Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge d'« Evidence based Medicine » | Koninklijk besluit houdende een toelage aan het Belgisch Centrum voor « Evidence based Medicine » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
26 AVRIL 2007. - Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge d'« | 26 APRIL 2007. - Koninklijk besluit houdende een toelage aan het |
Evidence based Medicine » | Belgisch Centrum voor « Evidence based Medicine » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 28 décembre 2006 contenant budget général des dépenses | Gelet op de wet van 28 december 2006 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2007, notamment le budget 25, division 52, | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007, inzonderheid op |
article 41.33.35.77; | begroting 25, afdeling 52, artikel 41.33.35.77; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, notamment l'article 14, 2°; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14, 2°; |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 10 avril 2007; | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 10 april 2007; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de deux cent mille euros ( euro 200.000), |
Artikel 1.Een toelage van tweehonderdduizend euro ( euro 200.000), |
imputable à l'article 41.33.35.77, division 52, du budget du Service | aan te rekenen ten laste van artikel 41.33.35.77, afdeling 52, van de |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
Environnement, année budgétaire 2007, est alloué comme intervention de | van de Voedselketen en Leefmilieu, begrotingsjaar 2007, wordt |
l'Etat fédéral dans les frais de fonctionnement et de personnel du | toegekend als tussenkomst van de Federale Overheid in de werkings- en |
Centre belge d' « Evidence Based Medicine », dénommé ci-après « CEBAM | personeelskosten van het Belgisch Centrum voor « Evidence Based |
», situé Kapucijnenvoer 33, Bloc J à B-3000 Louvain. | Medicine », hierna het « CEBAM » genoemd, gelegen te Kapucijnenvoer |
33, Blok J, 3000 Leuven. | |
Ce montant est versé sur le compte de la « Katholieke Universiteit | Dit bedrag wordt gestort op de rekening van de Katholieke Universiteit |
Leuven » n° 432-0000011-57 avec la référence « ZKB6641 ». | Leuven, nr. 432-0000011-57 met referentie « ZKB6641 ». |
Art. 2.Le présent subside vise à soutenir les activités du CEBAM, du |
Art. 2.Deze toelage is bedoeld om de activiteiten van het CEBAM, van |
1er janvier 2007 au 31 décembre 2007, en ce que celui-ci poursuit les | 1 januari 2007 tot 31 december 2007, in de volgende domeinen te |
objectifs suivants : | ondersteunen : |
a) Dans les limites des compétences de l'Etat fédéral, stimuler la | a) Binnen de grenzen van de bevoegdheden van de Federale Overheid, de |
connaissance de l' « evidence based medecine », ci-après « EBM » en | bekendheid van « evidence based medecine » hieronder « EBM » in België |
Belgique, entre autre, par l'organisation de congrès ou de cours, la | stimuleren, onder andere, door de organisatie van congressen of |
rédaction d'articles aux fins de publication dans la presse médicale | cursussen, het opstellen van artikels voor publicatie in de medische |
et paramédicale, la formation interdisciplinaire, la publication | en paramedische pers, de interdisciplinaire opleiding, de publicatie |
d'articles ou l'enseignement des outils EBM aux prestataires de soins; | van artikels of de opleiding in EBM-instrumenten aan de zorgverleners; |
b) Stimuler et soutenir les activités Cochrane (revues systématiques) | b) De Cochrane-activiteiten (systematische reviews) stimuleren en |
en Belgique, à savoir : regrouper les projets relatifs à l'EBM, | ondersteunen, namelijk : de projecten met betrekking tot EBM bundelen, |
inventorier et accompagner la production de revues systématiques en | in kaart brengen en het opstellen van systematische reviews in België |
Belgique, coordonner des contacts belges avec la Cochrane | begeleiden, de Belgische contacten met de Cochrane Collaboration |
Collaboration, tenir à jour des bases de données en connexion | coördineren, de databanken die permanent verbonden zijn met de Dutch |
permanente avec la Dutch Cochrane Center (Amsterdam), promouvoir et | Cochrane Center (Amsterdam) bijhouden, systematische reviews |
accompagner des revues systématiques, formaliser des réseaux; | aanmoedigen en begeleiden, netwerken formaliseren; |
c) Offrir une validation externe et un appui méthodologique aux | c) Zorgen voor een externe validatie en methodologische ondersteuning |
directives cliniques nationales, validation de revues systématiques, | van de nationale klinische richtlijnen, validatie van systematische |
directives et conférences de consensus sur la base de l' « evidence | reviews, guidelines en consensusconferenties op basis van « evidence |
based medecine » et de l' « evidence based nursing ». L'accent sera | based medecine » en « evidence based nursing ». Deze laatste |
particulièrement mis sur cette dernière discipline; | discipline zal in het bijzonder benadrukt worden; |
d) Fournir au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | d) Het bezorgen aan de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu van een gedetaillerde | |
Chaîne alimentaire et Environnement une analyse détaillée des | analyse van de in Belgïe beschikbare richtlijnen (gevalideerde en niet |
directives disponibles en Belgique (validées et non-validées - | gevalideerde - beschikbaar in één of meerdere officiële talen) en een |
disponibles dans une ou plusieurs langues officielles) et une | voorstel van hun hiërarchische rangschikking naargelang hun invloed op |
proposition de hiérachisation de celles-ci en fonction de leur impact | de volksgezondheid; |
sur la santé publique; Art. 3.Afin de superviser la réalisation des objectifs décrit à |
Art. 3.Teneinde de realisatie van de doelstellingen beschreven onder |
l'article 2, il est institué, au sein du Service Public Fédéral Santé | artikel 2 te superviseren, wordt binnen de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, un | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu een |
comité d'accompagnement, composé comme suit : | begeleidingscomité opgericht, als volgt samengesteld : |
Dr Karel Vermeyen ou son représentant (Cabinet du Ministre des | Dr. Karel Vermeyen of zijn vertegenwoordiger (Kabinet van de Minister |
Affaires sociales et de la Santé publique); | van Sociale Zaken en Volksgezondheid); |
Mr Michel Van Hoegaerden ou son représentant (Direction générale Soins | Mr. Michel Van Hoegaerden of zijn vertegenwoordiger |
de santé primaires et Gestion de Crise); | (Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer); |
Prof. Dr Frank Buntinx ou son représentant (Katholiek Universiteit | Prof. dr. Frank Buntinx of zijn vertegenwoordiger (Katholiek |
Leuven). | Universiteit Leuven). |
Les deux premiers cités ont pouvoir d'approuver le rapport d'activité | De twee eerstgenoemden hebben de machtiging om de activiteitenverslag |
prévu à l'article 4. | bedoeld in artikel 4 goed te keuren. |
Modalités d'exécution | Uitvoeringsregels |
Art. 4.1° Pour le 31 mai 2008 au plus tard, le CEBAM remettra, en |
Art. 4.1° Tegen uiterlijk 31 mei 2008 zal het CEBAM een |
trois exemplaires, au Ministre de la Santé publique et au Comité | activiteitenverslag, in drie exemplaren, aan de Minister van |
d'accompagnement, un rapport d'activité décrivant le degré | Volksgezondheid en aan het Begeleidingscomité voorleggen, waarin de |
d'avancement, au 31 décembre 2007, de la réalisation des objectifs | stand van zaken, op 31 december 2007, met betrekking tot de realisatie |
définis à l'article 2. Les exemplaires destinés au Ministre de la | van de doelstellingen bepaald in artikel 2 beschreven wordt. De |
Santé publique et Comité d'accompagnement sont adressés au Service | exemplaren voor de Minister van Volksgezondheid en het |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Begeleidingscomité worden gericht aan de Federale Overheidsdienst |
Environnement, Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, |
de Crise (Bureau 2E08, Eurostation II, Place Victor Horta, 40, bte 10, | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer (Kantoor |
1060 Bruxelles). | 2E08, Eurostation II, Victor Hortaplein 40, bus 10, 1060 Brussel). |
2° Pour le 31 mai 2008 au plus tard, le CEBAM introduira également, | 2° Tegen uiterlijk 31 mei 2008 zal het CEBAM eveneens de rekening van |
auprès de la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de | inkomsten en uitgaven van het CEBAM voor de periode bedoeld in artikel |
Crise (2E08), le compte de recettes et de dépenses du CEBAM pour la | 2, evenals de schuldvorderingsnota en de bewijsstukken die betrekking |
période visée à l'article 2, ainsi que la note de créance et les | hebben op het saldo bedoeld in artikel 5, 2de lid, bij het |
pièces justificatives afférentes au solde prévu à l'article 5 alinéa | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer (2E08) |
2. | indienen. |
3° La réalisation des objectifs est placée sous la responsabilité du | 3° De realisatie van de doelstellingen wordt onder de |
prof. B. Aertgeerts. | verantwoordelijkheid van prof. B. Aertgeerts geplaatst. |
Art. 5.Une avance équivalente à 70 % des montants mentionnés à |
Art. 5.Een voorschot van 70 % van de bedragen vernoemd in artikel 1 |
l'article 1 est versée dès publication du présent arrêté. | wordt uitbetaald bij publicatie van dit besluit. |
Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après approbation par | Het saldo van de toegekende toelage zal pas uitbetaald worden nadat |
le Comité d'accompagnement du rapport d'activité précité et après | het Begeleidingscomité het voornoemde activiteitenverslag heeft |
l'introduction auprès de la Direction générale Soins de Santé | goedgekeurd en na indienen van de stukken bedoeld in artikel 4, 2° bij |
het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. | |
primaires et Gestion de Crise des pièces visées à l'article 4, 2°. | In het geval de bewezen uitgaven lager zijn dan het gestorte |
Au cas où les dépenses justifiées sont inférieures à l'avance versée, | voorschot, zal het verschil hetzij terugbetaald, hetzij in mindering |
la différence sera soit remboursée, soit déduite d'un prochain subside | gebracht worden van een eventuele volgende toelage. |
éventuel. Art. 6.§ 1er. Seront seuls pris en considération les frais de |
Art. 6.§ 1. Zullen enkel in aanmerking komen : de personeelskosten en |
personnel et de fonctionnement, notamment les indemnités, les | de werkingskosten zoals de vergoedingen, de lonen, de wedden, de |
salaires, les traitements, les charges sociales, les petits frais de bureau et les frais de prestation de service. § 2. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir notamment l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il ne sera pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs traitements, correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté. Il sera fourni à la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de crise une fiche de traitement pour chacun des membres du personnel employé et subsidié. | sociale lasten, de kleine bureaukosten en de kosten van dienstverlening. § 2. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden verdeeld zou zijn tussen verschillende beroepsbezigheden, meer bepaald, met name, het onderwijs, het onderzoek en de geneeskundepraktijk, zal slechts dat gedeelte (in tienden berekend) van hun wedden in aanmerking komen, dat overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid gesubsidieerd krachtens dit besluit. Voor elk tewerkgesteld en gesubsidieerd personeelslid wordt een loonfiche bezorgd aan het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. |
§ 3. Les frais de gestion ne peuvent pas dépasser 5 % du subside | § 3. De overheadskosten mogen 5 % van de toegekende toelage niet |
alloué. | overschrijden. |
§ 4. Les frais d'investissement ne sont pas remboursés. | § 4. De investeringskosten worden niet terugbetaald. |
§ 5. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en | § 5. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in |
considération. | aanmerking. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2007. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 8.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 8.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 26 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |