Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/04/2007
← Retour vers "Arrêté royal exécutant l'article 3, § 1er, 2°, de l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982 fixant les conditions auxquelles les laboratoires doivent répondre en vue de l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé pour les prestations de biologie clinique "
Arrêté royal exécutant l'article 3, § 1er, 2°, de l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982 fixant les conditions auxquelles les laboratoires doivent répondre en vue de l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé pour les prestations de biologie clinique Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 3, § 1, 2°, van het koninklijk besluit nr. 143 van 30 december 1982 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de laboratoria moeten voldoen voor de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor verstrekkingen van klinische biologie
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
26 AVRIL 2007. - Arrêté royal exécutant l'article 3, § 1er, 2°, de 26 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 3, § 1,
l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982 fixant les conditions 2°, van het koninklijk besluit nr. 143 van 30 december 1982 tot
auxquelles les laboratoires doivent répondre en vue de l'intervention vaststelling van de voorwaarden waaraan de laboratoria moeten voldoen
de l'assurance obligatoire soins de santé pour les prestations de voor de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor
biologie clinique geneeskundige verzorging voor verstrekkingen van klinische biologie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut.
Vu l'arrêté royal exécutant l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 2°, de Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982 fixant les conditions Gelet op het koninklijk besluit nr. 143 van 30 december 1982 tot
auxquelles les laboratoires doivent répondre en vue de l'intervention vaststelling van de voorwaarden waaraan de laboratoria moeten voldoen
de l'assurance obligatoire soins de santé pour des prestations de voor de tegemoetkoming aan de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging voor verstrekkingen van klinische biologie,
biologie clinique, notamment l'article 3, § 1er, 2°, remplacé et inzonderheid op artikel 3, § 1, 2°, vervangen en hernummerd door de
renuméroté par la loi du 24 mai 2005; wet van 24 mei 2005; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 29 janvier geneeskundige verzorging, gegeven op 29 januari 2007;
2007; Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 16 février 2007; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 16 februari 2007;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven
op 28 februari 2007
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 février 2007; Gelet op het advies 42.458/1 van de Raad van State gegeven op 27 maart
Vu l'avis du Conseil d'Etat 42.458/1, donné le 27 mars 2007 en
application de l'article 84, § 1, 1° des lois coordonnées sur le 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de gecoördineerde
Conseil d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Volksgezondheid en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Conseil, Considérant que l'article 3, § 1er, 4° de l'arrêté royal du 30 Overwegende dat artikel 3, § 1, 4°, van het koninklijk besluit van 30
décembre 1982 fixant les conditions auxquelles les laboratoires december 1982 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de
doivent répondre en vue de l'intervention de l'assurance maladie pour les prestations de biologie clinique prévoit, à compter d'une date à fixer par le Roi, que les laboratoires pourront être exploités par des personnes morales qui relèvent de certaines catégories fixées par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres; que cela concerne globalement les laboratoires qui ne sont pas exploités par des personnes physiques, des hôpitaux, des universités ou des autorités publiques; que ces personnes morales sont définies par le présent projet d'arrêté comme étant trois catégories de sociétés de personnes civiles et des personnes morales sans but lucratif, que tous les effets de la présente réglementation devront être évalués au plus tard laboratoria moeten voldoen voor de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor vestrekkingen van klinische biologie, met ingang van een door een Koning te bepalen datum, voorziet dat laboratoria kunnen worden uitgebaat door rechtspersonen die behoren tot de door de Koning, bij in Ministerraad overlegd besluit, bepaalde categorieën; dat dit globaal de laboratoria betreft die niet door fysieke personen, ziekenhuizen, universiteiten of openbare overheden worden uitgebaat; dat bij onderhavig ontwerp van besluit deze rechtspersonen worden gedefinieerd als zijnde drie categorieën burgerlijke personenvennootschappen en rechtspersonen zonder winstoogmerk; dat alle effecten van deze regeling uiterlijk
fin 2009 avant de procéder, le cas échéant, à une prolongation; que eind 2009 dienen te worden geëvalueerd alvorens desgevallend tot een
cette évaluation a trait aussi bien aux dépenses dans l'assurance verlenging over te gaan; dat deze evaluatie zowel de uitgaven in de
obligatoire soins de santé qu'à la qualité des prestations, verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging, als de
kwalitatieve verstrekking betreft,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les personnes morales visées à l'article 3, § 1er, 2°, de

Artikel 1.De rechtspersonen bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid,

l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982 fixant les conditions 2°, van het koninklijk besluit nr. 143 van 30 december 1982 tot
auxquelles les laboratoires doivent répondre en vue de l'intervention vaststelling van de voorwaarden waaraan de laboratoria moeten voldoen
de l'assurance obligatoire soins de santé pour les prestations de voor de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor
biologie clinique, sont les suivantes : geneeskundige verzorging zijn de volgende :
1° la société civile ayant emprunté la la forme d'une société privée à responsabilité limitée; 2° la société civile ayant emprunté la forme d'une société en nom collectif; 3° la société civile ayant la forme d'une société coopérative; 4° une personne morale sans but lucratif. Les personnes juridiques visées à l'alinéa précédent doivent reprendre une disposition dans leurs statuts selon laquelle les personnes morales visées tendent vers une pratique de qualité qui évite tout acte entraînant des dépenses supplémentaires injustifiées par 1° de burgerlijke vennootschap die de vorm heeft van een besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid; 2° de burgerlijke vennootschap die de vorm heeft van een vennootschap onder firma; 3° de burgerlijke vennootschap die de vorm heeft van een coöperatieve vennootschap; 4° een rechtspersoon zonder winstoogmerk. De in het vorige lid bedoelde rechtspersonen dienen in hun statuten een bepaling op te nemen krachtens welke bedoelde rechtspersonen een kwaliteitsvolle praktijkvoering nastreven waarbij elke daad die leidt tot onverantwoorde bijkomende uitgaven door de verplichte verzekering
l'assurance obligatoire soins de santé ou par les patients ou les voor geneeskundige verzorging of door de patiënten of de personen die
personnes qui assurent le paiement des prestations. voor de betaling van de verstrekkingen instaan, wordt vermeden.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de vierde

quatrième mois qui suit sa publication au Moniteur belge et cesse maand die volgt op zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad en
d'être en vigueur le 31 décembre 2009. houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2009.

Art. 3.Notre ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007. Gegeven te Brussel, 26 april 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^