← Retour vers "Arrêté royal portant les instructions pour l'électeur belge résidant à l'étranger qui vote par correspondance lors de l'élection du Parlement européen et le cas échéant de l'élection de la Chambre des représentants "
Arrêté royal portant les instructions pour l'électeur belge résidant à l'étranger qui vote par correspondance lors de l'élection du Parlement européen et le cas échéant de l'élection de la Chambre des représentants | Koninklijk besluit tot vaststelling van de onderrichtingen voor de kiezer met woonplaats in het buitenland die stemt per briefwisseling voor de verkiezing van het Europese Parlement en eventueel voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 26 AVRIL 2019. - Arrêté royal portant les instructions pour l'électeur belge résidant à l'étranger qui vote par correspondance lors de l'élection du Parlement européen et le cas échéant de l'élection de la Chambre des représentants RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 26 APRIL 2019. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de onderrichtingen voor de kiezer met woonplaats in het buitenland die stemt per briefwisseling voor de verkiezing van het Europese Parlement en eventueel voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
J'ai l'honneur de vous présenter un projet d'arrêté royal qui | Ik heb de eer U hierbij een ontwerp van koninklijk besluit voor te |
détermine dans nos 3 langues nationales, les instructions qui seront | leggen dat de instructies vastlegt die zullen toegevoegd worden aan de |
jointes aux enveloppes envoyées à nos compatriotes à l'étranger ayant | omslagen van onze landgenoten in het buitenland die stemmen per |
choisi de voter par correspondance. Des instructions sont prévues pour | briefwisseling en dit in de drie landstalen. Er zijn instructies |
les personnes qui votent tant pour les élections fédérales que pour | voorzien (model 1) voor de personen die kiezer zijn voor zowel de |
les élections du Parlement européen (modèle 1) et des instructions | federale wetgevende verkiezingen als de verkiezing van het Europese |
pour les électeurs qui participeront uniquement aux élections du | Parlement en instructies voorzien (model 2) voor de personen die enkel |
Parlement européen (modèle 2). | aan de verkiezing van het Europese Parlement zullen deelnemen. |
Cet arrêté doit être pris en exécution de l'article 31/4, § 1, 4° du | Dit besluit moet genomen worden in uitvoering van artikel 31/4, § 1, |
loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen. | 4° van de Wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezingen van het |
J'ai l'honneur d'être, | Europese Parlement. |
Sire, de Votre Majesté le très respectueux et très fidèle serviteur, | Ik heb de eer te zijn, Sire, van Uwe Majesteit de zeer eerbiedige en trouwe dienaar, |
Le Ministre des Affaires étrangères du commerce extérieur et des | Minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse handel en Europese |
Affaires européennes, | zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
26 AVRIL 2019. - Arrêté royal portant les instructions pour l'électeur | 26 APRIL 2019. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
belge résidant à l'étranger qui vote par correspondance lors de | onderrichtingen voor de kiezer met woonplaats in het buitenland die |
l'élection du Parlement européen et le cas échéant de l'élection de la | stemt per briefwisseling voor de verkiezing van het Europese Parlement |
en eventueel voor de verkiezing van de Kamer van | |
Chambre des représentants | Volksvertegenwoordigers |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 31/4, § 1, 4° du loi du 23 mars 1989 relative à | Gelet op artikel 31/4, § 1, 4° van de Wet van 23 maart 1989 |
l'élection du Parlement européen; | betreffende de verkiezingen van het Europese Parlement; |
Vu l'avis de l'inspection des finances donné le 8 avril 2019; | Gelet het advies van de inspectie van financiën gegeven op 8 april 2019; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères, | Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les instructions pour les Belges résidant à l'étranger |
Artikel 1.De onderrichtingen voor de in het buitenland verblijvende |
ayant opté pour le vote par correspondance sont annexées au présent | Belgen die ervoor gekozen hebben om te stemmen per briefwisseling gaan |
arrêté. | als bijlage bij dit besluit. |
Art. 2.Le ministre des Affaires étrangères est chargé de l'exécution |
Art. 2.De minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken is belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 avril 2019. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Affaires étrangères, D. REYNDERS Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrêté portant les instructions pour l'électeur résidant à l'étranger qui vote par correspondance lors de l'élection du Parlement européen et éventuellement de l'élection de la Chambre des représentants. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Affaires étrangères, | Brussel, 26 april 2019. FILIP Van Koningswege : De Minister van Buitenlandse Zaken, D. REYNDERS Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit tot vaststelling van de onderrichtingen voor de kiezer met woonplaats in het buitenland die stemt per briefwisseling voor de verkiezing van het Europese Parlement en eventueel voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers. FILIP Van Koningswege : De Minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |