Arrêté royal relatif à la rétribution annuelle sur les quotas alloués gratuitement aux titulaires d'un compte d'exploitant dans le registre national de gaz à effet de serre | Koninklijk besluit betreffende de jaarlijkse retributie op de emissierechten die gratis worden toegekend aan de houders van een exploitanttegoedrekening in het nationaal register voor broeikasgassen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 26 AVRIL 2007. - Arrêté royal relatif à la rétribution annuelle sur les quotas alloués gratuitement aux titulaires d'un compte d'exploitant dans le registre national de gaz à effet de serre RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 26 APRIL 2007. - Koninklijk besluit betreffende de jaarlijkse retributie op de emissierechten die gratis worden toegekend aan de houders van een exploitanttegoedrekening in het nationaal register voor broeikasgassen VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le respect des engagements du protocole de Kyoto par la Belgique | De naleving van de verbintenissen van het Kyoto-protocol door België |
entraîne des dépenses considérables pour l'Autorité fédérale. En | brengt aanzienlijke uitgaven voor de federale overheid met zich mee. |
particulier, celle-ci se voit contrainte d'acquérir un important | De federale overheid ziet zich gedwongen een aanzienlijk volume |
volume de crédits d'émission de gaz à effet de serre afin que le bilan | broeikasgaskredieten te verwerven zodat de algemene balans van de |
global des unités de Kyoto à l'actif du pays soit suffisant pour | Kyoto-eenheden op het activa van het land voldoende zou zijn om de |
couvrir les émissions de gaz à effet de serre dans les trois régions | uitstoot van broeikasgassen in de drie gewesten tijdens de periode |
pendant la période 2008-2012. | 2008-2012 te dekken. |
Selon les calculs définitifs établis sur la base du rapportage qui | Volgens de uiteindelijke berekening op basis van de emissierapportage |
devait servir à établir la quantité attribuée à la Belgique, | die moest gebruikt worden voor de bepaling van de toegewezen |
l'Autorité fédérale doit fournir un effort d'acquisition de 2,46 | hoeveelheid voor België, moest de Federale Overheid zich inspannen om |
millions de droits d'émission par an pour réaliser cet objectif. | 2,46 miljoen emissierechten per jaar te verwerven, teneinde deze |
Ce principe est sur le point de devenir une obligation juridique | doelstelling te bereiken. |
depuis qu'il a été repris dans le projet d'un nouvel accord de | Dit principe staat op het punt een juridische verplichting te worden |
coopération entre l'Autorité fédérale et les trois régions pour la | sinds het werd opgenomen in een nieuw samenwerkingsakkoord tussen de |
mise en oeuvre de certaines dispositions du protocole de Kyoto, qui a | federale overheid en de drie gewesten voor de uitvoering van sommige |
été approuvé par le Comité de concertation du 20 décembre 2006. Le 26 | bepalingen van het Kyoto-protocol dat door het Overlegcomité op 20 |
janvier 2007, le Conseil des Ministres a approuvé l'accord de | december 2006 is goedgekeurd. Op 26 januari 2007 heeft de Ministerraad |
coopération et même le projet de loi d'assentiment à celui-ci. | het samenwerkingsakkoord goedgekeurd en zelfs het wetsontwerp houdende |
L'Autorité fédérale doit mettre en oeuvre cette obligation en achetant | instemming hiermee. De Federale Overheid moet deze verplichting uitvoeren door het |
des crédits d'émission de gaz à effet de serre par le truchement de | aankopen van broeikasgaskredieten door middel van projecten van |
projets de mise en oeuvre conjointe et de développement propre, et en | gezamenlijke uitvoering en projecten voor schone ontwikkeling en door |
participant à des fonds carbone multilatéraux. | deel te nemen aan de multilaterale koolstoffondsen. |
Le prix d'achat des crédits proprement dit (2,46 millions de crédits | De aankoopprijs van de eigenlijke kredieten (2, 46 miljoen |
d'émission x 5 ans x prix des crédits) sera couvert par les montants | emissiekredieten x 5 jaar x prijs van de kredieten) zal worden gedekt |
provenant du fonds géré par la CREG et destiné au financement de la | door de bedragen die afkomstig zijn van het fonds dat door de CREG |
wordt beheerd en bestemd is om het federale beleid inzake de | |
politique fédérale de réduction des émissions de gaz à effet de serre, | vermindering van de uitstoot van broeikasgassen te financieren, |
en vertu d'arrêtés royaux tels ceux qui ont déjà été pris le 28 | krachtens de koninklijke besluiten zoals die op 28 oktober 2004 en 27 |
octobre 2004 et le 27 décembre 2006 (respectivement 10 et 50 millions | december 2006 (respectievelijk 10 en 50 miljoen euro) werden genomen. |
d'euros). Des coûts supplémentaires, qui ne sont pas des coûts d'achat | Andere soorten kosten ten laste van de Federale Overheidsdienst |
proprement dits, doivent cependant être exposés, tels que les coûts | Leefmilieu die geen eigenlijke aankoopkosten zijn, moeten evenwel |
administratifs à payer dès 2007 à des fonds carbone, les coûts | worden gedragen, zoals de administratieve kosten die vanaf 2007 aan de |
d'assistance juridique et technique aux consultations du marché | koolstoffondsen moeten worden betaald, de kosten voor technische en |
destinées à sélectionner des projets et les coûts d'appui des | juridische ondersteuning in het kader van de marktconsultaties die |
processus en termes d'expertise. | bestemd zijn om projecten te selecteren, en de kosten voor de |
En conséquence, le législateur a prévu, dans la loi-programme (I) du | ondersteuning van de expertiseprocessen. |
27 décembre 2006, d'établir un prélèvement annuel indexé de 0,1 euro | Bijgevolg heeft de wetgever in de programmawet (I) van 27 december |
par quota d'émission alloué gratuitement auprès des titulaires d'un | 2006 erin voorzien een jaarlijkse geïndexeerde afname van 0,1 euro per |
compte d'exploitant dans le registre national de gaz à effet de serre. | gratis toegekend emissierecht bij de titularissen van een |
exploitanttegoedrekening in het nationale register voor broeikasgassen | |
En vertu de cette loi-programme, le Roi est habilité à fixer les | vast te leggen. Krachtens deze programmawet, is de Koning gemachtigd |
modalités de la nouvelle rétribution par arrêté délibéré en Conseil | om de modaliteiten van deze nieuwe retributie bij een in Ministerraad |
des Ministres. Tel est l'objet du présent texte. | overlegd besluit vast te leggen. Vandaar deze tekst. |
Ce prélèvement ne constitue pas une taxe mais une rétribution à la | Deze afname is geen taks maar wel een retributie ten laste van de |
charge des titulaires de comptes d'exploitants sur le registre | houders van exploitanttegoedrekeningen op het nationaal register voor |
national des gaz à effet de serre. Ces exploitants tirent en effet un | broeikasgassen. Deze exploitanten halen namelijk een direct voordeel |
bénéfice immédiat de l'effort d'acquisition fédéral, dans la mesure où | uit de federale verwervingsinspanning, in die mate dat het totale |
le volume total des quotas qui leur sont alloués en vertu du plan | volume van de quotas, die hen werden toegestaan krachtens het |
national d'allocation 2008-2012 sera, du fait même, supérieur à celui | nationaal toewijzingsplan 2008-2012, op zich hoger zal zijn dan het |
que permet la quantité attribuée à la Belgique en vertu du protocole | grensvolume dat aan België is toegekend krachtens het Kyotoprotocol en |
de Kyoto et de la décision européenne n° 2002/358/CE du Conseil du 25 | krachtens de Europese beslissing nr.2002/358/EG van de Raad van 25 |
avril 2002 (effort de réduction de -7,5 % par rapport aux niveaux | april 2002 (reductie-inspanning van -7,5 % ten aanzien van de |
d'émission de référence). | emissie-referentieniveaus). |
La rétribution introduite par le présent arrêté royal se différencie | De retributie die door dit koninklijk besluit wordt ingevoerd |
donc des redevances à charge des titulaires d'un compte sur le | verschilt dus van de heffingen ten laste van de houders van een |
registre national des émissions de gaz à effet de serre introduite par | tegoedrekening op het nationaal register voor broeikasgassen die |
la loi-programme du 27 décembre 2004 (art.239) et l'arrêté royal du 14 | werden ingevoerd door de programmawet van 27 december 2004 (art. 239) |
octobre 2005 relatif à la gestion de ce registre (art.8) : | en door het koninklijk besluit van 14 oktober 2005 betreffende het |
Alors que celles-ci sont à la charge des titulaires de comptes | beheer van dit register (art. 8) : Deze zijn zowel ten laste van de houders van |
d'exploitants autant que de comptes de personnes, la nouvelle | exploitanttegoedrekeningen als van persoonstegoedrekeningen, en de |
rétribution ne s'adresse qu'aux titulaires de comptes d'exploitants. | nieuwe retributie treft enkel de houders van |
Par ailleurs, les redevances introduites par la loi-programme du 27 | exploitanttegoedrekeningen. |
décembre 2004 sont exclusivement affectées aux frais de fonctionnement | De heffingen ingevoerd door de programmawet van 27 december 2004 |
du registre national des émissions de gaz à effet de serre (art.238). | worden overigens uitsluitend aangewend om de werkingskosten van het |
La nouvelle rétribution, quant à elle, doit contribuer au financement | nationaal register voor broeikasgassen te dekken (art.238). De nieuwe |
de l'effort fédéral d'acquisition des unités de Kyoto supplémentaires | retributie moet daarentegen bijdragen tot de financiering van de |
par rapport à la quantité attribuée, qui seront nécessaires pour que | federale inspanning tot verwerving van extra Kyoto-eenheden die |
la Belgique dispose, en fin de période d'engagement, d'un nombre | bovenop de toegekende hoeveelheid noodzakelijk zijn opdat België op |
d'unités suffisant pour remplir son engagement selon le protocole de | het einde van de verbintenisperiode zou beschikken over genoeg |
Kyoto. | eenheden om zijn verbintenis volgens het Kyotoprotocol na te komen. |
Nous avons l'honneur d'être, | We hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur. | en getrouwe dienaars. |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
26 AVRIL 2007. - Arrêté royal relatif à la rétribution annuelle sur | 26 APRIL 2007. - Koninklijk besluit met betrekking tot de jaarlijkse |
les quotas alloués gratuitement aux titulaires d'un compte | retributie op de emissierechten die gratis toegewezen worden aan de |
d'exploitant dans le registre national de gaz à effet de serre | houders van een exploitanttegoedrekening in het nationaal register |
voor broeikasgassen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, | Gelet op de organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van |
notamment le fonds 25-1 Fonds destiné au financement de la politique | begrotingsfondsen, inzonderheid het fonds 25-1 dat bedoeld is voor de |
fédérale de réduction des émissions de gaz à effet de serre de la | financiering van het federale beleid ter reductie van de emissies van |
rubrique 25 du tableau annexé à cette loi organique; | broeikasgassen van de rubriek 25 van de tabel gevoegd bij deze |
organieke wet; | |
Vu l'article 239 alinéa 2 de la loi-programme du 27 décembre 2004; | Gelet op artikel 239 lid 2 van de programmawet van 27 december 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 12 février 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 12 februari 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 février 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 2007, en application de | februari 2007; Gelet op advies van de Raad van State, gegeven op 19 maart 2007, met |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Considérant que les régions ont reçu une information écrite dans la | Overwegende dat de gewesten in de uitgebreide Interministeriële |
Conférence interministérielle de l'Environnement élargie le 20 avril | Conferentie Leefmilieu op 20 april 2007 een schriftelijke informatie |
2007; | hebben ontvangen; |
Sur la proposition de Notre Ministre du Budget et de Notre Ministre de | Op voordracht van Onze Minister van Begroting en Onze Minister van |
l'Environnement et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Leefmilieu en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
a) « administrateur du registre » : la personne qui gère et tient à | a) « registeradministrateur » : degene die overeenkomstig de vereisten |
jour le registre de gaz à effet de serre de la Belgique, conformément | van de richtlijn, de verordening en de beschikking nr. 280/2004/EG van |
aux exigences de la directive, du règlement et de la décision n° | |
280/2004/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 février 2004 | het Europees Parlement en de Raad van 11 februari 2004 betreffende een |
relative à un mécanisme pour surveiller les émissions de gaz à effet | bewakingssysteem voor de uitstoot van broeikasgassen in de Gemeenschap |
de serre dans la Communauté et mettre en oeuvre le protocole de Kyoto; | en de uitvoering van het protocol van Kyoto, het nationaal register |
beheert en bijhoudt; | |
b) « compte de dépôt d'exploitant » : tout compte sur le registre | b) « exploitanttegoedrekening » : elke rekening in het register dat is |
établi conformément à l'article 15 du règlement; | opgesteld overeenkomstig artikel 15 van de verordening; |
c) « compte de dépôt de la Belgique » : le compte de Partie créé pour | c) « partijtegoedrekening van België » : de partijtegoedrekening die |
la Belgique conformément à l'article 12 du règlement; | voor België gecreëerd is overeenkomstig artikel 12 van de verordening; |
d) « directive » : la directive 2003/87/CE du Parlement européen et du | d) « richtlijn » : Richtlijn 2003/87/EG van het Europees Parlement en |
Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas | de Raad van 13 oktober 2003 tot vaststelling van een regeling voor de |
d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la | handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap en tot |
directive 96/61/CE du Conseil, telle que modifiée par la directive | wijziging van Richtlijn 96/61/EG van de Raad, zoals gewijzigd door |
2004/101/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 octobre 2004, au | richtlijn 2004/101/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 |
titre des mécanismes de projet du protocole de Kyoto; | oktober 2004 met betrekking tot de projectgebonden mechanismen van het Protocol van Kyoto; |
e) « plan national d'allocation » : le plan national belge établi | e) « nationaal toewijzingsplan » : het Belgische nationale plan dat is |
conformément à l'article 9 de la directive et se composant d'un plan | uitgewerkt overeenkomstig artikel 9 van de richtlijn, dat bestaat uit |
d'allocation fédéral et des plans d'allocation régionaux, précisant la | een federaal toewijzingsplan en gewestelijke toewijzingsplannen, en |
quantité totale des quotas que les autorités compétentes ont | waarin de totale hoeveelheid emissierechten gepreciseerd wordt die de |
l'intention d'allouer pour une période d'engagement et la manière dont | bevoegde autoriteiten van plan zijn toe te wijzen voor een |
elles se proposent de les attribuer; | verbintenisperiode, en de wijze waarop ze van plan zijn ze toe te |
f) « quota » : le quota autorisant à émettre une tonne | wijzen; f) « emissierecht » : het recht om gedurende de periode 2005-2007, de |
d'équivalent-dioxyde de carbone au cours de la période 2005-2007, de | periode 2008-2012 en de daaropvolgende periodes van vijf jaar een ton |
la période 2008-2012 et des périodes de cinq ans suivantes, valable | kooldioxide-equivalent uit te stoten, geldig enkel en alleen ter |
uniquement pour respecter les exigences de la directive; | naleving van de vereisten van de richtlijn; |
g) « règlement » : le règlement (CE) n° 2216/2004 de la Commission du | g) « verordening » : Verordening (EG) nr. 2216/2004 van de Commissie |
21 décembre 2004 concernant un système de registres normalisé et | van 21 december 2004 inzake een gestandaardiseerd en beveiligd |
sécurisé conformément à la directive et à la décision n° 280/2004/CE | registersysteem overeenkomstig de Richtlijn en de Beschikking nr. |
du Parlement européen et du Conseil. | 280/2004/EG van het Europees Parlement en de Raad. |
CHAPITRE II. - Rétribution annuelle indexée | HOOFDSTUK II. - Jaarlijkse geïndexeerde retributie |
Art. 2.La rétribution établie par l'article 239, alinéa 2, de la |
Art. 2.De retributie vastgesteld door artikel 239 lid 2 van de |
loi-programme du 27 décembre 2004 est due à partir de 2007 et chaque | programmawet van 27 december 2004 is verschuldigd vanaf 2007 en elk |
année civile suivante. Cette rétribution représente la participation | daarop volgend kalenderjaar. Deze retributie legt de bijdrage vast van |
de chaque titulaire d'un compte de dépôt d'exploitant aux frais de | elke titularis van een exploitanttegoedrekening aan de personeels- en |
personnel, d'expertise et de conseils juridiques et financiers, aux | expertisekosten en kosten voor juridisch en financieel advies, aan de |
frais de promotion ainsi qu'aux frais divers découlant, pour | promotiekosten evenals aan de diverse kosten die, voor de federale |
l'Autorité fédérale, de l'achat de crédits d'émission par | overheid, voortvloeien uit de aankoop van emissierechten via |
l'intermédiaire des mécanismes de flexibilité du Protocole de Kyoto, | flexibiliteitsmechanismen onder het Protocol van Kyoto of de deelname |
ou de la participation à des fonds carbone. | aan koolstoffondsen. |
Art. 3.§ 1er. Le montant de base de la rétribution, par année civile, |
Art. 3.§ 1. Het basisbedrag van de retributie, per kalenderjaar, |
est de 0,1 euro par quota. La rétribution est liée aux fluctuations de | bedraagt 0,1 euro per emissierecht. De retributie is gekoppeld aan de |
l'index et est calculée par application de la formule suivante : | schommelingen van de index en wordt berekend aan de hand van de volgende formule : |
Montant de base x nouvel index/Index de base | Basisbedrag x nieuwe index/Basisindex |
§ 2. Le nouvel index est l'indice des prix à la consommation du mois | § 2. De nieuwe index is de index van de consumptieprijzen van de maand |
de janvier de l'année au cours de laquelle l'administrateur du | januari van het jaar waarin de registeradministrateur de |
registre alloue les quotas à titre gratuit aux exploitants. | emissierechten gratis aan de exploitanten toekent. |
L'index de base est l'indice des prix à la consommation de janvier 2007. | De basisindex is de index van de consumptieprijzen van januari 2007. |
§ 3. L'administrateur du registre calcule le montant de la rétribution | § 3. De registeradministrateur berekent het bedrag van de retributie |
due par l'exploitant sur la base de la part du total des quotas | verschuldigd door de exploitant op basis van het aandeel van het |
alloués à titre gratuit selon le plan national d'allocation, qui lui | totaalaantal emissierechten die hem gratis worden toegewezen op basis |
est délivrée pour l'année. | van het nationale toewijzingsplan, dat hem voor dat jaar wordt |
CHAPITRE III. - Perception de la rétribution | verleend. HOOFDSTUK III. - Inning van de retributie |
Art. 4.§ 1er. La rétribution est perçue par l'administrateur du |
Art. 4.§ 1. De retributie wordt geïnd door de registeradministrateur |
registre conformément aux modalités suivantes : | overeenkomstig de volgende regels : |
§ 2. Au plus tard trois mois après la délivrance de quotas à | § 2. Ten laatste drie maanden na de verlening van de emissierechten |
l'exploitant, l'administrateur du registre envoie une attestation de | aan de exploitant stuurt de registeradministrateur een |
rétribution, par courrier recommandé avec accusé de réception, au | retributieattest per aangetekend schrijven met ontvangstbewijs aan de |
titulaire du compte de dépôt de cet exploitant. L'attestation établit | houder van de tegoedrekening van deze exploitant. Dit attest legt het |
le montant dû par celui-ci. | door hem verschuldigde bedrag vast. |
§ 3. Par dérogation au § 2, l'attestation relative aux quotas délivrés | § 3. In afwijking van § 2 wordt het attest met betrekking tot de |
pour 2007 est envoyée au plus tard le 1er juillet 2007 ou au plus tard | afgeleverde emissierechten ten laatste op 1 juli 2007 verzonden, of |
deux mois suivant la publication du présent arrêté, si celle-ci est | ten laatste 2 maanden volgend op de publicatie van dit besluit, indien |
postérieure au 1er mai 2007. | deze na 1 mei 2007 plaats vindt. |
§ 4. La rétribution doit être versée par l'exploitant dans les | § 4. De retributie dient door de exploitant gestort te worden binnen |
quarante jours civils à compter de la date d'envoi de l'attestation, | de veertig kalenderdagen te rekenen vanaf de datum waarop het attest |
le cachet de la poste faisant foi. | verzonden is, waarbij de postdatum als bewijs geldt. |
§ 5. A défaut de versement de la rétribution dans le délai visé au § | § 5. Wanneer de retributie niet gestort is binnen de termijn bedoeld |
3, l'administrateur du registre adresse, par courrier recommandé avec | in § 3, stuurt de registeradministrateur, per aangetekend schrijven |
accusé de réception, un rappel à l'exploitant. Ce rappel stipule que | met ontvangstbewijs, een herinnering naar de exploitant. Deze |
l'exploitant dispose encore d'un délai de trente jours civils à | herinnering bepaalt dat de exploitant nog een termijn van dertig |
compter de sa date d'envoi pour verser la rétribution. | kalenderdagen de tijd heeft, te rekenen vanaf de datum van verzending, om de retributie te storten. |
§ 6. Si le montant dû n'est pas payé dans le délai visé au § 5, | § 6. Indien het verschuldigde bedrag niet betaald is binnen de termijn |
l'administrateur du registre adresse à l'exploitant, par courrier | bedoeld in § 5 stuurt de registeradministrateur de exploitant, per |
recommandé avec accusé de réception, une sommation de payer le montant | aangetekend schrijven met ontvangstbewijs, een aanmaning om het |
de base de la rétribution, augmenté de 1000 euros indexés pour couvrir | basisbedrag van de retributie te betalen, verhoogd met 1000 euro |
les frais administratifs et augmenté des intérêts de retard. | geïndexeerd om de administratieve kosten te dekken en verhoogd met de |
nalatingheidsinteresten. | |
§ 7. Les frais administratifs sont indexés selon la formule visée à | § 7. De administratieve kosten worden geïndexeerd volgens de formule |
l'article 3 § 1er du présent arrêté, en prenant pour index de base | bedoeld in artikel 3, § 1 van dit artikel, waarbij de index van de |
l'indice des prix à la consommation de janvier 2007. | consumptieprijzen van januari 2007 als basisindex geldt. |
§ 8. L'administrateur du registre peut charger l'administration du | § 8. De registeradministrateur kan de administratie van het kadaster, |
cadastre, de l'enregistrement et des domaines de la perception des | registratie en domeinen belasten met het innen van de |
créances dont le paiement n'a pas été effectué. | schuldvorderingen waarvan de betaling is uitgebleven. |
CHAPITRE IV. - Procédure de réclamation | HOOFDSTUK IV. - Procedure voor het indienen van bezwaren |
Art. 5.§ 1er. L'exploitant qui entend contester la rétribution doit |
Art. 5.§ 1. De exploitant die de retributie wenst te betwisten moet |
introduire une réclamation auprès de l'administrateur du registre dans | een bezwaar indienen bij de registeradministrateur binnen de veertig |
les quarante jours civils à compter de la date d'envoi de | kalenderdagen te rekenen vanaf de datum van verzending van het attest, |
l'attestation, le cachet de la poste faisant foi. Cette réclamation | waarbij de postdatum als bewijs geldt. Dit bezwaar heeft geen |
n'a pas d'effet suspensif sur le paiement de la rétribution. | opschortend effect op de betaling van de retributie. |
§ 2. La réclamation doit être motivée et se baser exclusivement sur : | § 2. Het bezwaar moet gemotiveerd worden en mag enkel gebaseerd zijn |
- une erreur matérielle commise dans l'attestation, et/ou | op : - een materiële fout op het attest en/of |
- la démonstration que les quotas ayant servi de base au calcul de la | -het bewijs dat de emissierechten die als basis dienden voor de |
rétribution n'avaient pas été alloués à titre gratuit selon le plan | berekening van de retributie niet gratis toegewezen zijn volgens het |
national d'allocation. | nationale toewijzingsplan. |
§ 3. La réclamation est traitée par l'administrateur du registre, qui | § 3 Het bezwaar wordt behandeld door de registeradministrateur, die |
notifie sa décision à l'exploitant dans les 45 jours civils à compter | zijn beslissing aan de exploitant notificeert in de 45 kalenderdagen |
de la date de réception de la réclamation. | volgend de datum van receptie van het bezwaar. |
§ 4. Le recours administratif organisé par le présent article ne | § 4. De administratieve beroep beschreven in dit artikel beperkt de |
restreint pas le recours juridictionnel. | gerechtelijk beroep niet. |
CHAPITRE V. - Révision de la rétribution | HOOFDSTUK V. - Herziening van de retributie |
Art. 6.§ 1er. A tout moment, l'administrateur du registre peut |
Art. 6.§ 1. De registeradministrateur kan te allen tijde het |
prendre l'initiative de rectifier l'attestation de rétribution, | initiatief nemen om het attest van de retributie te verifiëren, met |
name naar aanleiding van een fout of naar aanleiding van verbeteringen | |
notamment en raison d'une erreur commise, ou en raison de corrections | die aan het nationale toewijzingsplan werden aangebracht op grond van |
apportées au plan national d'allocation en vertu des articles 38 et 44 | artikels 38 en 44 van de verordening. |
du règlement. § 2. Dans les plus brefs délais l'attestation rectifiée est envoyée au | § 2. Binnen de kortst mogelijke termijn wordt het geverifieerde |
titulaire du compte de dépôt de l'exploitant concerné, par courrier | attest, per aangetekend schrijven met ontvangstbewijs, opgestuurd naar |
recommandé avec accusé de réception. | de houder van de exploitanttegoedrekening in kwestie. |
§ 3. Les dispositions du chapitre IV relatives aux réclamations sont | § 3. De bepalingen van hoofdstuk IV in verband met de procedures voor |
également applicables en cas de révision de la rétribution. | het indienen van bezwaren zijn eveneens van toepassing in geval van herziening van de retributie. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 7.Notre Ministre du Budget et Notre Ministre de l'Environnement |
Art. 7.Onze Minister van Begroting en Onze Minister van Leefmilieu |
sont chargés, chacun en ce qui les concerne, de l'exécution du présent | zijn, ieder wat hem/haar betreft, belast met de utvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007. | Gegeven te Brussel, op 26 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |