← Retour vers "Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales "
Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales | Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
26 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté | 26 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd |
royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions | bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de |
dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt |
spéciales | in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, l'article 35, | april 2005 en 27 december 2005, artikel 35, § 2, gewijzigd bij de |
§ 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et par | wetten van 20 december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 25 avril 1997, et l'article 37, § 14bis, inséré par | besluit van 25 april 1997, en op artikel 37, § 14bis, ingevoegd bij de |
la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par la loi du 24 décembre 1999; | wet van 20 december 1995 en vervangen bij de wet van 24 december 1999; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik, | |
des fins médicales spéciales notamment la partie I, chapitre 1er, | inzonderheid op deel I, hoofdstuk 1, gewijzigd bij de koninklijke |
modifiée par les arrêtés royaux des 4 avril 2003, 25 avril 2004, 22 | besluiten van 4 april 2003, 25 april 2004, 22 mei 2005, 22 juni 2005, |
mai 2005, 22 juin 2005, 22 septembre 2005, 10 octobre 2005, 24 | 22 september 2005, 10 oktober 2005, 24 november 2005, 21 december |
novembre 2005, 21 décembre 2005, 8 mars 2006, 1er mai 2006, 1er juillet 2006 et 5 août 2006; | 2005, 8 maart 2006, 1 mei 2006, 1 juli 2006 en 5 augustus 2006; |
Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - | Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers - |
organismes assureurs, formulée le 7 juillet 2006; | verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 7 juli 2006; |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a | Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article | controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, |
27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en | gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens |
application de cette disposition de loi, l'avis concerné est donc | met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; |
réputé avoir été donné; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 25 octobre 2006; | op 25 oktober 2006; Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 6 | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 6 november 2006; |
novembre 2006; | |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, rendu le 20 décembre 2006; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 20 december 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 février 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 |
februari 2007; | |
Vu l'avis 42.363/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 mars 2007, en | Gelet op advies 42.363/1 van de Raad van State, gegeven op 8 maart |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober |
|
Article 1er.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant |
2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance | waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des | uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch |
aliments diététiques à des fins médicales spéciales, la partie I, | gebruik, wordt deel I, hoofdstuk I, gewijzigd bij de koninklijke |
chapitre Ier, modifiée par les arrêtés royaux des 4 avril 2003, 25 | besluiten van 4 april 2003, 25 april 2004, 22 mei 2005, 22 juni 2005, |
avril 2004, 22 mai 2005, 22 juin 2005, 22 septembre 2005, 10 octobre | 22 september 2005, 10 oktober 2005, 24 november 2005, 21 december |
2005, 24 novembre 2005, 21 décembre 2005, 8 mars 2006, 1er mai 2006, 1er | 2005, 8 maart 2006, 1 mei 2006, 1 juli 2006 en 5 augustus 2006, |
juillet 2006 et 5 oût 2006 est modifiée comme suit : | gewijzigd als volgt : |
Au § 1er, les dispositions suivantes sont insérées : | In § 1 worden de volgende bepalingen ingevoegd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 26 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |