← Retour vers "Arrêté royal portant le modèle des enveloppes et du formulaire pour le vote par correspondance lors de l'élection de la Chambre des représentants "
Arrêté royal portant le modèle des enveloppes et du formulaire pour le vote par correspondance lors de l'élection de la Chambre des représentants | Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van de omslagen en van het formulier van de stemming per briefwisseling voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 26 AVRIL 2019. - Arrêté royal portant le modèle des enveloppes et du formulaire pour le vote par correspondance lors de l'élection de la Chambre des représentants RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 26 APRIL 2019. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van de omslagen en van het formulier van de stemming per briefwisseling voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
J'ai l'honneur de vous présenter un projet d'arrêté royal qui | Ik heb de eer U hierbij een ontwerp van koninklijk besluit voor te |
détermine dans nos 3 langues nationales, le modèle des enveloppes et | leggen dat het model van de omslagen en het formulier vastlegt die |
du formulaire qui feront partis des enveloppes envoyées à nos | deel uitmaken van de omslagen van onze landgenoten in het buitenland |
compatriotes à l'étranger ayant choisi de voter par correspondance. | die stemmen per briefwisseling. |
Cet arrêté doit être pris en exécution de l'article 180septies, § 1, | Dit besluit moet genomen worden in uitvoering van artikel 180septies, |
alinéa 6 du Code Electoral. | § 1, alinea 6 van het Kieswetboek; |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, de Votre Majesté le très respectueux et très fidèle serviteur. | Sire, van Uwe Majesteit de zeer eerbiedige en trouwe dienaar, |
Le Ministre des Affaires étrangères du commerce extérieur et des | De Minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse handel en Europese |
Affaires européennes, | zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
26 AVRIL 2019. - Arrêté royal portant le modèle des enveloppes et du | 26 APRIL 2019. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van |
formulaire pour le vote par correspondance lors de l'élection de la | de omslagen en van het formulier van de stemming per briefwisseling |
Chambre des représentants | voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 180septies, § 1, alinéa 6 du Code électoral ; | Gelet op artikel 180septies, § 1, alinea 6 van het Kieswetboek; |
Vu l'avis de l'inspection des finances donné le 8 avril 2019; | Gelet het advies van de inspectie van financiën gegeven op 8 april 2019; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères, | Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le modèle du formulaire que l'électeur est invité à |
Artikel 1.Het model van het formulier dat de kiezer verzocht wordt in |
compléter et à signer est annexé au présent arrêté. | te vullen en te ondertekenen, gaat als bijlage bij dit besluit. |
Art. 2.Les modèles des enveloppes sont les suivantes : une enveloppe |
Art. 2.De modellen van de omslagen zijn als volgt: een unieke |
électorale unique mesurant 230 x 350 mm, une enveloppe de renvoi A qui | kiesomslag die 230 x 350 mm meet, een retouromslag A die 220 x 312 mm |
mesure 220 x 312 mm et une enveloppe neutre B de couleur blanche qui mesure 176 x 265 mm. | meet en een witte neutrale omslag B die 176 x 265 mm meet. |
Art. 3.Le ministre des Affaires étrangères est chargé de l'exécution |
Art. 3.De minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken is belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 avril 2019. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Affaires étrangères, D. REYNDERS Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrêté portant le modèle des enveloppes et du formulaire pour le vote par correspondance lors de l'élection de la Chambre des représentants. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Affaires étrangères, | Brussel, 26 april 2019. FILIP Van Koningswege : De Minister van Buitenlandse Zaken, D. REYNDERS Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit tot vaststelling van het model van de omslagen en van het formulier van de stemming per briefwisseling voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers. FILIP Van Koningswege : De Minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |