Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la fixation des cotisations patronales dues au "Fonds social des entreprises de taxis et des services de location de voitures avec chauffeur" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdragen aan het "Sociaal Fonds voor de taxiondernemingen en de diensten voor het verhuur van voertuigen met chauffeur" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 AVRIL 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 APRIL 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 décembre 2008, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2008, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
fixation des cotisations patronales dues au "Fonds social des | betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdragen aan het |
entreprises de taxis et des services de location de voitures avec | "Sociaal Fonds voor de taxiondernemingen en de diensten voor het |
chauffeur" (1) | verhuur van voertuigen met chauffeur" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 décembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2008, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
fixation des cotisations patronales dues au "Fonds social des | betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdragen aan het |
entreprises de taxis et des services de location de voitures avec | "Sociaal Fonds voor de taxiondernemingen en de diensten voor het |
chauffeur". | verhuur van voertuigen met chauffeur". |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2009. | Gegeven te Brussel, 26 april 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 16 décembre 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2008 |
Fixation des cotisations patronales dues au "Fonds social des | Vaststelling van de werkgeversbijdragen aan het "Sociaal Fonds voor de |
entreprises de taxis et des services de location de voitures avec | taxiondernemingen en de diensten voor het verhuur van voertuigen met |
chauffeur" (Convention enregistrée le 26 janvier 2009 sous le numéro | chauffeur" (Overeenkomst geregistreerd op 26 januari 2009 onder het |
90410/CO/140) | nummer 90410/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un | op de werkgevers die een taxionderneming of een dienst voor het |
service de location de voitures avec chauffeur ressortissant à la | verhuren van voertuigen met chauffeur uitbaten en die ressorteren |
Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs | onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op |
ouvriers. | hun werklieden. |
§ 2. Par "transports effectués par véhicules de location avec | § 2. Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt bedoeld |
chauffeur", il faut entendre : tout transport rémunéré de personnes | : ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een capaciteit |
par véhicules d'une capacité maximum de 9 places (chauffeur compris) à | van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen) met uitzondering van |
l'exception des taxis et des services réguliers. Par "services | het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met "geregeld vervoer" wordt |
réguliers" on entend : le transport de personnes effectué pour le | bedoeld : het personenvervoer verricht voor rekening van de VVM en de |
compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit la capacité du | SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het voertuig en ongeacht het |
véhicule et quel que soit le mode de traction des moyens de transport | soort aandrijving van de gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt |
utilisés. Ce transport est effectué selon les critères suivants : un | verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een |
trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers | welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en |
sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce | afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk |
transport est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a | voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de |
obligation de réserver le voyage. | reis vooraf te reserveren. |
§ 3. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. | § 3. Met "werklieden" bedoelt men : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
exécution de l'article 12 de la convention collective de travail du 20 | uitvoering van artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
mai 2003 instituant un "Fonds social des entreprises de taxis et des | 20 mei 2003 tot oprichting van een "Sociaal Fonds voor de |
taxiondernemingen en de diensten voor de verhuur van voertuigen met | |
services de location de voitures avec chauffeur" et modifie l'article | chauffeur" en wijzigt artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
3 de la convention collective de travail du 16 octobre 2007 concernant | van 16 oktober 2007 betreffende de bijdrage van de werkgevers voor het |
la cotisation des employeurs pour le "Fonds social des entreprises de | "Sociaal Fonds van de taxiondernemingen en de diensten voor de verhuur |
taxis et des services de location de voitures avec chauffeur". | van voertuigen met chauffeur". |
CHAPITRE III. - Cotisations au fonds social | HOOFDSTUK III. - Bijdragen aan het sociaal fonds |
Art. 3.L'article 3 de la convention collective de travail du 16 |
Art. 3.Het artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 |
octobre 2007 est modifié comme suit : "La cotisation des employeurs | oktober 2007 wordt gewijzigd als volgt : "De bijdrage van de |
pour assurer le financement du fonctionnement du fonds est fixée à | werkgevers om de financiering van de werking van het fonds te |
1,45 p.c. à partir du 1er janvier 2008. Elle est ramenée à 1,40 p.c. à | verzekeren is vastgesteld op 1,45 pct. vanaf 1 januari 2008. Hij wordt |
partir du 1er janvier 2009. ». | teruggebracht op 1,40 pct. vanaf 1 januari 2009. ». |
CHAPITRE IV. - Durée de validité et disposition finale | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur en slotbepaling |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 16 décembre 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 16 december 2008 en is gesloten voor onbepaalde duur Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |