Arrêté royal portant le statut du consul honoraire | Koninklijk besluit houdende het statuut van de ereconsul |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 26 AVRIL 2024. - Arrêté royal portant le statut du consul honoraire RAPPORT AU ROI Sire, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 26 APRIL 2024. - Koninklijk besluit houdende het statuut van de ereconsul VERSLAG AAN DE KONING Sire, |
J'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un projet | Ik heb de eer aan Uwe Majesteit een ontwerp van koninklijk besluit ter |
d'arrêté royal relatif au statut des consuls honoraires de Belgique à | ondertekening voor te leggen aangaande het statuut van de ereconsuls |
l'étranger. | van België in het buitenland. |
Introduction | Inleiding |
En janvier 2024, la Belgique compte 304 postes consulaires honoraires opérationnels à l'étranger. Les consuls honoraires forment une part essentielle de notre réseau diplomatique et consulaire. Dans plusieurs pays, ils sont les seuls représentants officiels de la Belgique. Leurs activités sont complémentaires à celles de nos postes de carrière. Ils exercent un certain nombre de tâches consulaires et assistent nos postes de carrière dans la défense des divers intérêts de notre pays et de nos compatriotes. Le présent projet d'arrêté royal vise à actualiser le statut du consul honoraire tel qu'il est régi par l'arrêté royal du 21 septembre 2016 portant le statut du consul honoraire (ci-après, « l'arrêté royal du | België beschikte in januari 2024 in het buitenland over 304 operationele ereconsulaire posten. De ereconsuls vormen een essentieel deel van ons diplomatiek en consulair netwerk. In meerdere landen zijn zij de enige officiële Belgische vertegenwoordigers. Hun activiteiten zijn complementair aan deze van onze beroepsposten. Zij oefenen een aantal consulaire taken uit en staan onze beroepsposten bij in de behartiging van de diverse belangen van ons land en van onze landgenoten. Dit ontwerp van koninklijk besluit beoogt de actualisering van het statuut van de ereconsul zoals dit geregeld is in het koninklijk |
21 septembre 2016 ») et le remplacera. Le présent projet d'arrêté royal se base sur l'expérience de nos postes de carrière, des services de l'administration centrale du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement (ci-après, « le SPF Affaires étrangères) et des consuls honoraires. Il prend également en considération le droit international, en particulier la Convention de Vienne sur les relations consulaires, la législation belge, en particulier le Code consulaire et les | besluit van 21 september 2016 houdende het statuut van de ereconsul (hierna "het koninklijk besluit van 21 september 2016") en zal dit vervangen. Dit ontwerp van koninklijk besluit is gebaseerd op de ervaring van onze beroepsposten, van de diensten van het hoofdbestuur van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking (hierna "de FOD Buitenlandse Zaken") en van de ereconsuls. Het houdt ook rekening met het internationaal recht, met name het Verdrag van Wenen inzake Consulair Verkeer, met de Belgische wetgeving, met name het Consulair Wetboek, en de interne |
réglementations internes du SPF Affaires étrangères. | reglementeringen van de FOD Buitenlandse Zaken. |
Discussion des articles | Artikelsgewijze bespreking |
Chapitre 1er. Introduction | Hoofdstuk 1. Inleiding |
L'article 1er donne une définition du terme « consul honoraire » et | Artikel 1 geeft een definitie van de term "ereconsul" en behoeft geen |
n'appelle pas de commentaires. | verdere toelichting. |
Chapitre 2. Conditions de nomination | Hoofdstuk 2. Benoemingsvoorwaarden |
L'article 2 détermine les conditions auxquelles doit satisfaire une | Artikel 2 bepaalt de voorwaarden waaraan iemand moet voldoen om als |
personne pour pouvoir être nommée en tant que consul honoraire. | ereconsul benoemd te kunnen worden. |
Celles-ci sont partiellement identiques aux conditions qui existent | Deze zijn gedeeltelijk identiek aan de voorwaarden die bestaan in het |
dans l'arrêté royal du 21 septembre 2016. | koninklijk besluit van 21 september 2016. |
Une nouvelle condition de nomination qui interdit aux consuls | Er wordt een nieuwe benoemingsvoorwaarde ingevoerd die ereconsuls |
honoraires d'exercer ou d'aspirer à une fonction politique ou | verbiedt om een politiek ambt te bekleden of te ambiëren of een |
d'exercer une fonction dans un service public, sauf autorisation | functie uit te oefenen in een overheidsdienst, tenzij de minister |
expresse et préalable du ministre (article 2, alinéa 1er, 5° ), est | hiervoor uitdrukkelijk en voorafgaandelijk toestemming geeft (artikel |
introduite. | 2, eerste lid, 5° ). |
Cette condition est citée séparément pour le caractère spécifiquement | Deze voorwaarde wordt afzonderlijk benoemd omwille van het specifiek |
public d'une fonction politique ou d'une fonction dans un service | publieke karakter van een politiek ambt of een functie in een |
public. La condition de l'article 2, alinéa 1er, 4° est plus générale | overheidsdienst. De voorwaarde van artikel 2, eerste lid, 4° is |
et vise en premier lieu un possible conflit entre un intérêt privé de | algemener en doelt in de eerste plaats op een mogelijk conflict tussen |
la personne du consul honoraire et la fonction de consul honoraire. | een privé-belang van de persoon van de ereconsul en het ambt van ereconsul. |
La disposition de l'article 5, alinéa 2, de l'arrêté royal du 21 | De bepaling van artikel 5, tweede lid van het koninklijk besluit van |
septembre 2016 est désormais reprise à l'article 2, alinéa 1er, 6° | 21 september 2016 wordt nu in artikel 2, eerste lid, 6° opgenomen |
puisqu'il s'agit d'une condition de nomination. L'exercice de | aangezien het om een benoemingsvoorwaarde gaat. De uitoefening van |
fonctions consulaires honoraires pour des Etats tiers est subordonné à | ereconsulaire functies voor derde Staten wordt afhankelijk gemaakt van |
l'autorisation expresse et préalable du ministre et conditionné à ce | de uitdrukkelijke en voorafgaandelijke toestemming van de minister en |
que l'Etat d'accueil ne s'y oppose pas. Le poste de carrière | op voorwaarde dat de Ontvangststaat zich hier niet tegen verzet. De |
consulaire compétent, la mission diplomatique compétente et le service | bevoegde consulaire beroepspost, de bevoegde diplomatieke zending en |
compétent du SPF Affaires étrangères conseilleront le ministre à ce | de bevoegde dienst van de FOD Buitenlandse Zaken zullen de minister |
sujet, en tenant compte de la mesure dans laquelle l'exercice d'une | terzake adviseren en hierbij rekening houden met de mate waarin de |
fonction consulaire honoraire pour un Etat tiers peut ou non avoir une | uitoefening van een ereconsulaire functie voor een derde Staat al dan |
incidence négative sur l'exercice de la fonction de consul honoraire | niet de uitoefening van het ambt van ereconsul van België negatief kan |
de Belgique. Dans la pratique, il est plutôt exceptionnel qu'un consul | beïnvloeden. In de praktijk is het eerder uitzonderlijk dat een |
honoraire belge représente également un autre Etat. | Belgische ereconsul ook een andere Staat vertegenwoordigt. |
A l'exception de la disposition qui prévoit que les consuls honoraires | Met uitzondering van de bepaling dat ereconsuls over voldoende eigen |
doivent disposer de moyens propres suffisants pour garantir le | middelen moeten beschikken om de werking van de ereconsulaire post te |
fonctionnement du poste consulaire honoraire (article 2, alinéa 1er, | verzekeren (artikel 2, eerste lid, 7° ) worden de specifieke |
7° ), les matières financières spécifiques concernant les consuls | financiële aangelegenheden betreffende de ereconsuls buiten het bestek |
honoraires sont réglées en dehors du cadre du présent projet. | van dit ontwerp geregeld. |
Une nouveauté réside dans la disposition de l'article 2, alinéa 2, | Nieuw is de bepaling in artikel 2, tweede lid, dat een ereconsul die |
selon laquelle un consul honoraire qui est Belge doit être inscrit | Belg is moet ingeschreven zijn in het consulaire bevolkingsregister |
dans le registre consulaire de la population du poste de carrière | van de bevoegde consulaire beroepspost. Deze bijkomende voorwaarde wil |
consulaire compétent. Cette condition supplémentaire vise à aligner | het engagement van langere duur zoals dit van een ereconsul verwacht |
l'engagement à long terme attendu d'un consul honoraire à sa situation administrative. | wordt in overeenstemming brengen met diens administratieve toestand. |
Le fait qu'il n'existe pas d'obligation générale de s'inscrire dans le | Het feit dat er geen algemene verplichting bestaat om zich in te |
registre consulaire de la population n'empêche pas l'introduction de | schrijven in het consulaire bevolkingsregister staat het introduceren |
cette condition de nomination. En effet, cette condition ne va pas à | van deze benoemingsvoorwaarde niet in de weg. Deze voorwaarde gaat |
l'encontre de ce que prescrit le Code consulaire. | immers niet in tegen hetgeen het Consulair Wetboek voorschrijft. |
A l'alinéa 3 du présent article est reprise la disposition selon | Lid 3 van dit artikel herhaalt de bepaling dat een ereconsul gedurende |
laquelle un consul honoraire doit satisfaire aux conditions de | de volledige duur van zijn functie moet voldoen aan de |
nomination pendant toute la durée de sa fonction. Il est cependant | benoemingsvoorwaarden. Er wordt nu echter gespecificeerd dat de |
désormais précisé que le candidat à la fonction de consul honoraire | kandidaat voor de functie van ereconsul aan deze voorwaarden moet |
doit satisfaire auxdites conditions à la date d'introduction de sa candidature. | voldoen op de datum van de indiening van zijn kandidaatstelling. |
Chapitre 3. Sélection | Hoofdstuk 3. Selectie |
Les articles 3 et 4 décrivent la procédure de sélection d'un consul | De artikelen 3 en 4 beschrijven de procedure voor de selectie van een |
honoraire. Les chefs des missions diplomatiques et des postes | ereconsul. De hoofden van de diplomatieke zendingen en van de |
consulaires de carrière et les services du SPF Affaires étrangères y | consulaire beroepsposten en de diensten van de FOD Buitenlandse Zaken |
jouent un rôle important. | spelen daarin een belangrijke rol. |
L'article 3, § 1er concerne l'appel à candidatures pour l'exercice de | Artikel 3, § 1 betreft de oproep tot de kandidaatstelling voor het |
la fonction de consul honoraire. Il n'existe pas de procédure | uitoefenen van het ambt van ereconsul. Er bestaat geen geijkte |
standardisée pour la diffusion de cet appel, de sorte que cette | procedure om deze oproep te verspreiden, waardoor deze procedure van |
procédure peut varier d'un poste consulaire honoraire à l'autre. Le | ereconsulaire post tot ereconsulaire post kan verschillen. Het |
principe de base applicable à tout appel à candidatures est que cet | basisprincipe dat van toepassing is op elke oproep tot |
appel soit fait de manière publique. | kandidaatstelling is dat deze oproep op een openbare manier gebeurt. |
Les éléments de fond (par exemple, les caractéristiques spécifiques | De inhoudelijke elementen (bv. bijzondere kenmerken vermeld in artikel |
mentionnées à l'article 2, alinéa 1er, 9° ) ainsi que les éléments | 2, eerste lid, 9° ) alsook de formele elementen (bv. termijn waarin en |
formels (par exemple, le délai et la manière dont une candidature doit | manier waarop een kandidatuur moeten worden ingediend) verschillen van |
être introduite) diffèrent d'une procédure à l'autre et sont donc à | procedure tot procedure en worden dan ook telkens verduidelijkt in de |
chaque fois clarifiés dans l'appel à candidatures spécifique. | specifieke oproep tot kandidaatstelling. |
L'article 3, § 2, alinéa 2 mentionne s'il est attendu ou non des | Artikel 3, § 2, tweede lid vermeldt of van de kandidaten al dan niet |
candidats qu'ils aient un certain niveau de connaissance d'une ou | een bepaald kennisniveau van één of meer van onze landstalen wordt |
plusieurs de nos langues nationales. La raison pour laquelle cela est | |
prévu dans l'appel à candidatures est qu'un certain niveau de | verwacht. De reden waarom dit wordt voorzien in de oproep tot |
connaissance d'une de nos langues nationales n'est pas attendu dans | kandidaatstelling is omdat niet in elke ereconsulaire post een |
chaque poste consulaire honoraire, de sorte que cela n'est pas repris | bepaalde talenkennis van één van onze landstalen wordt verwacht, |
comme une condition générale de nomination. Toutefois, le cas échéant, | waardoor dit niet als algemene benoemingsvoorwaarde wordt gehanteerd. |
la connaissance des langues peut être prise en compte lors de la | De talenkennis kan desgevallend wel in rekening worden genomen tijdens |
procédure de sélection. | de selectieprocedure. |
L'article 4 décrit l'évaluation des candidatures introduites sur base | Artikel 4 beschrijft de beoordeling van de ingediende kandidaturen aan |
des informations recueillies quant à la manière dont les candidats | de hand van de ingezamelde informatie over de wijze waarop de |
répondent aux conditions de nomination. | kandidaten beantwoorden aan de benoemingsvoorwaarden. |
Dans un premier temps, le chef du poste consulaire de carrière | In eerste instantie controleert het hoofd van de consulaire |
contrôle que les candidatures ont été valablement introduites en | beroepspost of de kandidaturen geldig werden ingediend door na te gaan |
vérifiant que les candidats satisfont aux conditions de nomination et | of de kandidaten aan de benoemingsvoorwaarden voldoen en of |
que la candidature satisfait aux formalités mentionnées dans l'appel. | kandidatuur voldoet aan de in de oproep vermelde formaliteiten. |
Ensuite, les titres et les mérites des candidats qui ont introduit une | Vervolgens worden de titels en verdiensten van de kandidaten die een |
candidature valable sont comparés et, sur cette base, le chef du poste | geldige kandidatuur hebben ingediend vergelijken en op basis daarvan |
consulaire de carrière établit une proposition de classement. Cette | stelt het hoofd van de consulaire beroepspost een voorstel van |
proposition indique dans quelle mesure un candidat satisfait aux | rangschikking op. Dit voorstel geeft aan in welke mate een kandidaat |
conditions de nomination et aux éventuels autres éléments et les | aan de benoemingsvoorwaarden en eventuele andere elementen voldoet en |
raisons pour lesquelles un candidat est mieux classé qu'un autre. | de redenen waarom een kandidaat hoger gerangschikt wordt dan een |
andere kandidaat. | |
Ensuite, le chef de la mission diplomatique rédige un avis. Cet avis | Vervolgens stelt het hoofd van de diplomatieke zending een advies op. |
peut s'écarter de l'évaluation par le chef du poste consulaire de | Dit advies kan afwijken van de beoordeling door het hoofd van de |
carrière de la manière dont chaque candidat satisfait aux conditions | consulaire beroepspost wat betreft de wijze waarop elke kandidaat |
de nomination et aux éventuels autres éléments. | voldoet aan de benoemingsvoorwaarden en eventuele andere elementen. |
Ensuite, le service compétent au sein de la Direction générale | Vervolgens beslist de bevoegde dienst binnen de Directie-Generaal |
Affaires consulaires (ci-après, « DGC »), décide, après avis de la | Consulaire Zaken (hierna `DGC'), na advies van de Directie-Generaal |
Direction générale Affaires bilatérales, du candidat qui est | Bilaterale Zaken, welke kandidaat uiteindelijk wordt voorgesteld voor |
finalement proposé à la nomination en tant que consul honoraire. Une | de benoeming tot ereconsul. Een nieuwigheid in dit koninklijk besluit |
nouveauté dans cet arrêté royal est que désormais, il est également | is dat voortaan in het voorstel van benoeming, in voorkomend geval, |
prêté attention, le cas échéant, dans la proposition de nomination, à | ook aandacht wordt besteed aan genderevenwicht doordat in geval van |
l'équilibre entre les genres, car, en cas de candidats jugés aptes sur | kandidaten die even geschikt bevonden worden, rekening wordt gehouden |
un pied d'égalité, il est tenu compte des consuls honoraires déjà | met de reeds benoemde ereconsuls binnen het ambtsgebied van de |
nommés au sein de la circonscription du poste consulaire de carrière | consulaire beroepspost of de diplomatieke zending. Het uitgangspunt |
ou de la mission diplomatique. Toutefois, le point de départ reste la | blijft wel dat een meer geschikte kandidaat zal benoemd worden, |
nomination du candidat le plus apte, de sorte que cette disposition | waardoor deze bepaling enkel zal spelen in geval van kandidaten die |
n'interviendra qu'en cas de candidats jugés aptes sur un pied | even geschikt bevonden worden, naar analogie met de artikelen 53 en 54 |
d'égalité, par analogie aux articles 53 et 54 de l'arrêté royal du 2 | van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat (statut Camu). | het Rijkspersoneel (Statuut Camu). De reden voor de invoering van deze |
L'introduction de cette disposition a pour but de parvenir à un corps | bepaling is om tot een corps van ereconsuls te komen met een |
de consuls honoraires plus équilibré en termes de genre. | evenwichtigere verhouding op basis van gender. |
La proposition finale d'un candidat à la nomination comme consul | De uiteindelijke voordracht van een kandidaat om tot ereconsul benoemd |
honoraire appartient au ministre. Cette proposition peut déroger à la | te worden, komt toe aan de minister. Deze voordracht kan afwijken van |
proposition faite par le service compétent, à condition que cette | het voorstel dat gedaan wordt door de bevoegde dienst, op voorwaarde |
dérogation soit motivée. | dat wordt gemotiveerd waarom van het voorstel wordt afgeweken. |
Chapitre 4. Nomination | Hoofdstuk 4. Benoeming |
L'article 5 détermine que les consuls honoraires sont nommés par le | Artikel 5 bepaalt dat ereconsuls benoemd worden door de Koning op |
Roi sur proposition du ministre compétent pour les Affaires | |
étrangères. Là où dans l'ancienne réglementation les consuls | voordracht van de minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken. Daar waar |
honoraires étaient nommés pour une période de 5 ans, ils le sont dans | in de vorige regeling ereconsuls benoemd werden voor een |
le nouveau statut pour 10 ans. De cette manière, la charge | periodeambtstermijn van 5 jaar wordt dit in het nieuw statuut 10 jaar. |
administrative liée aux nominations pour des termes successifs est | Op deze manier wordt de administratieve last van benoemingen voor |
réduite. D'autre part, la simplification de la procédure de démission | opeenvolgende termijnen verminderd. Anderzijds biedt de |
honorable ou d'abrogation de la nomination (article 10), en cas de | vereenvoudiging van de procedure tot eervol ontslag of opheffing van |
fonctionnement insatisfaisant d'un consul honoraire, constitue un | de benoeming (artikel 10), bij gebeurlijk onbevredigend functioneren |
contrepoids à la prolongation de la période pour laquelle un consul | van een ereconsul, een tegengewicht voor de verlenging van de periode |
honoraire est nommé. | waarvoor een ereconsul wordt benoemd. |
L'article 6 prévoit également la possibilité de prolonger la | Artikel 6 voorziet ook in de mogelijkheid om de benoeming van een |
nomination d'un consul honoraire pour une période de 10 ans sans | ereconsul te verlengen voor een periode van 10 jaar zonder dat er een |
devoir entamer une nouvelle procédure de sélection. Un renouvellement | nieuwe selectieprocedure moet opgestart worden. Een hernieuwing is |
n'est possible que si le chef de la mission diplomatique donne un avis | enkel mogelijk indien het hoofd van de diplomatieke zending een |
positif sur le renouvellement. Toutefois, le ministre n'est pas lié | positief advies geeft omtrent de hernieuwing. De minister is echter |
par cet avis positif et n'est donc pas obligé de proposer au Roi un | niet gebonden door dit positief advies en is dus niet verplicht om aan |
renouvellement de la nomination. A défaut d'avis favorable du chef de | de Koning een hernieuwing van de benoeming voor te stellen. Bij gebrek |
la mission diplomatique ou si le ministre ne propose pas au Roi un | aan gunstig advies van het hoofd van de diplomatieke zending of indien |
renouvellement de la nomination, une nouvelle procédure de sélection | de minister niet een hernieuwing van de benoeming voorstelt aan de |
au sens de l'article 4 sera entamée (sous réserve de la décision de | Koning, zal een nieuwe selectieprocedure in de zin van artikel 4 |
fermeture du poste consulaire honoraire). | worden opgestart (behoudens beslissing tot sluiting van de |
ereconsulaire post). | |
Le nombre de renouvellements n'est pas limité. | Er is geen limiet voorzien wat betreft het aantal hernieuwingen. |
Chapitre 5. Tâches | Hoofdstuk 5. Taken |
L'article 7 donne une description des compétences des consuls | Artikel 7 geeft een beschrijving van de bevoegdheden van de |
honoraires. Celle-ci se base partiellement sur la Convention de Vienne | ereconsuls. Deze is deels gebaseerd op het Verdrag van Wenen van 24 |
du 24 avril 1963 sur les relations consulaires et est | april 1963 inzake consulair verkeer en is met opzet breed geformuleerd |
intentionnellement formulée de manière large de manière à englober, | om, binnen de perken van de Belgische en internationale rechtsorde, |
dans les limites de l'ordre juridique belge et international, tous les | alle aspecten te omvatten van de behartiging van de Belgische |
aspects liés à la défense des intérêts belges, à la promotion des | belangen, van de bevordering van de relaties van België met derde |
relations de la Belgique avec des Etats tiers et à la prestation de | Staten, en van de dienstverlening aan Belgische en vreemde burgers. |
services aux citoyens belges et étrangers. | Wat de specifiek consulaire aspecten betreft wordt nadruk gelegd op de |
En ce qui concerne les aspects consulaires spécifiques, l'accent est | belangrijke opdracht van hulp en bijstand aan natuurlijke personen en |
mis sur la mission essentielle de secours et d'assistance aux | op de toepassing van het Consulair Wetboek volgens dewelke aan |
personnes physiques et sur l'application du Code consulaire qui ne | ereconsuls enkel nog bevoegdheid verleend wordt voor legalisaties en |
confère plus aux consuls honoraires que les seules compétences de | |
légalisation et de délivrance de passeports provisoires. | de afgifte van voorlopige paspoorten. |
L'article 8 détermine que les consuls honoraires relèvent de | Artikel 8 bepaalt dat ereconsuls onder het diplomatiek (of algemeen) |
l'autorité diplomatique (ou générale) du chef d'une mission | gezag staan van het hoofd van een diplomatieke zending en, wat in het |
diplomatique et en ce qui concerne plus spécifiquement les compétences | bijzonder de consulaire bevoegdheden betreft, onder het functioneel |
consulaires, de l'autorité fonctionnelle du chef d'un poste consulaire | gezag van het hoofd van een consulaire beroepspost. |
de carrière. Dans la majorité des cas - il s'agit des postes de carrière dans les | In de meeste gevallen - het betreft beroepsposten in hoofdsteden van |
capitales de pays tiers - c'est le même agent statutaire qui est à la | derde landen - is dezelfde statutaire ambtenaar hoofd van zowel de |
fois chef de la mission diplomatique (ambassade/ambassadeur) et du | diplomatieke zending (ambassade/ambassadeur) als de consulaire |
poste consulaire de carrière (consulat général/consul général). Il | beroepspost (consulaat-generaal/consul-generaal). Uitzonderingen |
existe des exceptions, par exemple : | hierop zijn bijvoorbeeld: |
- les postes consulaires de carrière non situés dans des capitales ; | - de consulaire beroepsposten die niet in hoofdsteden gevestigd zijn, |
- les postes de carrière dans des capitales d'états dont la | - de beroepsposten in hoofdsteden van landen waar de lokale wetgeving |
législation locale n'autorise pas qu'une seule et même personne soit | niet toestaat dat eenzelfde persoon diplomatiek én consulair posthoofd |
chef de poste diplomatique et consulaire. | is. |
Chapitre 6. Fin de la fonction | Hoofdstuk 6. Einde van het ambt |
L'article 9 prévoit les cas dans lesquels la nomination d'un consul | Artikel 9 voorziet de gevallen waarin de benoeming van een ereconsul |
honoraire prend fin. Sur base de l'événement qui a conduit à la fin de | een einde neemt. Hierbij wordt, op basis van de gebeurtenis die |
la nomination, une distinction est faite entre la démission honorable | aanleiding geeft tot de beëindiging van de benoeming, een onderscheid |
du consul honoraire, d'une part, et l'abrogation de la nomination du | gemaakt tussen enerzijds het eervol ontslag van de ereconsul en |
consul honoraire, d'autre part. | anderzijds de opheffing van de benoeming van de ereconsul. |
La démission honorable est accordée à un consul honoraire lorsque | Eervol ontslag wordt verleend aan een ereconsul wanneer deze zelf |
celui-ci demande lui-même à être relevé de sa fonction ou sur base | verzoekt om van zijn ambt te worden ontheven of op basis van |
d'événements liés aux conditions de nomination de l'article 2, à | gebeurtenissen die in verband staan met de benoemingsvoorwaarden van |
l'exception de l'article 2, alinéa 1er, 1°. | artikel 2, met uitzondering van art. 2, eerste lid, 1°. |
La nomination est abrogée pour des raisons liées aux actes commis par | De benoeming wordt opgeheven om redenen die verband houden met de |
le consul honoraire et qui démontrent qu'il n'est plus d'une conduite | handelingen die worden gesteld door de ereconsul en die aantonen dat |
hij niet langer van een onberispelijk gedrag is, niet langer een | |
irréprochable, qu'il ne jouit plus d'une réputation honorable ou qu'il | eervolle reputatie geniet of waardoor hij tekortkomt in de uitoefening |
faillit dans l'exercice de sa fonction. En outre, la décision de | van zijn ambt. Daarnaast heeft de beslissing tot intrekking van het |
retrait de l'exequatur par l'Etat d'accueil a également pour effet | exequatur door de Ontvangststaat ook als gevolg dat de benoeming wordt |
d'abroger la nomination. | opgeheven. |
L'article 10 fixe la procédure selon laquelle, en application de | Artikel 10 legt de procedure vast volgens dewelke bij toepassing van |
l'article 9, § 1er, 5° et § 2, 2°, soit démission honorable peut être | artikel 9, § 1, 5° en § 2, 2°, hetzij eervol ontslag kan verleend |
accordée au consul honoraire, soit la nomination d'un consul honoraire | worden aan een ereconsul hetzij de benoeming van een ereconsul kan |
peut être abrogée. Cette procédure s'applique aux situations dans | opgeheven worden. Deze procedure is van toepassing op de situaties |
lesquelles l'Etat belge estime qu'une démission honorable ou une | waarin de Belgische Staat van oordeel is dat een eervol ontslag of een |
abrogation de la nomination semble appropriée mais où le consul | opheffing van de benoeming gepast lijkt maar aan de betrokken |
honoraire concerné a la possibilité de se défendre contre une | ereconsul een kans wordt gegeven om zich te verweren tegen een |
éventuelle démission honorable ou abrogation de la nomination. | eventueel eervol ontslag of opheffing van de benoeming. |
Lorsque la démission honorable ou l'abrogation de la nomination est | Wanneer het eervol ontslag of de opheffing van de benoeming te wijten |
due à un fait objectivement établi (par exemple, atteinte de l'âge de | is aan een objectief vaststaand feit (bv. bereiken van de leeftijd van |
80 ans, fermeture du poste consulaire honoraire, retrait de l'exequatur par l'Etat d'accueil), cette procédure n'est pas suivie au motif que la décision est basée sur un fait objectif qui ne peut être discuté. Les chefs des missions diplomatiques sont responsables du lancement de la procédure. Dès que le chef d'une mission diplomatique a connaissance d'éléments susceptibles de conduire à une démission honorable ou l'abrogation de la nomination, celui-ci en informe le service compétent de la DGC au moyen d'une proposition motivée. Cette proposition expose les faits survenus et les raisons pour lesquelles ils pourraient donner lieu à une démission honorable ou à l'abrogation | 80 jaar, sluiting van de ereconsulaire post, intrekking van het exequatur door de Ontvangststaat) wordt deze procedure niet gevolgd omwille van het feit dat de beslissing steunt op een objectief feit waaromtrent geen discussie mogelijk is. De hoofden van de diplomatieke zendingen zijn verantwoordelijk voor het opstarten van de procedure. Van zodra het hoofd van een diplomatieke zending kennis heeft van elementen die aanleiding kunnen geven tot een eervol ontslag of de opheffing van de benoeming, brengt deze de bevoegde dienst van de DGC op de hoogte door middel van een gemotiveerd voorstel. In dit voorstel wordt uiteengezet welke feiten zich hebben voorgedaan en waarom deze zouden kunnen leiden tot een eervol ontslag of de opheffing van de benoeming. Vervolgens neemt de |
de la nomination. Ensuite, le service compétent de la DGC communique | bevoegde dienst van de DGC de communicatie met de ereconsul op zich |
avec le consul honoraire afin de confronter celui-ci avec les faits | door deze te confronteren met de hem ten laste gelegde feiten. |
qui lui sont reprochés. Cela permet au consul honoraire d'exercer son | Hierdoor kan de ereconsul gebruik maken van zijn recht op verdediging |
droit à la défense en lui donnant la possibilité de réagir par écrit. | doordat hem de kans wordt geboden schriftelijk te reageren. |
La réaction écrite du consul honoraire permet au service compétent de | De schriftelijke reactie van de ereconsul laat de bevoegde dienst van |
la DGC de conseiller le ministre sur l'opportunité de proposer ou non | de DGC toe om de minister te adviseren om al dan niet een eervol |
au Roi une démission honorable ou une abrogation de la nomination. | ontslag of een opheffing van benoeming voor te stellen aan de Koning. |
L'article 10, § 1er, alinéa 2 concerne une mesure conservatoire qui ne | Artikel 10, § 1, tweede lid betreft een bewarende maatregel die enkel |
peut être prise que dans le cadre du lancement de la procédure | kan genomen worden in het kader van het opstarten van de procedure tot |
d'abrogation de la nomination telle que décrite à l'article 10. | opheffing van de benoeming zoals beschreven in artikel 10. |
In het kader van de in artikel 10 beschreven procedure kan het hoofd | |
Dans le cadre de la procédure décrite à l'article 10, le chef de la | van de diplomatieke zending besluiten tot een onmiddellijke schorsing |
mission diplomatique peut décider d'une suspension immédiate si les | indien de feiten die de ereconsul ten laste worden gelegd dit |
faits reprochés au consul honoraire l'exigent. Le chef de la mission | vereisen. Het hoofd van de diplomatieke zending brengt de ereconsul |
diplomatique informe par écrit le consul honoraire de cette décision | schriftelijk op de hoogte van deze beslissing alsook van de feiten die |
ainsi que des faits qui en constituent le fondement. | de grondslag vormen van de beslissing. |
Le chef de la mission diplomatique peut imposer une suspension dès | Het hoofd van de diplomatieke zending kan een schorsing opleggen van |
qu'il a connaissance de faits qui justifieraient une suspension et au | zodra hij op de hoogte is van de feiten die een schorsing zouden |
plus tard au moment où il transmet une proposition d'abrogation de la | verantwoorden en uiterlijk tot op het moment dat hij een voorstel tot |
nomination au service compétent au sein de la DGC. | opheffing van de benoeming overmaakt aan de bevoegde dienst binnen de DGC. |
Si, à la suite de la procédure prévue à l'article 10, le ministre | Indien na het doorlopen van de in artikel 10 voorziene procedure de |
décide de ne pas proposer au Roi une abrogation de la nomination, la | minister beslist om niet een opheffing van de benoeming voor te |
suspension prend également fin. | stellen aan de Koning, komt ook de schorsing ten einde. |
Chapitre 7. Gérance intérimaire | Hoofdstuk 7. Waarnemend beheer |
L'article 11 crée une base juridique pour la désignation d'un gérant | Artikel 11 creëert een juridische basis voor de aanstelling van een |
intérimaire. L'expérience a démontré qu'il est parfois nécessaire | tijdelijk beheerder. Ervaring heeft aangetoond dat dit soms nodig is |
d'éviter qu'un poste consulaire honoraire reste inactif durant une | om te vermijden dat een ereconsulaire post gedurende een te lange tijd |
période trop longue, lorsqu'un consul honoraire est absent ou qu'une | inactief is wanneer een ereconsul afwezig is of een |
procédure de nomination se prolonge. | benoemingsprocedure te lang aansleept. |
Chapitre 8. Dispositions abrogatoires, transitoires et finales | Hoofdstuk 8. Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen |
L'article 12 n'appelle pas de commentaires. | Artikel 12 behoeft geen verdere toelichting. |
L'article 13 est une disposition transitoire qui règle la situation | Artikel 13 is een overgangsbepaling die de situatie van de ereconsuls |
des consuls honoraires qui ont été nommés avant l'entrée en vigueur du | die werden benoemd voor de inwerkingtreding van dit besluit, regelt. |
présent arrêté. | |
Une distinction est faite entre les consuls honoraires nommés à vie, | Hierbij wordt er een onderscheid gemaakt tussen ereconsuls die |
jusque la limite d'âge de 70 ans (sur base de l'arrêté royal du 3 juin | levenslang, tot de leeftijdsgrens van 70 jaar (op basis van het |
1999 portant règlement organique du Ministère des Affaires étrangères, | koninklijk besluit 3 juni 1999 houdende het organiek reglement van het |
du Commerce extérieur et de la Coopération internationale, entretemps | Ministerie van Buitenlandse Zaken Buitenlandse Handel en |
abrogé) et ensuite 80 ans, et les consuls honoraires nommés pour une | Internationale Samenwerking, intussen opgeheven) en later 80 jaar, |
werden benoemd, en ereconsuls die werden benoemd voor een periode van | |
période de cinq ans (sur base de l'arrêté royal du 21 septembre 2016), | vijf jaar (op basis van het koninklijk besluit 21 september 2016), met |
avec l'intention d'aligner au maximum la durée de leurs mandats. | de bedoeling de duur van hun mandaten zoveel mogelijk gelijk te |
La durée du mandat des consuls honoraires nommés après l'entrée en | schakelen. De duur van het mandaat van ereconsuls die werden benoemd na de |
vigueur de l'arrêté royal du 21 septembre 2016 et qui sont en fonction | inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 21 september 2016 en |
au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté est prolongée à 10 | die op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit in functie |
ans à partir de la nomination. | zijn, wordt verlengd tot tien jaar vanaf de benoeming. |
Les consuls honoraires qui ont été nommés avant l'entrée en vigueur de | Ereconsuls die benoemd werden vóór de inwerkingtreding van het |
l'arrêté royal du 21 septembre 2016 pourront encore rester en fonction | koninklijk besluit van 21 september 2016 zullen nog voor een periode |
pour une période de 10 ans après l'entrée en vigueur du présent | van 10 jaar na de inwerkingtreding van dit besluit in functie kunnen |
arrêté, pour autant qu'ils remplissent la condition de l'article 9, § | blijven, voor zover zij de voorwaarde van artikel 9, § 1, 4° vervullen |
1er, 4° (limite d'âge de 80 ans). Par la suite, comme d'autres consuls | (leeftijdsgrens van 80 jaar). Daarna komen zij, zoals andere |
honoraires, ils seront éligibles à une éventuelle nomination pour un | ereconsuls, in aanmerking om eventueel voor een nieuwe ambtsperiode |
nouveau mandat de 10 ans, comme prévu à l'article 6. | van 10 jaar benoemd te worden zoals voorzien in artikel 6. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
H. LAHBIB CONSEIL D'ETAT section de législation Quatrième chambre La demande d'avis introduite le 25 mars 2024 par la Ministre des Affaires étrangères, des Affaires européennes et du Commerce extérieur, et des Institutions culturelles fédérales, sur un projet d'arrêté royal `portant le statut du consul honoraire', portant le numéro 75.976/4 du rôle de la section de législation du Conseil d'Etat, a été rayée du rôle le 26 mars 2024, conformément à l'article | H. LAHBIB RAAD VAN STATE afdeling Wetgeving Vierde kamer De door de Minister van Buitenlandse Zaken, Europese Zaken en Buitenlandse Handel, en de Federale Culturele Instellingen op 25 maart 2024 ingediende aanvraag om advies over een ontwerp van koninklijk besluit `houdende het statuut van de ereconsul', ingeschreven op de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het nummer 75.976/4, werd op 26 maart 2024 van de rol afgevoerd, overeenkomstig artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op |
84, § 5, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier | 12 januari 1973. |
1973. | |
26 AVRIL 2024. - Arrêté royal portant le statut du consul honoraire | 26 APRIL 2024. - Koninklijk besluit houdende het statuut van de ereconsul |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2 ; | Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; |
Vu le Code consulaire, les articles 4, alinéa 4 et 5 ; | Gelet op het Consulair Wetboek, de artikelen 4, vierde lid en 5; |
Vu l'arrêté royal du 21 septembre 2016 portant le statut du consul | Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 2016 houdende het |
honoraire ; | statuut van de ereconsul; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er février 2024 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 februari 2024; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 25 maart 2024 bij |
d'Etat le 25 mars 2024 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, | de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op |
12 januari 1973; | |
Vu l'avis n° 75.976/4 du Conseil d'Etat donné le 26 mars 2024 en | Gelet op het advies nr. 75.976/4 van de Raad van State gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 5 des lois sur le Conseil d'Etat, | maart 2024 met toepassing van artikel 84, § 5 van de wetten op de Raad |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la Convention de Vienne du 24 avril 1963 sur les relations | Overwegende het Verdrag van Wenen van 24 april 1963 inzake consulair |
consulaires ; | verkeer; |
Considérant l'arrêté royal du 5 mars 2015 portant organisation du | Overwegende het koninklijk besluit van 5 maart 2015 houdende de |
Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et | organisatie van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, |
Coopération au Développement ; | Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires étrangères, | Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Introduction | HOOFDSTUK 1. - Inleiding |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
consul honoraire : le chef du poste consulaire honoraire, chargé en | ereconsul: het hoofd van de ereconsulaire post, in die hoedanigheid |
cette qualité de l'exercice des fonctions consulaires. | belast met de uitoefening van consulaire werkzaamheden. |
L'usage du masculin dans le présent arrêté est épicène. | Het gebruik van de mannelijke vorm in dit besluit is gemeenslachtig. |
CHAPITRE 2. - Conditions de nomination | HOOFDSTUK 2. - Benoemingsvoorwaarden |
Art. 2.Nul ne peut être nommé consul honoraire s'il ne satisfait pas |
Art. 2.Niemand kan tot ereconsul worden benoemd indien hij niet aan |
aux conditions suivantes : | de volgende voorwaarden voldoet: |
1° être de conduite irréprochable et jouir d'une réputation honorable | 1° van onberispelijk gedrag zijn en een eervolle reputatie genieten; |
; 2° jouer un rôle de premier plan et disposer d'un réseau utile dans la | 2° een vooraanstaande rol spelen en over een nuttig netwerk beschikken |
vie sociale ou économique de la circonscription du poste consulaire | in het maatschappelijk of economisch leven van het ressort van de |
honoraire ; | ereconsulaire post; |
3° entretenir de bonnes relations avec les autorités de la | 3° goede relaties onderhouden met de overheden van het ressort van de |
circonscription du poste consulaire honoraire ; | ereconsulaire post; |
4° ne pas avoir des intérêts personnels ou professionnels susceptibles | 4° geen persoonlijke of zakelijke belangen hebben die kunnen leiden |
de conduire à un conflit d'intérêts dans l'exercice de la fonction de | tot een belangenconflict bij de uitoefening van het ambt van |
consul honoraire ; | ereconsul; |
5° ne pas exercer ou aspirer à une fonction politique et ne pas exercer une fonction dans un service public, sauf autorisation préalable et expresse du ministre ; 6° ne pas exercer de fonction consulaire pour le compte d'un Etat tiers, sauf autorisation préalable et expresse du ministre et à condition que l'Etat d'accueil ne s'y oppose pas ; 7° disposer de moyens propres suffisants pour garantir le fonctionnement du poste consulaire honoraire ; 8° avoir sa résidence au lieu d'établissement du poste consulaire honoraire ; 9° répondre aux exigences qui découlent des caractéristiques et raisons d'être spécifiques du poste consulaire honoraire. Sans préjudice de l'alinéa 1er, le candidat à la fonction de consul | 5° geen politiek ambt bekleden of ambiëren en geen functie in overheidsdienst uitoefenen, tenzij mits voorafgaandelijke en uitdrukkelijke toestemming van de minister; 6° geen consulaire functie uitoefenen ten behoeve van een derde Staat, tenzij mits voorafgaandelijke en uitdrukkelijke toestemming van de minister en op voorwaarde dat de Ontvangststaat daartegen geen bezwaar heeft; 7° over voldoende eigen middelen beschikken om de werking van de ereconsulaire post te verzekeren; 8° woonachtig zijn in de plaats waar de ereconsulaire post gevestigd is; 9° beantwoorden aan de vereisten die voortvloeien uit de bijzondere kenmerken en bestaansredenen van de ereconsulaire post. Onverminderd het eerste lid moet de kandidaat voor het ambt van |
honoraire qui est Belge doit être inscrit dans le registre consulaire | ereconsul die Belg is, ingeschreven zijn in het consulaire |
de la population du poste consulaire de carrière compétent pour la | bevolkingsregister van de beroepspost bevoegd voor het ressort van de |
circonscription du poste consulaire honoraire. | ereconsulaire post. |
Les conditions visées aux alinéas 1er et 2 sont remplies à la date | De voorwaarden bedoeld in het eerste en tweede lid zijn vervuld op het |
d'introduction de la candidature et pendant toute la durée de la | moment van de indiening van de kandidaatstelling en gedurende de |
fonction. | volledige duur van het ambt. |
CHAPITRE 3. - Sélection | HOOFDSTUK 3. - Selectie |
Art. 3.§ 1er. Un appel à candidatures public est diffusé par le poste |
Art. 3.§ 1. Een openbare oproep tot kandidaatstelling wordt verspreid |
consulaire de carrière compétent pour la circonscription du poste | door de consulaire beroepspost bevoegd voor het ressort van de |
consulaire honoraire. | ereconsulaire post. |
§ 2. L'appel à candidatures mentionne les conditions visées à | § 2. De oproep tot kandidaatstelling vermeldt de voorwaarden bedoeld |
l'article 2 et contient tous les éléments relatifs à la fonction | in artikel 2 en bevat alle elementen betreffende het vacante ambt |
vacante afin de permettre aux candidats de postuler en connaissance de | teneinde de kandidaten toe te laten zich kandidaat te stellen met |
cause. | kennis van zaken. |
En outre, l'appel à candidatures mentionne le niveau de connaissance | Daarnaast vermeldt de oproep tot kandidaatstelling het vereiste niveau |
requis d'une ou plusieurs langues nationales officielles de la | van de kennis van één of meerdere van de officiële landstalen van |
Belgique. | België. |
Art. 4.§ 1er. Le chef du poste consulaire de carrière compétent pour |
Art. 4.§ 1. Het hoofd van de consulaire beroepspost bevoegd voor het |
la circonscription du poste consulaire honoraire examine les | ressort van de ereconsulaire post onderzoekt de kandidaturen die |
candidatures valablement introduites, compare les titres et mérites | geldig werden ingediend, vergelijkt de titels en verdiensten van de |
des candidats et établit ensuite une proposition motivée de | kandidaten en stelt vervolgens een gemotiveerd voorstel van |
classement. | rangschikking op. |
§ 2. La proposition motivée de classement, accompagnée de l'avis du | § 2. Het gemotiveerd voorstel van rangschikking wordt, vergezeld van |
chef de la mission diplomatique compétente pour la circonscription du | het advies van het hoofd van de diplomatieke zending bevoegd voor het |
poste consulaire honoraire, est transmise au service compétent du | ressort van de ereconsulaire post, overgemaakt aan de bevoegde dienst |
Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et | van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse |
Coopération au Développement. | Handel en Ontwikkelingssamenwerking. |
§ 3. Sur base de la proposition de classement et de l'avis du chef de la mission diplomatique, le service compétent du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement soumet une proposition de nomination au ministre. Dans le cas où plusieurs candidats sont jugés aptes sur un pied d'égalité pour la fonction de consul honoraire, le candidat du genre sous-représenté est proposé à la nomination. Si le ministre ne peut se rallier à la proposition de nomination et s'il présente un autre candidat qui a valablement introduit sa candidature, sa proposition est dûment motivée. | § 3. Op basis van het voorstel van rangschikking en het advies van het hoofd van de diplomatieke zending, legt de bevoegde dienst van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking een voorstel van benoeming voor aan de minister. In het geval dat meerdere kandidaten even geschikt worden bevonden voor het ambt van ereconsul, wordt de kandidaat van het ondervertegenwoordigde gender voorgesteld voor de benoeming. Indien de minister niet kan instemmen met het voorstel van benoeming en indien hij een andere kandidaat die zijn kandidatuur geldig heeft ingediend voordraagt, is zijn voorstel behoorlijk gemotiveerd. |
CHAPITRE 4. - Nomination | HOOFDSTUK 4. - Benoeming |
Art. 5.Le consul honoraire est nommé par Nous sur proposition du |
Art. 5.De ereconsul wordt door Ons benoemd op voordracht van de |
ministre. | minister. |
Le consul honoraire est nommé pour une période de dix ans. | De ereconsul wordt benoemd voor een periode van tien jaar. |
Art. 6.La nomination peut être renouvelée pour une période de dix ans |
Art. 6.De benoeming kan hernieuwd worden voor een periode van tien |
à condition que le chef de la mission diplomatique donne un avis | jaar, op voorwaarde dat het hoofd van de diplomatieke zending een |
positif à la fin de la durée de la fonction du consul honoraire. | positief advies geeft op het einde van de duur van het ambt van de ereconsul. |
CHAPITRE 5. - Tâches | HOOFDSTUK 5. - Taken |
Art. 7.Dans les limites admises par le droit international public, |
Art. 7.Binnen de door het internationaal publiekrecht, de Belgische |
les lois belges et les lois de l'Etat d'accueil, le consul honoraire | wetten en de wetten van de ontvangststaat toegestane grenzen, oefent |
exerce les tâches suivantes : | de ereconsul de volgende taken uit: |
1° veiller, dans sa circonscription, aux intérêts de la Belgique et | 1° het behartigen, in zijn ressort, van de belangen van België en van |
des personnes physiques et morales belges ; | de Belgische natuurlijke personen en rechtspersonen; |
2° promouvoir les relations entre la Belgique et sa circonscription ; | 2° het bevorderen van de betrekkingen tussen België en zijn ressort; |
3° s'informer sur les évolutions dans sa circonscription susceptibles | 3° zich informeren over de ontwikkelingen in zijn ressort die een |
d'avoir une répercussion sur les intérêts de la Belgique et des | weerslag kunnen hebben op de belangen van België en van de Belgische |
personnes physiques et morales belges, et faire rapport à ce sujet à | natuurlijke personen en rechtspersonen en daarover verslag uitbrengen |
la mission diplomatique et au poste consulaire de carrière dont il | aan de diplomatieke zending en de consulaire beroepspost waaronder hij |
ressort ; | ressorteert; |
4° prêter secours et assistance aux personnes physiques, conformément | 4° het verlenen van hulp en bijstand aan natuurlijke personen, |
au Code consulaire et à ses arrêtés d'exécution ; | overeenkomstig het Consulair Wetboek en zijn uitvoeringsbesluiten; |
5° exercer les fonctions consulaires pour lesquelles il est autorisé | 5° het uitoefenen van de consulaire werkzaamheden waartoe hij |
par le Code consulaire et ses arrêtés d'exécution ; | gemachtigd is door het Consulair Wetboek en zijn uitvoeringsbesluiten; |
6° exécuter d'autres tâches qui lui sont confiées par le chef de la | 6° het verrichten van andere taken die hem door het hoofd van de |
mission diplomatique et le chef du poste consulaire de carrière dans | diplomatieke zending en het hoofd van de consulaire beroepspost |
le cadre de leurs fonctions. | opgedragen worden in het kader van hun ambt. |
Art. 8.Le consul honoraire relève de l'autorité diplomatique du chef |
Art. 8.De ereconsul staat onder het diplomatiek gezag van het hoofd |
de la mission diplomatique compétent pour sa circonscription. | van de diplomatieke zending bevoegd voor zijn ressort. |
Sans préjudice des compétences du chef de la mission diplomatique | Onverminderd de bevoegdheden van het hoofd van de diplomatieke zending |
mentionnées à l'article 12, alinéa 2 de l'arrêté royal du 5 mars 2015 | vermeld in artikel 12, tweede lid van het koninklijk besluit van 5 |
portant organisation du Service public fédéral Affaires étrangères, | maart 2015 houdende de organisatie van de Federale Overheidsdienst |
Commerce extérieur et Coopération au Développement, le consul | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, |
honoraire relève de l'autorité du chef du poste consulaire de carrière | staat de ereconsul voor de consulaire werkzaamheden waartoe hij |
compétent pour sa circonscription pour les fonctions consulaires pour | gemachtigd is door het Consulair Wetboek en zijn uitvoeringsbesluiten |
lesquelles il est autorisé par le Code consulaire et ses arrêtés | onder het gezag van het hoofd van de consulaire beroepspost bevoegd |
d'exécution. | voor zijn ressort. |
CHAPITRE 6. - Fin de la fonction | HOOFDSTUK 6. - Einde van het ambt |
Art. 9.§ 1er. Démission honorable est accordée au consul honoraire |
Art. 9.§ 1. Aan de ereconsul wordt eervol ontslag verleend door Ons, |
par Nous, sur proposition du ministre, dans les cas suivants : | op voordracht van de minister, in de volgende gevallen: |
1° le consul honoraire demande à être relevé de sa fonction ; | 1° de ereconsul verzoekt om van zijn ambt te worden ontheven; |
2° la période pour laquelle le consul honoraire est nommé, a pris fin | 2° de periode waarvoor de ereconsul benoemd werd, is ten einde; |
; 3° le poste consulaire honoraire où le consul honoraire est nommé, est | 3° de ereconsulaire post waar de ereconsul benoemd is, is gesloten; |
fermé ; 4° le consul honoraire a atteint l'âge de 80 ans ; | 4° de ereconsul heeft de leeftijd van 80 jaar bereikt; |
5° le consul honoraire ne satisfait plus aux conditions mentionnées à | 5° de ereconsul voldoet niet meer aan de voorwaarden vermeld in |
l'article 2, alinéa 1er, 2° à 9°, et le cas échéant, à l'article 2, | artikel 2, eerste lid, 2° tot en met 9°, en in voorkomend geval, in |
alinéa 2 ; | artikel 2, tweede lid; |
§ 2. La nomination du consul honoraire est abrogée par Nous, sur | § 2. De benoeming van de ereconsul wordt door Ons opgeheven, op |
proposition du ministre, dans les cas suivants : | voordracht van de minister, in de volgende gevallen: |
1° l'Etat d'accueil retire l'exequatur ; | 1° de Ontvangststaat trekt het exequatur in; |
2° le consul honoraire ne satisfait plus aux conditions mentionnées à | 2° de ereconsul voldoet niet meer aan de voorwaarde vermeld in artikel |
l'article 2, alinéa 1er, 1° ou fait preuve de manquements dans | 2, eerste lid, 1° of vertoont tekortkomingen in de uitoefening van |
l'exercice de sa fonction. | zijn ambt. |
Art. 10.§ 1er. Dans les cas visés à l'article 9, § 1er, 5° et § 2, |
Art. 10.§ 1. In de gevallen bedoeld in artikel 9, § 1, 5° en § 2, 2° |
2°, le chef de la mission diplomatique adresse une proposition motivée | richt het hoofd van de diplomatieke zending een gemotiveerd voorstel |
respectivement de démission honorable ou d'abrogation de la nomination | tot respectievelijk een eervol ontslag of een opheffing van de |
au service compétent du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et | benoeming aan de bevoegde dienst van de FOD Buitenlandse Zaken, |
Coopération au Développement. | Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. |
S'il s'agit de manquements graves ou dans toute circonstance où | Indien het om ernstige tekortkomingen gaat of in elke omstandigheid |
l'implication du consul honoraire peut avoir un impact négatif sur | waarbij de betrokkenheid van de ereconsul een negatieve impact kan |
l'image de la Belgique, le chef de la mission diplomatique peut | hebben op het imago van België, kan het hoofd van de diplomatieke |
suspendre le consul honoraire avec effet immédiat. | zending de ereconsul met onmiddellijke ingang schorsen. |
§ 2. Le service compétent informe par écrit le consul honoraire : | § 2. De bevoegde dienst brengt de ereconsul schriftelijk op de hoogte: |
1° des faits qui démontrent que le consul honoraire ne satisfait plus | 1° van de feiten waaruit blijkt dat de ereconsul niet meer voldoet aan |
aux conditions de l'article 2, alinéa 1er ou qu'il fait preuve de | de voorwaarden van artikel 2, eerste lid of tekortkomingen vertoont in |
manquements dans l'exercice de sa fonction ; | de uitoefening van zijn ambt; |
2° qu'en raison de ces faits, une démission honorable peut être | 2° dat, wegens deze feiten, aan de consul een eervol ontslag kan |
accordée au consul honoraire ou que sa nomination peut être abrogée ; | worden verleend of dat de benoeming kan opgeheven worden; |
3° le cas échéant, les raisons pour lesquelles le consul honoraire a | 3° van, in voorkomend geval, de redenen waarvoor de ereconsul werd |
été suspendu conformément au paragraphe 1er, alinéa 2 ; | geschorst overeenkomstig paragraaf 1, tweede lid; |
4° de la possibilité de réagir par écrit et d'ajouter des pièces au | 4° van de mogelijkheid om schriftelijk te reageren en stukken aan het |
dossier dans les dix jours ouvrables qui suivent la notification | dossier toe te voegen binnen de tien werkdagen na de schriftelijke |
écrite du service compétent. | kennisgeving van de bevoegde dienst. |
§ 3. Sur base de la proposition motivée du chef de la mission | § 3. Op basis van het gemotiveerd voorstel van het hoofd van de |
diplomatique et de la réaction écrite du consul honoraire, le service | diplomatieke zending en de schriftelijke reactie van de ereconsul, |
compétent établit un avis à l'attention du ministre. | stelt de bevoegde dienst een advies op gericht aan de minister. |
§ 4. Si le ministre décide de ne pas proposer l'abrogation de la | § 4. Indien de minister beslist om niet de opheffing van de benoeming |
nomination du consul honoraire, le cas échéant, la suspension prend | van de ereconsul voor te stellen, komt, in voorkomend geval, de |
fin. | schorsing ten einde. |
CHAPITRE 7. - Gérance intérimaire | HOOFDSTUK 7. - Waarnemend beheer |
Art. 11.Si le consul honoraire est empêché d'exercer sa fonction ou |
Art. 11.Indien de ereconsul niet in staat is zijn ambt uit te oefenen |
si la fonction est vacante, le ministre peut désigner un gérant | of indien het ambt vacant is, kan de minister een waarnemend beheerder |
intérimaire qui agit à titre provisoire comme chef du poste consulaire honoraire. | aanstellen die voorlopig optreedt als hoofd van de ereconsulaire post. |
CHAPITRE 8. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales | HOOFDSTUK 8. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen |
Art. 12.L'arrêté royal du 21 septembre 2016 portant le statut du |
Art. 12.Het koninklijk besluit van 21 september 2016 houdende het |
consul honoraire est abrogé. | statuut van de ereconsul wordt opgeheven. |
Art. 13.La nomination du consul honoraire nommé avant l'entrée en |
Art. 13.De benoeming van de ereconsul die benoemd werd vóór de |
vigueur de l'arrêté royal du 21 septembre 2016 portant le statut du | inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 21 september 2016 |
consul honoraire reste valable pendant dix ans à partir de l'entrée en | houdende het statuut van de ereconsul geldt voor 10 jaar vanaf de |
vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
La nomination du consul honoraire nommé avant l'entrée en vigueur du | De benoeming van de ereconsul die benoemd werd vóór de |
présent arrêté, mais après l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 21 | inwerkingtreding van dit besluit, maar na de inwerkingtreding van het |
septembre 2016 portant le statut du consul honoraire est prolongée à | koninklijk besluit van 21 september 2016 houdende het statuut van de |
dix ans à compter de la date de sa nomination. | ereconsul wordt verlengd tot tien jaar, te rekenen vanaf de datum van |
zijn benoeming. | |
Art. 14.Le ministre qui a les Affaires étrangères dans ses |
Art. 14.De minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2024. | Gegeven te Brussel, 26 april 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
H. LAHBIB | H. LAHBIB |