Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/04/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1987 relatif aux vices rédhibitoires dans les ventes ou échanges d'animaux domestiques "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1987 relatif aux vices rédhibitoires dans les ventes ou échanges d'animaux domestiques Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1987 betreffende de koopvernietigende gebreken bij verkoop of ruiling van huisdieren
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 26 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1987 relatif aux vices rédhibitoires dans les ventes ou échanges d'animaux domestiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 26 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1987 betreffende de koopvernietigende gebreken bij verkoop of ruiling van huisdieren ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 25 août 1885 portant révision de la législation en Gelet op de wet van 25 augustus 1885 houdende herziening van de
matière de vices rédhibitoires, notamment les articles 1er et 2; wetgeving inzake koopvernietigende gebreken, inzonderheid op de
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1987 relatif aux vices rédhibitoires artikelen 1 en 2; Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1987 betreffende
dans les ventes ou échanges d'animaux domestiques, modifié par les koopvernietigende gebreken bij de verkoop of ruiling van huisdieren,
arrêtés royaux des 20 juillet 1995, 20 juillet 2000 et 4 juillet 2004; gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 juli 1995, 20 juli 2000
en van 4 juli 2004;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Overwegende dat er een onsamenhangendheid bestaat tussen de
Considérant qu'il existe une incohérence entre le délai de rédhibition koopvernietigende termijn gespecificeerd in de wet van 28 augustus
spécifié dans la loi du 28 août 1885 portant révision de la 1885 houdende herziening van de wetgeving inzake koopvernietigende
législation en matière de vices rédhibitoires, et celui de la BVD fixé gebreken, en deze van BVD bepaald bij het koninklijk besluit van 24
par l'arrêté royal du 24 décembre 1987 relatif aux vices rédhibitoires december 1987 betreffende de koopvernietigende gebreken bij de verkoop
dans les ventes ou échanges d'animaux domestiques, modifié par les of ruiling van huisdieren, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
arrêtés royaux des 20 juillet 1995, 20 juillet 2000 et 4 juillet 2004, 20 juli 1995, 20 juli 2000 en 4 juli 2004, en dat het noodzakelijk is
et qu'il est nécessaire de rétablir la sécurité juridique le plus de juridische zekerheid zo spoedig mogelijk te herstellen om
rapidement possible afin d'éviter des dommages économiques potentiels au secteur; economische schade voor de sector te vermijden;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid;
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 1er, 2° de l'arrêté royal du 24 décembre

Artikel 1.In artikel 1, 2° van het koninklijk besluit van 24 december

1987 relatif aux vices rédhibitoires dans les ventes ou échanges 1987 betreffende de koopvernietigende gebreken bij de verkoop of
d'animaux domestiques, les mots « - virémique pour le virus BVD. » ruiling van huisdieren, vervallen de woorden « - viremisch voor het
sont supprimés. BVD virus. ».

Art. 2.L'article 4bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 4 juillet 2004, est abrogé.

Art. 2.Artikel 4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk besluit van 4 juli 2004, wordt opgeheven.

Art. 3.Dans l'article 6 du même arrêté, les mots « de quarante jours

Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit, vervallen de woorden «

en cas d'animal virémique pour le virus BVD, » sont supprimés. veertig dagen in geval van viremisch voor het BVD virus, ».

Art. 4.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions

Art. 4.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007. Gegeven te Brussel, 26 april 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^