Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/04/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 janvier 1993 fixant les conditions dans lesquelles la remise de médicaments à usage humain sous forme d'échantillons peut être effectuée "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 janvier 1993 fixant les conditions dans lesquelles la remise de médicaments à usage humain sous forme d'échantillons peut être effectuée Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder geneesmiddelen voor menselijk gebruik in de vorm van monsters overhandigd mogen worden
AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE 26 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 janvier 1993 fixant les conditions dans lesquelles la remise de médicaments à usage humain sous forme d'échantillons peut être effectuée ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN 26 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder geneesmiddelen voor menselijk gebruik in de vorm van monsters overhandigd mogen worden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, notamment l'article 12; Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, inzonderheid op artikel 12;
Vu l'arrêté royal du 11 janvier 1993 fixant les conditions dans Gelet op het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot vaststelling
lesquelles la remise de médicaments à usage humain sous forme van de voorwaarden waaronder geneesmiddelen voor menselijk gebruik in
d'échantillons peut être effectuée; de vorm van monsters overhandigd mogen worden;
Vu la directive 2001/83/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 Gelet op de richtlijn 2001/83/EG van het Europees Parlement en de Raad
novembre 2001 instituant un code communautaire relatif aux médicaments van 6 november 2001 tot vaststelling van een communautair wetboek
betreffende geneesmiddelen voor menselijk gebruik, inzonderheid
à usage humain, notamment l'article 96, § 1er, d), modifié par la artikel 96, § 1, d), gewijzigd bij de richtlijn 2004/27/EG;
directive 2004/27/CE;
Vu la décision de la Commission européenne C(2003)3929 du 17 octobre Gelet op de beslissing van de Europese Commissie C(2003)3929 van 17
2003 concernant la mise sur le marché de médicaments à usage humain oktober 2003 betreffende het in de handel brengen van geneesmiddelen
contenant la substance : "Isotrétinoïne''; voor menselijk gebruik die de substantie « Isotretinoïne » bevatten;
Vu l'avis 42.176/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 février 2007, en Get op het advies 42.176/3 van de Raad van State, gegeven op 13
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le februari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 11 janvier 1993

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 januari 1993

fixant les conditions dans lesquelles la remise de médicaments à usage tot vaststelling van de voorwaarden waaronder geneesmiddelen voor
humain sous forme d'échantillons peut être effectuée, sont apportées menselijk gebruik in de vorm van monsters overhandigd mogen worden,
les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, les mots « responsable de leur mise sur le marché » 1° in het eerste lid worden de woorden « verantwoordelijke van het op
sont remplacés par les mots « titulaire de l'autorisation de mise sur de markt brengen ervan » vervangen door de woorden « houder van de
le marché ou de l'enregistrement »; vergunning voor het in de handel brengen of van de registratie »;
2° un alinéa est inséré entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2, rédigé comme 2° er wordt een lid ingevoegd tussen het eerste lid en het tweede lid,
suit : luidend als volgt :
« Seuls les médicaments dont au moins un conditionnement est « Alleen de geneesmiddelen waarvan minstens één verpakking in de
commercialisé peuvent être remis sous forme d'échantillon. »; handel is, mogen in de vorm van monsters worden verstrekt. »;
3° l'alinéa 2, dont le texte formera l'alinéa 3, est remplacé comme 3° het tweede lid, waarvan de tekst het derde lid zal vormen, wordt
suit : vervangen als volgt :
« Aucun échantillon ne peut être remis pour les médicaments suivants « Geen enkel monster van de volgende geneesmiddelen mag worden
:- verstrekt :
les médicaments contenant des stupéfiants visés à l'article 1er de - de geneesmiddelen die verdovende middelen bevatten bedoeld in
l'arrêté royal du 31 décembre 1930 concernant le trafic des substances artikel 1 van het koninklijk besluit van 31 december 1930 omtrent de
soporifiques et stupéfiantes; handel in slaap- en verdovende middelen;
- les médicaments contenant des psychotropes visés par l'arrêté royal - de geneesmiddelen die psychotrope stoffen bevatten bedoeld in het
du 22 janvier 1998 réglementant certaines substances psychotropes, et koninklijk besluit van 22 januari 1998 tot reglementering van sommige
relatif à la réduction des risques et à l'avis thérapeutique; psychotrope stoffen en betreffende risicobeperking en therapeutisch advies;
- les médicaments à usage oral contenant de l'isotrétinoïne. » - de geneesmiddelen voor oraal gebruik die isotretinoïne bevatten. »

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé comme suit :

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 2.Des échantillons ne peuvent être remis à titre exceptionnel

«

Art. 2.De monsters mogen uitsluitend bij uitzondering worden

qu'aux personnes habilitées à prescrire des médicaments, ci-après verstrekt aan de personen die gerechtigd zijn geneesmiddelen voor te
dénommées "prescripteurs". schrijven, hierna « voorschrijvers » genoemd.
Chaque remise d'échantillons doit répondre à une demande écrite, datée Aan elke verstrekking van monsters moet een schriftelijke, gedateerde
et signée, émanant du prescripteur. en ondertekende aanvraag van de voorschrijver, vooraf zijn gegaan.
La demande d'échantillons doit mentionner les données suivantes : De aanvraag om monsters moet de volgende gegevens vermelden :
- les nom, prénom, adresse et numéro d'inscription au tableau de - de naam, voornaam, adres en inschrijvingsnummer op de lijst van de
l'Ordre du prescripteur; Orde van de voorschrijver;
- le nom et le nombre d'échantillons de chaque médicament que le - de naam en het aantal monsters van elk geneesmiddel dat de
prescripteur désire recevoir. voorschrijver wenst te ontvangen.
Le prescripteur doit conserver pendant cinq ans la liste complète des De voorschrijver moet gedurende vijf jaar de volledige lijst bewaren
échantillons reçus par année civile. » van de monsters die per kalenderjaar ontvangen werden. »

Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, sont apportées les modifications

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, sont apportées les modifications suivantes : 1° in het eerste lid worden de volgende wijzigingen aangebracht :
- les mots « sollicités auprès de l'ensemble des responsables de leur - de woorden « waarom door dezelfde persoon, gemachtigd geneesmiddelen
mise sur le marché par une même personne autorisée à prescrire des voor te schrijven, kan verzocht worden bij het geheel van de
médicaments » sont remplacés par les mots « reçus par un même verantwoordelijken voor het op de markt brengen ervan » worden
vervangen door de woorden « die door dezelfde voorschrijver ontvangen
prescripteur, de l'ensemble des titulaires d'autorisation de mise sur werden van het geheel van de houders van de vergunning voor het in de
le marché ou d'enregistrement de médicaments, »; handel brengen of van de registratie »;
- dans le texte néerlandais, les mots « burgerlijk jaar » sont - in het Nederlandse tekst worden de woorden « burgerlijk jaar »
remplacés par le mot « kalenderjaar »; vervangen door het woord « kalenderjaar »;
2° à l'alinéa 2, les mots « responsable de la mise sur le marché » 2° in het tweede lid worden de woorden « verantwoordelijke van het op
sont remplacés par les mots « titulaire de l'autorisation de mise sur de markt brengen » vervangen door de woorden « houder van de
le marché ou de l'enregistrement » et les mots « personne autorisée à vergunning voor het in de handel brengen of van de registratie » en de
prescrire des médicaments » sont remplacés par le mot « prescripteur woorden « persoon gemachtigd om geneesmiddelen voor te schrijven »
»; vervangen door de woorden « voorschrijver »;
3° à l'alinéa 3, sont apportées les modifications suivantes : 3° in het derde lid worden de volgende wijzigingen aangebracht :
- les mots « distribués à une personne autorisée à prescrire des - de woorden « verstrekt aan een persoon gemachtigd om geneesmiddelen
médicaments » sont remplacés par les mots « remis à un même voor te schrijven » worden vervangen door de woorden « verstrekt aan
prescripteur, pour ce même médicament et »; dezelfde voorschrijver, voor datzelfde geneesmiddel en »;
- dans le texte français, une virgule est insérée après les mots « - in de Franse tekst wordt een komma ingevoegd na de woorden « année
année civile »; civile »;
4° à l'alinéa 5, les mots « La fourniture » sont remplacés par les 4° in het vijfde lid worden de woorden « Het ter beschikking stellen »
mots « La remise ». vervangen door de woorden « De verstrekking ».

Art. 4.L'article 4 du même arrêté est remplacé comme suit :

Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 4.Aucun échantillon ne peut être plus grand que le plus petit

«

Art. 4.Elk monster mag niet groter zijn dan de kleinste verpakking

conditionnement commercialisé. ». die in de handel is. ».

Art. 5.A l'article 7 du même arrêté, les mots « de la notice

Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden « van de

scientifique prévue par l'article 3, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 7 wetenschappelijke bijsluiter voorzien in artikel 3, § 1, 1° van het
avril 1995 relatif à l'information et à la publicité concernant les koninklijk besluit van 7 april 1995 betreffende de voorlichting en de
médicaments à usage humain » sont remplacés par les mots « d'une copie reclame inzake geneesmiddelen voor menselijk gebruik » vervangen door
de woorden « van een kopie van de samenvatting van de kenmerken van
du résumé des caractéristiques du produit, visé à l'article 6, § 1er het product, bedoeld in artikel 6, § 1 quinquies, van de wet van 25
quinquies, de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, tel maart 1964 op de geneesmiddelen, zoals goedgekeurd bij het verlenen
qu'approuvé lors de l'octroi de l'autorisation de mise sur le marché van de vergunning voor het in de handel brengen of van de registratie
ou de l'enregistrement du médicament ». van het geneesmiddel ».

Art. 6.L'article 8 du même arrêté est remplacé comme suit :

Art. 6.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 8.Le titulaire de l'autorisation de mise sur le marché ou de

«

Art. 8.De houder van de vergunning voor het in de handel brengen of

l'enregistrement de médicaments doit disposer d'un système approprié van de registratie van geneesmiddelen dient te beschikken over een
de contrôle des remises d'échantillons de ces médicaments. passend controlesysteem van de verstrekkingen van de monsters van die
geneesmiddelen.
Ce système de contrôle contient, pour chaque médicament et par Dit controlesysteem bevat, voor elk geneesmiddel en per voorschrijver,
prescripteur, au moins les données suivantes : tenminste de volgende gegevens :
- le nombre et le numéro de lot des échantillons remis au prescripteur; - het aantal en het partijnummer van de monsters die aan de
- le nom et l'adresse du prescripteur. voorschrijver werden versterkt;
Toutes les données visées à l'alinéa 2 doivent être conservées et
tenues à la disposition de l'Agence Fédérale des Médicaments et des - de naam en het adres van de voorschrijver.
Produits de Santé pendant 10 ans. Al de in het tweede lid bedoeld gegevens moeten gedurende 10 jaar
bewaard worden en ter beschikking gehouden worden van het Federaal
Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten.
Ce système de contrôle est placé sous la responsabilité du responsable Dit controlesysteem wordt onder de verantwoordelijkheid geplaatst van
de l'information visé à l'article 13 de l'arrêté royal du 7 avril 1995 de verantwoordelijke voor de voorlichting bedoeld in artikel 13 van
relatif à l'information et à la publicité concernant les médicaments à het koninklijk besluit van 7 april 1995 betreffende de voorlichting en
usage humain. de reclame inzake geneesmiddelen voor menselijk gebruik.
Les demandes écrites visées à l'article 2 du présent arrêté sont De schriftelijke aanvragen bedoeld in artikel 2 van dit besluit worden
conservées pendant dix ans par le responsable de l'information. » gedurende 10 jaar bewaard door de verantwoordelijke voor de voorlichting. »

Art. 7.A l'article 8 bis du même arrêté, sont apportées les

Art. 7.In artikel 8bis van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, sont apportées les modifications suivantes : 1° in het eerste lid worden de volgende wijzigingen aangebracht :
- les mots « la Direction générale Médicaments » sont remplacés par - de woorden « het Directoraat-generaal Geneesmiddelen » worden
les mots « l'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé vervangen door de woorden « het Federaal Agentschap voor
»; Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten »;
- dans le texte français, le mot « distribution » est remplacé par le - in de Franse tekst wordt het woord « distribution » vervangen door
mot « remise »; het woord « remise »;
2° un alinéa est ajouté, rédigé comme suit : 2° er wordt een lid toegevoegd, luidend als volgt :
« A cette fin, le responsable de l'information visé à l'article 8, « Daartoe deelt de in artikel 8, derde lid, van dit besluit bedoelde
alinéa 3, du présent arrêté communique à l'Agence fédérale des verantwoordelijke voor de voorlichting elk jaar vóór 1 maart de
Médicaments et des Produits de Santé, sous le format fixé par cette volgende gegevens betreffende het voorafgaande kalenderjaar mee aan
dernière, avant le 1er mars de chaque année et pour l'année civile het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten in
précédente, les données suivantes : de door deze laatste vastgestelde vorm :
- le nom, le dosage, la forme pharmaceutique et la grandeur du - de naam, de concentratie, de farmaceutische vorm en de grootte van
conditionnement du médicament remis sous forme d'échantillon; de verpakking van het in de vorm van monsters verstrekte geneesmiddel;
- le nombre total d'échantillons remis par médicament; - het totaal aantal verstrekte monsters per geneesmiddel;
- le code ATC (Anatomical Therapeutic Chemical classification system) - de ATC code (Anatomical Therapeutic Chemical classification system),
attribué par l'Organisation mondiale de la Santé, s'il existe. » die door de Wereldgezondheidsorganisatie wordt gegeven, als die

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

bestaat. »

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Cependant, en ce qui concerne les données relatives Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Nochthans kan de titularis
à l'année civille 2006, le titulaire de l'autorisation de mise sur le van de vergunning voor het in de handel brengen of van de registratie,
marché ou de l'enregistrement peut choisir d'appliquer, à partir du 1er voor wat betreft de gegevens bie betrekking hebben op het jaar 2006,
kiezen voor de toepassing vanaf 1 januari 2007 van de artikelen 8 en
janvier 2007, les articles 8 et 8bis de l'arrêté royal du 11 janvier 8bis van het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot vaststelling
1993 fixant les conditions dans lesquelles la remise de médicaments à van de voorwaarden waaronder geneesmiddelen voor menselijk gebruik in
usage humain sous forme d'échantillons peut être effectuée, tels que de vorm van monsters overhandigd mogen worden, zoals gewijzigd door
modifies par le présent arrêté. dit besluit.

Art. 9.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution

Art. 9.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007. Gegeven te Brussel, 26 april 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^