genetische rijkdom in kwestie en |
l'Environnement dans ses attributions. | bezorgt die aan de minister bevoegd voor Leefmilieu. |
En cas d'impossibilité de consensus, le président transmet le | Wanneer het onmogelijk is om tot een consensus te komen, bezorgt de |
procès-verbal de l'audience décrivant les avis de chacun des experts | voorzitter het verslag van de hoorzitting waarin de adviezen van elk |
du comité au ministre ayant l'Environnement dans ses compétences. | van de experts van het comité worden uiteengezet aan de minister |
bevoegd voor Leefmilieu. | |
Le ministre ayant l'Environnement dans ses attributions décide par | De minister bevoegd voor Leefmilieu beslist bij ministerieel besluit |
arrêté du partage des avantages découlant de l'utilisation de la | over de verdeling van de voordelen voortvloeiend uit het gebruik van |
ressource génétique en cause. | de genetische rijkdom in kwestie. |
CHAPITRE 4 - Affectation des avantages monétaires à la conservation de | HOOFDSTUK 4 - Toewijzing van de monetaire voordelen voor de |
la diversité biologique et à l'utilisation durable de ses éléments | instandhouding van de biologische diversiteit en het duurzaam gebruik |
constitutifs | van de bestanddelen ervan |
Art. 5.§ 1er. Sur proposition de la Direction générale Environnement |
Art. 5.§ 1. Op voordracht van het Directoraat-generaal Leefmilieu |
le ministre qui a l'Environnement dans ses attributions décide de | beslist de minister bevoegd voor Leefmilieu beslist over de aanwending |
l'affectation des recettes des avantages monétaires par voie de | van de opbrengsten uit de monetaire voordelen bij wijze van subsidie, |
subside dont il fixe le montant et les modalités en conformité avec ce | waarvan de minister het bedrag en de modaliteiten bepaalt in |
qui est déterminé dans les paragraphes 2 et 3. | overeenstemming met hetgeen wordt bepaald in de paragrafen 2 en 3. |
La décision du ministre est notifiée au bénéficiaire du subside . § 2. Seuls les associations, organisations non gouvernementales et les établissements académiques et scientifiques dont les activités promeuvent la conservation de la diversité biologique et l'utilisation durable de ses éléments constitutifs sont susceptibles d'obtenir un subside. Ces subventions ne peuvent être accordées que pour couvrir les coûts des projets qui contribuent à la politique environnementale fédérale en matière de biodiversité et aux objectifs de la Convention. | De beslissing van de minister wordt meegedeeld aan de begunstigde van de subsidie. § 2. Enkel verenigingen, niet-gouvernementele organisaties en academische en wetenschappelijke instellingen waarvan de activiteiten de instandhouding van de biologische diversiteit en het duurzaam gebruik van de bestanddelen ervan promoten, komen in aanmerking als begunstigden voor een subsidie. Deze subsidies kunnen enkel worden toegekend voor het dekken van de kosten van projecten die bijdragen aan het federaal milieubeleid inzake biodiversiteit en aan de doelstellingen van het Verdrag. |
CHAPITRE 5 - Contrôle | HOOFDSTUK 5 - Controle |
Art. 6.Le délai visé à l'article 11, § 2, alinéa 2, de la loi du 22 |
Art. 6.De in artikel 11, § 2, tweede lid, van de wet van 22 juni 2023 |
juin 2023, est de trois mois. | bedoelde termijn bedraagt drie maanden. |
Art. 7.§ 1er. Les membres du personnel statutaire et contractuel du |
Art. 7.§ 1. De statutaire en contractuele medewerkers van de dienst |
service Inspection de la Direction générale Environnement du Service | Inspectie van het Directoraat-generaal Leefmilieu van de Federale |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement sont chargés de rechercher et de constater les | Leefmilieu zijn bevoegd voor het opsporen en het vaststellen van |
infractions à la loi du 22 juin 2023 relative à l'accès aux ressources | overtredingen van de wet van 22 juni 2023 betreffende de toegang tot |
génétiques et au partage juste et équitable des avantages découlant de | de genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van |
voordelen voortvloeiende uit hun gebruik en tot wijziging aan de | |
leur utilisation et modifiant la loi organique du 27 décembre 1990 | organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van |
créant des fonds budgétaires. | begrotingsfondsen. |
§ 2. Le ministre qui a l'Environnement dans ses attributions peut | § 2. De minister bevoegd voor Leefmilieu kan nog andere individuele |
charger d'autre membres individuels du personnel statutaire et | statutaire en contractuele medewerkers van het Directoraat-generaal |
contractuel de la Direction général Environnement du Service public | Leefmilieu van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | van de Voedselketen en Leefmilieu belasten met het opsporen en het |
Environnement de rechercher et de constater les infractions à la loi | |
du 22 juin 2023 relative à l'accès aux ressources génétiques et au | vaststellen van overtreding van de wet van 22 juni 2023 betreffende de |
partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation | toegang tot de genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke |
verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik en tot | |
et modifiant la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds | wijziging aan de organieke wet van 27 december 1990 houdende |
budgétaires. | oprichting van begrotingsfondsen. |
Art. 8.Le ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est |
Art. 8.De minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2024. | Gegeven te Brussel, 26 april 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
Z. KHATTABI | Z. KHATTABI |
Annexe | Bijlage |
Bijlage 1 bij het koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet | |
Annexe 1reà l'arrêté royal portant exécution de la loi du 22 juin 2023 | van 22 juni 2023 betreffende de toegang tot de genetische rijkdommen |
relative à l'accès aux ressources génétiques et au partage juste et | |
équitable des avantages découlant de leur utilisation | en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit |
Modèle de notification | hun gebruik Notificatiemodel |
1. Nom, prénom et coordonnées de l'utilisateur (personne physique, | 1. Naam, voornaam en contactgegevens van de gebruiker (natuurlijke |
personne morale) | persoon, rechtspersoon) |
2. Nature de l'utilisation résultant en une obligation de notification | 2. Aard van het gebruik die leidt tot een notificatieverplichting |
3. Description des ressources génétiques utilisées | 3. Beschrijving van de gebruikte genetische rijkdommen |
4. Objet(s) de l'utilisation | 4. Gebruiksdoeleinde(n) |
5. Date de l'accès | 5. Datum van toegang |
6. Lieu ou zone géographique de l'accès | 6. Plaats of geografische zone van de toegang |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 26 avril 2024 portant exécution | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 26 april 2024 houdende |
de la loi du 22 juin 2023 relative à l'accès aux ressources génétiques | uitvoering van de wet van 22 juni 2023 betreffende de toegang tot de |
et au partage juste et équitable des avantages découlant de leur | genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van |
utilisation. | voordelen voortvloeiende uit hun gebruik. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
Z. KHATTABI | Z. KHATTABI |