Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/04/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 1999 portant exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 1999 portant exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 1999 tot uitvoering van artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
26 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 26 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
1999 portant exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 18 novembre besluit van 14 januari 1999 tot uitvoering van artikel 2 van het
1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een
sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van
indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de
application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
régimes légaux des pensions wettelijke pensioenstelsels
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende
invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in
faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met
personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot
du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, confirmé par la leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd bij de
loi du 13 juin 1997 et modifié en dernier lieu par la loi du 27 wet van 13 juni 1997 en laatst gewijzigd bij de wet van 27 december
décembre 2004; 2004;
Vu l'arrêté royal du 14 janvier 1999 portant exécution de l'article 2 Gelet het koninklijk besluit van 14 januari 1999 tot uitvoering van
de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende
invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in
en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met
personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot
du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, notamment leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsel, inzonderheid artikel
l'article 6, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 7 septembre 6, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 september 2003;
2003; Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 22 mars 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 maart 2007;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 mars 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 22 maart 2007;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 42.601/1, donné le 13 avril 2007, en Gelet op het advies nr. 42.601/1 van de Raad van State, gegeven op 13
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois april met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 6 de l'arrêté royal du 14 janvier 1999 portant

Artikel 1.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 14 Januari 1999

exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 tot uitvoering van artikel 2 van het koninklijk besluit van 18
instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten
indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van
application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en
régimes légaux des pensions est remplacé par la disposition suivante : tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 6.Les personnes visées à l'article 2 peuvent obtenir pendant

«

Art. 6.De in artikel 2 bedoelde personen kunnen gedurende ten

douze mois au maximum une prestation financière, si elles remplissent hoogste twaalf maanden een uitkering verkrijgen, indien zij de
cumulativement les conditions suivantes : volgende voorwaarden cumulatief vervullen :
1° satisfaire aux conditions de l'article 3, 1°, 2° et 3°; 1° aan de voorwaarden van artikel 3, 1°, 2° en 3° voldoen;
2° avoir en Belgique leur résidence principale, au sens de l'article 2° in België hun hoofdverblijfplaats hebben, in de zin van artikel 3,
3, alinéa 1er, 5° de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot de regeling van een
national des personnes physiques; Rijksregister van de natuurlijke personen;
3° ne pas exercer d'activité professionnelle ou ne pas pouvoir 3° geen beroepsactiviteit uitoefenen of geen recht op een
prétendre à des revenus de remplacement. vervangingsinkomen kunnen laten gelden.
Selon que les personnes intéressées ont ou non au moins une personne à Naargelang de betrokkenen al dan niet minstens één persoon ten laste
charge, au sens de l'article 225, § 1er, alinéa 1er, 1° à 5°, de hebben, in de zin van artikel 225, § 1, eerste lid, 1° tot en met 5°,
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
14 juillet 1994, le montant mensuel de la prestation s'élève au uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bedraagt het maandelijks
montant mensuel de la pension minimum d'un travailleur indépendant qui bedrag van de uitkering het maandelijks bedrag van het minimumpensioen
remplit, selon le cas, les conditions de l'article 9, § 1er, 1°, de van een zelfstandige die, naargelang het geval, de voorwaarden van
l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de ofwel artikel 9, § 1, 1°, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10
retraite et de survie des travailleurs indépendants, ou de l'article november 1967 vervult, ofwel van artikel 9, § 1, 2°, van hetzelfde
9, § 1er, 2°, du même arrêté. besluit vervult.
La période de douze mois visée à l'alinéa 1er débute le premier jour De in het eerste lid bedoelde periode van twaalf maanden vangt aan op
du mois suivant celui au cours duquel le travailleur indépendant a mis de eerste dag van de maand die volgt op die waarin de zelfstandige
fin à son activité. Lorsqu'au cours de cette période, les intéressés zijn activiteit heeft stopgezet. Wanneer de betrokkenen in de loop van
acquièrent une personne à charge ou cessent d'avoir une personne à deze periode een persoon ten laste krijgen of ophouden een persoon ten
charge au sens de l'article 225, § 1er, alinéa 1er, 1° à 5°, de laste te hebben, in de zin van artikel 225, § 1, eerste lid, 1° tot en
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité, le changement dans le met 5°, van voormeld koninklijk besluit van 3 juli 1996 wordt de
montant mensuel s'opère à partir du mois qui suit cet événement. wijziging in het maandelijks bedrag uitgevoerd vanaf de maand die op

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2007 et est

die gebeurtenis volgt.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2007 en is van

d'application pour les faillites prononcées au plus tôt le 1er juillet toepassing voor de faillissementen die ten vroegste op 1 juli 2007
2007. werden uitgesproken.

Art. 3.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution

Art. 3.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van

du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007. Gegeven te Brussel, 26 april 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^