Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à l'asbl « visit.brussels » pour couvrir certains frais liés au projet « Belgian Pride 2024 » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan "visit.brussels", om bepaalde kosten te dekken van het project "Belgian Pride 2024" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 26 AVRIL 2024. - Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à l'asbl « visit.brussels » pour couvrir certains frais liés au projet « Belgian Pride 2024 » PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 26 APRIL 2024. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan "visit.brussels", om bepaalde kosten te dekken van het project "Belgian Pride 2024" FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen 121 |
Vu la loi du 22 décembre 2023 contenant le budget général des dépenses | tot 124; Gelet op de wet van 22 december 2023 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2024, à la section 12 - SPF Justice ; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2024, op sectie 12 - FOD |
Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, | Justitie; Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de |
budgétaire et de gestion ; | administratieve, begrotings- en beheerscontrole; |
Considérant qu'un crédit de 1.148.000 euros est inscrit à la division | Overwegende dat een krediet van 1.148.000 euro is ingeschreven op |
organique 12.58.52, programme d'activité 58/5, allocation de base | organisatieafdeling 12.58.52, activiteitenprogramma 58/5, |
basisallocatie 41.40.31, van de administratieve begroting van de FOD | |
Justitie voor het begrotingsjaar 2024; | |
41.40.31 du budget administratif du SPF Justice pour l'année | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 15 |
budgétaire 2024 ; | april 2024 |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 avril 2024 ; | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gelijke Kansen en |
Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des chances et | |
à la Diversité, adjointe au Ministre de la Mobilité, | Diversiteit, toegevoegd aan de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Une subvention de 10.000 euros est octroyée au « |
Artikel 1.§ 1. Een subsidie van 10.000 euro wordt toegekend aan |
visit.brussels », dont le siège est établi rue Royale 2-4, 1000 | "visit.brussels", waarvan de zetel is gevestigd te 1000 Brussel, |
Bruxelles, (numéro d'entreprise BE 0600.885.207 et numéro de compte : | Koningsstraat 2-4 (ondernemingsnummer BE 0600.885.207 en |
BE46 0910 1793 6036). | rekeningnummer : BE46 0910 1793 6036 ). |
§ 2. Le subside est accordé à " visit.brussels » pour soutenir la | § 2. De subsidie wordt toegekend aan "visit.brussels", om de |
réalisation de la " Belgian Pride 2024 ». | realisatie van "Belgian Pride 2024" te ondersteunen. |
Le projet vise à agir contre toutes les formes de discrimination, de | Het project heeft tot doel om acties te ondernemen tegen alle vormen |
violence et de crimes haineux contre le groupe LGBTQIA+. Les actions | van discriminatie, geweld en haatmisdrijven tegenover de LGBTQIA+ |
comprennent l'information et la sensibilisation, le respect et la | groep. De acties omvatten informatie en bewustmaking, respect voor en |
représentation de tous les groupes, avec un accent particulier sur les | vertegenwoordiging van alle groepen, met bijzondere aandacht voor |
raciale en genderminderheden en achtergestelde groepen. | |
minorités raciales et de genre et les groupes défavorisés. | Het project beoogt de realisatie van de volgende activiteit: "The |
Le projet vise à réaliser l'activité suivante : « The Belgian Pride | Belgian Pride 2024". |
2024 ». Art. 2.§ 1er. Le subside visé à l'article 1er est à charge du |
Art. 2.§ 1. De toelage bedoeld in artikel 1, wordt aangerekend op het |
programme d'activité 58/5, allocation de base 41.40.31, de la division | activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 41.40.31, |
organique 12.58.52 du budget administratif du SPF Justice pour l'année | organisatieafdeling 12.58.52 van de administratieve begroting van de |
2024. | FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2024. |
§ 2. Ce subside est accordé dans le but de couvrir les coûts | § 2. Deze toelage wordt toegekend om de subsidieerbare kosten die zijn |
subsidiables énumérés à l'article 6 du présent arrêté royal. | opgesomd in artikel 6 van dit koninklijk besluit te dekken. |
Art. 3.La période couverte par la subvention prend cours le 1er |
Art. 3.De periode waarop de subsidie betrekking heeft, begint op 01 |
janvier 2024 et se termine le 30 juillet 2024. | januari 2024 en eindigt op 30 juli 2024. |
Art. 4.Le subside sera versé en deux tranches : |
Art. 4.De toelage wordt in twee schijven betaald: |
- une première tranche de nonante pour cent, soit 9.000 euros, après | - een eerste schijf van negentig procent, hetzij achtduizend euro |
la signature du présent arrêté ; | 9.000 euro, na de ondertekening van dit besluit; |
- le solde de dix pour cent, soit 1000 euros, sur présentation du | - het saldo van tien procent, hetzij 1000 euro, na de voorlegging van |
rapport final d'activité et des pièces justificatives pour la totalité | het eindverslag van de activiteiten en de bewijsstukken voor de |
du subside. | volledige toelage. |
Art. 5.§ 1er. L'institution enverra au plus tard le 16 août 2024 le |
Art. 5.§ 1. De instelling verstuurt uiterlijk op 16 augustus 2024 het |
rapport final d'activités ainsi que les pièces justificatives | |
financières au Service Egalité des chances, boulevard de Waterloo 115, | eindverslag van de activiteiten alsook de financiële bewijsstukken |
1000 Bruxelles ou à l'adresse email equal@just.fgov.be | naar de dienst Gelijke Kansen, Waterloolaan 115, 1000 Brussel of naar |
het e-mailadres equal@just.fgov.be. | |
§ 2. Le rapport final d'activités devra contenir au moins une | § 2. Het eindverslag van de activiteiten bevat minstens een algemene |
description générale du travail réalisé, une synthèse des actions | beschrijving van de verwezenlijkte werkzaamheden, een synthese van de |
menées, une évaluation de l'atteinte des objectifs, une description | gevoerde acties, een evaluatie van de behaalde doelstellingen, een |
des éventuelles problématiques rencontrées comprenant les obstacles à | beschrijving van de eventuele ondervonden problemen met inbegrip van |
la mise en oeuvre des actions, une description des facteurs | de obstakels bij de tenuitvoerlegging van de acties, een beschrijving |
facilitants, ainsi que toutes informations nécessaires devant | van de faciliterende factoren, alsook alle noodzakelijke informatie |
permettre au Service Egalité des chances d'évaluer la réalisation de | die de dienst Gelijke Kansen in staat moet stellen om de |
ces activités. | verwezenlijking van die activiteiten te evalueren. |
§ 3. L'institution enverra également un tableau récapitulatif de | § 3. De instelling verstuurt eveneens een samenvattende tabel van alle |
toutes les pièces justificatives des dépenses imputées sur cette | bewijsstukken van de op deze subsidie aangerekende uitgaven, met |
subvention, avec référence à la catégorie de dépenses. | referentie naar de uitgavencategorieën. |
Art. 6.Sont acceptés comme coûts subsidiables : |
Art. 6.Worden aanvaard als subsidieerbare kosten: |
1. Les frais de loyer et charges locatives ; | 1. Huur en huurlasten; |
2. Les frais de promotion et de publication ; | 2. Promotie- en publicatiekosten; |
3. Les frais administratifs ; | 3. Administratieve kosten; |
4. Les frais de véhicule et déplacement ; | 4. Voertuig- en verplaatsingskosten; |
5. Les rétributions de tiers et sous-traitants ; | 5. Vergoedingen aan derden en onderaannemers; |
6. Les frais de personnel ; | 6. Personeelskosten; |
7. Les frais d'activités de sensibilisation ; | 7. Kosten gegenereerd door sensibiliseringsactiviteiten; |
8. Les frais de formations. | 8. Opleidingskosten. |
Art. 7.§ 1. Le bénéficiaire est tenu : |
Art. 7.§ 1. De begunstigde moet: |
- de respecter totalement les dispositions d'octroi de la subvention. | - de bepalingen van de toekenning van de subsidie integraal nakomen. |
Dans le cas contraire, ils s'exposent à une demande de remboursement | Indien dat niet het geval is, kan hem om een volledige of |
total ou partiel de la subvention allouée ; | gedeeltelijke terugbetaling van de toegekende subsidie worden |
- d'accepter tout contrôle sur pièces et/ou sur place portant sur le | verzocht; - met betrekking tot de goede besteding van deze subsidie enige |
bon emploi de la présente subvention ; | controle van stukken en/of controle ter plaatse aanvaarden; |
- d'informer, dans les communications ou publicités importantes, le | - het publiek bij belangrijke mededelingen en boodschappen op de |
public, de l'aide financière reçue dans le cadre de cette subvention. | hoogte brengen van de financiële hulp die hij in het kader van deze |
subsidie heeft ontvangen. | |
§ 2. Dans le cas où la subvention a été utilisée indument, le Service | § 2. In het geval dat de subsidie onrechtmatig werd gebruikt, is de |
Egalité des chances du SPF Justice est chargé de la réclamation et de | dienst Gelijke Kansen van de FOD Justitie belast met de terugvordering |
la récupération des montants. | van de bedragen. |
§ 3. S'il apparaît que trop de subventions ont été allouées, une | § 3. Indien blijkt dat te veel subsidies werden toegekend, wordt een |
décision de récupération sera notifiée par lettre recommandée. Après | beslissing tot terugvordering ter kennis gebracht bij aangetekende |
un délai de trente jours, la décision de récupération devient | brief. Na een termijn van dertig dagen wordt de beslissing tot |
définitive, sauf si l'institution a communiqué des observations. Dans | terugvordering definitief, tenzij de instelling opmerkingen heeft |
ce cas, la décision définitive sera notifiée à l'institution au plus | meegedeeld. In dat geval wordt de definitieve beslissing uiterlijk |
tard deux mois après réception des observations. L'institution | twee maanden na ontvangst van de opmerkingen ter kennis van de |
rembourse le montant dû au plus tard trois mois après la décision | instelling gebracht. De instelling stort het verschuldigde bedrag |
définitive de récupération. | uiterlijk drie maanden na de definitieve beslissing tot terugvordering terug. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Art. 9.Le membre du gouvernement ayant l'Egalité des chances dans ses |
word. Art. 9.Het regeringslid dat bevoegd is voor Gelijke Kansen, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2024. | Gegeven te Brussel, 26 april 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des chances et à la Diversité, | De Staatssecretaris voor Gelijke Kansen en Diversiteit, |
M.C. LEROY | M. C. LEROY |