Arrêté royal concernant la composition du conseil d'enquêté maritime | Koninklijk besluit betreffende de samenstelling van de onderzoeksraad voor de scheepvaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Navigation 26 AVRIL 2018. - Arrêté royal concernant la composition du conseil d'enquêté maritime PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Scheepvaart 26 APRIL 2018. - Koninklijk besluit betreffende de samenstelling van de onderzoeksraad voor de scheepvaart FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 30 juillet 1926 instituant un conseil d'enquête maritime, | Gelet op de wet van 30 juli 1926 tot instelling van een onderzoeksraad |
l'article 13, modifié par la loi du 24 avril 2014; | voor de scheepvaart, artikel 13, gewijzigd bij de wet van 24 april |
Vu le fait que le candidat-président et le candidat- vice-président | 2014; Gelet op het feit dat de kandidaat-voorzitter en |
répondent aux conditions légales et l'expérience prévus par l'article | kandidaat-ondervoorzitter voldoen aan de wettelijke voorwaarden en |
13 de la loi du 30 juillet 1926 instituant un conseil d'enquête | ervaring opgenomen in artikel 13 van wet van 30 juli 1926 tot |
maritime, modifié par la loi du 24 avril 2014; | instelling van een onderzoeksraad, gewijzigd bij de wet van 24 april 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 avril 2018; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 april 2018; |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Noordzee, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Démission honorable de sa fonction du vice-président du |
Artikel 1.Eervol ontslag uit zijn functie als ondervoorzitter van de |
conseil d'enquête maritime est accordée, à sa demande, à M. Paul De | onderzoeksraad voor de scheepvaart wordt, op zijn verzoek, verleend |
Baets. | aan de heer Paul De Baets. |
Art. 2.M. Paul DE BAETS, est nommé président auprès du conseil |
Art. 2.De heer Paul DE BAETS wordt benoemd tot voorzitter bij de |
d'enquête martime. | onderzoeksraad voor de scheepvaart. |
Art. 3.M. Björn BULLYNCK, conseiller à la Cour d'appel d'Anvers, est |
Art. 3.De heer Björn BULLYNCK, raadsheer in het hof van beroep |
nommé vice-président auprès du conseil d'enquête maritime. | Antwerpen, wordt benoemd tot ondervoorzitter bij de onderzoeksraad |
Art. 4.Le présent arrête entre en vigueur le 1er mai 2018. |
voor de scheepvaart. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2018. |
Art. 5.Le ministre qui a la mobilité maritime dans ses attributions |
Art. 5.De minister bevoegd voor de maritieme mobiliteit is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 avril 2018. | Brussel, 26 april 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, | De Staatssecretaris voor Noordzee, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |