← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 1999 portant exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 1999 portant exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 1999 tot uitvoering van artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
26 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier | 26 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1999 portant exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 18 novembre | besluit van 14 januari 1999 tot uitvoering van artikel 2 van het |
1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs | koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een |
sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van | |
indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en | faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de |
application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant | artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
régimes légaux des pensions | wettelijke pensioenstelsels |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en | Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende |
invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in | |
faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des | geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met |
personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi | toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot |
du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, confirmé par la | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd bij de |
loi du 13 juin 1997 et modifié en dernier lieu par la loi du 27 | wet van 13 juni 1997 en laatst gewijzigd bij de wet van 27 december |
décembre 2004; | 2004; |
Vu l'arrêté royal du 14 janvier 1999 portant exécution de l'article 2 | Gelet het koninklijk besluit van 14 januari 1999 tot uitvoering van |
de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale | artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende |
invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in | |
en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des | geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met |
personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi | toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot |
du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, notamment | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsel, inzonderheid artikel |
l'article 6, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 7 septembre | 6, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 september 2003; |
2003; Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 22 mars 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 maart 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 mars 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 22 maart 2007; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 42.601/1, donné le 13 avril 2007, en | Gelet op het advies nr. 42.601/1 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | april met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, | Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté royal du 14 janvier 1999 portant |
Artikel 1.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 14 Januari 1999 |
exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 | tot uitvoering van artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 |
instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs | november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten |
indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en | gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van |
application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant | gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en |
régimes légaux des pensions est remplacé par la disposition suivante : | tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.Les personnes visées à l'article 2 peuvent obtenir pendant |
« Art. 6.De in artikel 2 bedoelde personen kunnen gedurende ten |
douze mois au maximum une prestation financière, si elles remplissent | hoogste twaalf maanden een uitkering verkrijgen, indien zij de |
cumulativement les conditions suivantes : | volgende voorwaarden cumulatief vervullen : |
1° satisfaire aux conditions de l'article 3, 1°, 2° et 3°; | 1° aan de voorwaarden van artikel 3, 1°, 2° en 3° voldoen; |
2° avoir en Belgique leur résidence principale, au sens de l'article | 2° in België hun hoofdverblijfplaats hebben, in de zin van artikel 3, |
3, alinéa 1er, 5° de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot de regeling van een |
national des personnes physiques; | Rijksregister van de natuurlijke personen; |
3° ne pas exercer d'activité professionnelle ou ne pas pouvoir | 3° geen beroepsactiviteit uitoefenen of geen recht op een |
prétendre à des revenus de remplacement. | vervangingsinkomen kunnen laten gelden. |
Selon que les personnes intéressées ont ou non au moins une personne à | Naargelang de betrokkenen al dan niet minstens één persoon ten laste |
charge, au sens de l'article 225, § 1er, alinéa 1er, 1° à 5°, de | hebben, in de zin van artikel 225, § 1, eerste lid, 1° tot en met 5°, |
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative | van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
14 juillet 1994, le montant mensuel de la prestation s'élève au | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bedraagt het maandelijks |
montant mensuel de la pension minimum d'un travailleur indépendant qui | bedrag van de uitkering het maandelijks bedrag van het minimumpensioen |
remplit, selon le cas, les conditions de l'article 9, § 1er, 1°, de | van een zelfstandige die, naargelang het geval, de voorwaarden van |
l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de | ofwel artikel 9, § 1, 1°, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 |
retraite et de survie des travailleurs indépendants, ou de l'article | november 1967 vervult, ofwel van artikel 9, § 1, 2°, van hetzelfde |
9, § 1er, 2°, du même arrêté. | besluit vervult. |
La période de douze mois visée à l'alinéa 1er débute le premier jour | De in het eerste lid bedoelde periode van twaalf maanden vangt aan op |
du mois suivant celui au cours duquel le travailleur indépendant a mis | de eerste dag van de maand die volgt op die waarin de zelfstandige |
fin à son activité. Lorsqu'au cours de cette période, les intéressés | zijn activiteit heeft stopgezet. Wanneer de betrokkenen in de loop van |
acquièrent une personne à charge ou cessent d'avoir une personne à | deze periode een persoon ten laste krijgen of ophouden een persoon ten |
charge au sens de l'article 225, § 1er, alinéa 1er, 1° à 5°, de | laste te hebben, in de zin van artikel 225, § 1, eerste lid, 1° tot en |
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité, le changement dans le | met 5°, van voormeld koninklijk besluit van 3 juli 1996 wordt de |
montant mensuel s'opère à partir du mois qui suit cet événement. | wijziging in het maandelijks bedrag uitgevoerd vanaf de maand die op |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2007 et est |
die gebeurtenis volgt. Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2007 en is van |
d'application pour les faillites prononcées au plus tôt le 1er juillet | toepassing voor de faillissementen die ten vroegste op 1 juli 2007 |
2007. | werden uitgesproken. |
Art. 3.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 26 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |