Arrêté royal octroyant une indemnité forfaitaire pour frais de séjour aux membres du personnel de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire chargés d'une fonction itinérante | Koninklijk besluit tot toekenning van een forfaitaire vergoeding wegens verblijfkosten aan de personeelsleden belast met een rondreizende functie van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 26 AVRIL 2006. - Arrêté royal octroyant une indemnité forfaitaire pour frais de séjour aux membres du personnel de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire chargés d'une fonction itinérante | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 26 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot toekenning van een forfaitaire vergoeding wegens verblijfkosten aan de personeelsleden belast met een rondreizende functie van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, modifiée par les | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gewijzigd |
lois des 13 juillet 2001, 24 décembre 2002, 22 décembre 2003, 9 | bij de wetten van 13 juli 2001, 24 december 2002, 22 december 2003, 9 |
juillet 2004, 9 décembre 2004, 20 juillet 2005 et 27 décembre 2005, | juli 2004, 9 december 2004, 20 juli 2005 en 27 december 2005, |
notamment l'article 6, § 7; | inzonderheid op artikel 6, § 7; |
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais | Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling |
van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van | |
de séjour des membres du personnel des services publics fédéraux, | het personeel der federale overheidsdiensten, gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés royaux du 14 décembre 1970, 4 décembre 1990, 4 | koninklijke besluiten van 14 december 1970, 4 december 1990, 4 maart |
mars 1993, 17 mars 1995, 10 avril 1995, 20 juillet 2000, 5 septembre | 1993, 17 maart 1995, 10 april 1995, 20 juli 2000, 5 september 2002 en |
2002 et 4 août 2004, notamment l'article 10; | 4 augustus 2004, inzonderheid op artikel 10; |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des | regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan |
services publics fédéraux, modifié par les arrêtés royaux du 6 février | het personeel der federale overheidsdiensten, gewijzigd bij de |
1967, 2 mars 1989, 20 juillet 2000, 5 septembre 2002, 3 août 2004 et | koninklijke besluiten van 6 februari 1967, 2 maart 1989, 20 juli 2000, |
22 novembre 2006, notamment l'article 2; | 5 september 2002, 3 augustus 2004 en 22 november 2006, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 portant le statut pécuniaire du | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
van het geldelijk statuut van het personeel van sommige instellingen | |
personnel de certains organismes d'intérêt public, modifié par les | van openbaar nut, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 |
arrêtés royaux du 20 août 1973, 6 décembre 1974, 10 mai 1976, 8 août | augustus 1973, 6 december 1974, 10 mei 1976, 8 augustus 1983, 26 |
1983, 26 janvier 1984, 21 janvier 1991, 7 août 1991, 4 mars 1993, 22 | januari 1984, 21 januari 1991, 7 augustus 1991, 4 maart 1993, 22 juli |
juillet 1993, 25 novembre 1993, 20 mai 1994, 14 septembre 1994, 17 | 1993, 25 november 1993, 20 mei 1994, 14 september 1994, 17 maart 1995, |
mars 1995, 10 avril 1995, 7 décembre 1998, 20 juillet 2000, 5 | 10 april 1995, 7 december 1998, 20 juli 2000, 5 september 2002 en 8 |
septembre 2002 et 8 juillet 2005, notamment l'article 3; | juli 2005, inzonderheid op artikel 3; |
Vu l'arrêté royal du 3 février 2003 portant statut administratif et | Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 2003 tot vaststelling |
van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het | |
pécuniaire du personnel de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; |
Chaîne alimentaire; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 mars 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 maart 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 16 | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 16 juni 2004; |
juin 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 juin 2005; | op 3 juni 2005; |
Vu le protocole de négociation du 26 avril 2006 du Comité de Secteur | Gelet op het protocol van onderhandelingen van 26 april 2006 van het |
XII; | Sectorcomité XII; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'un régime général d'indemnités doit être établi pour | Overwegende dat een algemene vergoedingsregeling moet worden |
les activités que le membre du personnel remplit en dehors de sa | uitgewerkt voor de werkzaamheden die het personeelslid vervult buiten |
résidence administrative; | zijn standplaats; |
Considérant qu'afin de réduire à un minimum le règlement administratif | Overwegende dat deze regeling het best op een forfaitaire wijze wordt |
de ce régime, il convient que ce dernier soit établi de manière | uitgewerkt teneinde de administratieve afwikkeling ervan tot een |
forfaitaire, | minimum te beperken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder |
membre du personnel chargé d'une fonction itinérante : le membre du | personeelslid belast met een rondreizende functie : het personeelslid |
personnel de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen dat |
alimentaire qui est régulièrement et principalement chargé par le | |
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique ou par son | regelmatig en voornamelijk, voor bepaalde of onbepaalde duur, door de |
délégué, pour une durée déterminée ou indéterminée, d'une mission en | Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid of zijn afgevaardigde, |
dehors des locaux de sa résidence administrative. | belast wordt met een opdracht buiten de lokalen van zijn standplaats. |
Art. 2.De personeelsleden belast met een rondreizende functie krijgen |
|
Art. 2.Une indemnité forfaitaire mensuelle de 150 EUR est allouée aux |
een maandelijkse forfaitaire vergoeding van 150 EUR toegekend. |
membres du personnel chargés d'une fonction itinérante. | |
Cette indemnité est liée à l'indice pivot 138,01. | Deze vergoeding wordt verbonden aan de spilindex van 138,01. |
Art. 3.Cette indemnité ne peut être cumulée avec l'indemnité pour |
Art. 3.Deze vergoeding mag niet worden gecumuleerd met een vergoeding |
frais de séjour prévue à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre | wegens verblijfkosten, bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit |
1964 fixant les indemnités pour frais de séjour des membres du | van 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen wegens |
personnel des services publics fédéraux. Elle ne peut pas non plus | verblijfkosten toegekend aan de leden van het personeel der federale |
être cumulée avec le remboursement des frais de repas compris dans les | overheidsdiensten. Ze mag evenmin gecumuleerd worden met de |
frais de participation à une journée d'étude et qui y sont | terugbetaling van de maaltijdkosten, begrepen in de kosten voor |
indissociablement liés, ou avec le remboursement des dépenses | deelneming aan een studiedag, en onlosmakelijk hieraan verbonden zijn |
réellement effectuées lors d'une mission à l'étranger, qui entraîne | of de terugbetaling van de werkelijke uitgaven aangaande een zending |
dans ce cas la réduction de 1/20e de cette indemnité pour chaque | in het buitenland die in dat geval de vermindering van deze vergoeding |
journée de la mission. | met 1/20e tot gevolg heeft voor elke dag van de zending. |
Art. 4.En cas de prestations réduites, l'indemnité est calculée au |
Art. 4.In geval van verminderde prestaties, wordt de vergoeding |
prorata des prestations réellement effectuées, exprimées en | berekend pro rata van de reëel uitgevoerde prestaties, uitgedrukt in |
pourcentage. | een percentage. |
Art. 5.§ 1er. Cette indemnité est diminuée d'1/20e par jour ouvrable |
Art. 5.§ 1. Deze vergoeding wordt verminderd met 1/20e per niet |
non presté, à l'exception des congés annuels, des congés de | gepresteerde werkdag, met uitzondering van het jaarlijks verlof, van |
récupération,des jours de congés accordés en compensation d'un jour | het recuperatieverlof, van de verlofdagen toegekend als compensatie |
férié, et des jours où est accordée une dispense de service. | voor een feestdag en van de dagen waarop een dienstvrijstelling werd |
§ 2. L'indemnité forfaitaire est réduite de 1/20e entre autres dans | toegekend. § 2. De forfaitaire vergoeding wordt in de volgende gevallen |
les cas suivants : | verminderd met 1/20e : |
- congé de maladie; | - verlof wegens ziekte; |
- congés de circonstances; | - omstandigheidsverlof; |
- congé de maternité; | - bevallingsverlof; |
- congé parental; | - ouderschapsverlof; |
- congé d'adoption et congé d'accueil; | - verlof voor opvang met het oog op adoptie of pleegvoogdij; |
- congé pour accompagner et assister des handicapés et des malades au | - verlof voor het vergezellen en bijstaan, tijdens de reis en het |
cours de voyages et de séjours de vacances (5 jours/an); | verblijf, van mindervaliden (5 dagen/jaar); |
- congé pour accomplir un stage ou une période d'essai dans un autre | - verlof voor stage of een proefperiode in een andere |
emploi dans une service public; | overheidsbetrekking; |
- congé pour présenter sa candidature aux élections des chambres | - verlof om kandidaat te kunnen zijn voor de verkiezingen van de |
législatives fédérales, des conseils régionaux et communautaires, des | federale wetgevende kamers, van de gewest- en gemeenschapsraden, van |
conseils provinciaux, des conseils communaux ou des assemblées | de provincieraden, de gemeenteraden of van de Europese vergaderingen; |
européennes; - congé pour remplir en temps de paix des prestations au corps de | - verlof om in vredestijd prestaties bij het korps civiele bescherming |
protection civile; | te vervullen; |
- congé pour motifs impérieux d'ordre familial. | - verlof om dwingende redenen van familiaal belang. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2004. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2004. |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 26 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |