Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/04/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
26 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 26 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
1975 portant règlement général sur la police de la circulation besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie
routière et de l'usage de la voie publique van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, premier alinéa, modifié par gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, eerste lid,
les lois des 21 juin 1985, 20 juillet 1991, 5 août 2003 et 20 juillet gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985, 20 juli 1991, 5 augustus
2005; 2003 en 20 juli 2005;
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de
publique, notamment les articles 17 et 71, modifié par les arrêtés openbare weg, inzonderheid op de artikelen 17 en 71, gewijzigd bij de
royaux des 20 juillet 1990, 1er février 1991, 18 septembre 1991, 16 koninklijke besluiten van 20 juli 1990, 1 februari 1991, 18 september
juillet 1997, 9 octobre 1998, 24 juin 2000, 17 octobre 2001, 4 avril 1991, 16 juli 1997, 9 oktober 1998, 24 juni 2000, 17 oktober 2001, 4
2003, 20 juin 2006 et 21 décembre 2006; april 2003, 20 juni 2006 en 21 december 2006;
Vu l'association des gouvernements régionaux à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis n° 41.505/4 du Conseil d'Etat, donné le 14 novembre 2006 en Gelet op het advies nr. 41.505/4 van de Raad van State, gegeven op 14
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées november 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Considérant qu'avec une autorisation de dépassement (signal routier Overwegende dat met een inhaaltoelating (verkeersbord F107) niet kan
F107), l'on ne peut déroger à l'interdiction de dépassement découlant worden afgeweken van het inhaalverbod voortvloeiend uit artikel 17.2.
de l'article 17.2. 6°, du code de la route (interdiction de dépasser 6°, van het verkeersreglement (inhaalverbod bij neerslag);
en cas de précipitations); Considérant que le Gouvernement flamand est d'avis que Overwegende dat de Vlaamse Regering van oordeel is dat de
l'implémentation du présent arrêté prendra environ 7 mois; implementatie van dit besluit ongeveer 7 maanden tijd zal vergen;
Considérant que les autres Gouvernements régionaux n'ont pas posé Overwegende dat de andere Gewestregeringen dienaangaande geen
d'exigences particulières à ce propos; bijzondere eisen hebben gesteld;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 17.2. du même arrêté, modifié par les arrêtés

Artikel 1.Artikel 17.2. van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

royaux des 20 juillet 1990, 4 avril 2003 et 21 décembre 2006, est koninklijke besluiten van 20 juli 1990, 4 april 2003 en 21 december
complété comme suit : 2006, wordt aangevuld als volgt :
« 7° hors agglomération, sur les voies publiques dont la chaussée « 7° buiten de bebouwde kom, op de openbare wegen waarvan de rijbaan
comporte deux bandes de circulation dans la direction suivie, pour les twee rijstroken in de gevolgde rijrichting omvat, voor bestuurders van
conducteurs de véhicules et trains de véhicules affectés au transport voertuigen en slepen gebruikt voor het vervoer van zaken met een
de choses dont la masse maximale autorisée est supérieure à 3,5 maximale toegelaten massa van meer dan 3,5 ton.
tonnes. Cette disposition n'est pas d'application en cas de dépassement de Deze bepaling is niet van toepassing bij het inhalen van voertuigen
véhicules qui utilisent une bande de circulation qui est réservée pour die gebruik maken van een voorbehouden rijstrook voor traag verkeer,
des véhicules lents, ni à l'égard des tracteurs agricoles. » noch ten opzichte van landbouwvoertuigen. »

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 17.2bis.,

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 17.2bis. ingevoegd,

libellé comme suit : luidend als volgt :
« 17.2bis. Par dérogation à l'article 17.2., 7°, le dépassement par la « 17.2bis. In afwijking van artikel 17.2., 7°, is het links inhalen
gauche d'un véhicule attelé, d'un véhicule à moteur à deux roues ou van een gespan, van een tweewielig motorvoertuig of van een voertuig
d'un véhicule de plus de deux roues, hors agglomération, sur les voies met meer dan twee wielen buiten de bebouwde kom, op de openbare wegen
publiques dont la chaussée comporte deux bandes de circulation dans la waarvan de rijbaan twee rijstroken in de gevolgde rijrichting omvat,
direction suivie, est autorisé pour les conducteurs de véhicules et toegelaten voor de bestuurders van voertuigen en slepen gebruikt voor
trains de véhicules affectés au transport de choses dont la masse het vervoer van zaken met een maximale toegelaten massa van meer dan
maximale autorisée est supérieure à 3,5 tonnes lorsque le signal F107 3,5 ton wanneer het verkeersbord F107 is aangebracht, behoudens bij
est indiqué, sauf en cas de précipitations pour les véhicules et neerslag voor voertuigen en slepen gebruikt voor het vervoer van zaken
trains de véhicules affectés au transport de choses ayant une masse
maximale autorisée supérieure à 7,5 tonnes. » met een toegelaten massa van meer dan 7,5 ton. »

Art. 3.A l'article 71.2. du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 3.In artikel 71.2. van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

royaux des 23 juin 1978, 8 avril 1983, 17 septembre 1988, 20 juillet koninklijke besluiten van 23 juni 1978, 8 april 1983, 17 september
1990, 1er février 1991, 18 septembre 1991, 16 juillet 1997, 9 octobre 1988, 20 juli 1990, 1 februari 1991, 18 september 1991, 16 juli 1997,
1998, 17 octobre 2001, 4 avril 2003 et 20 juin 2006 les signaux 9 oktober 1998, 17 oktober 2001, 4 april 2003 en 20 juni 2006 worden
suivants sont insérés : de volgende verkeersborden ingevoegd :
« F107 » « F107 »
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
« Autorisation de dépassement. « Inhaaltoelating.
A partir de ce signal jusqu'au signal F109, les conducteurs de Vanaf dit verkeersbord tot aan het verkeersbord F109 is het voor de
véhicules et trains de véhicules affectés au transport de choses dont bestuurders van voertuigen en slepen gebruikt voor het vervoer van
la masse maximale autorisée est supérieure à 3,5 tonnes sont autorisés zaken met een maximale toegelaten massa van meer dan 3,5 ton
à dépasser par la gauche un véhicule attelé, un véhicule à moteur à toegelaten om een gespan, een tweewielig motorvoertuig of een voertuig
deux roues ou un véhicule de plus de deux roues. met meer dan twee wielen links in te halen.
« F109 » « F109 »
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
« Fin de l'autorisation de dépassement. « Einde van de inhaaltoelating.
Fin de l'autorisation de dépassement par la gauche d'un véhicule Einde van de toelating voor de bestuurders van voertuigen en slepen
attelé, d'un véhicule à moteur à deux roues ou d'un véhicule de plus
de deux roues pour les conducteurs de véhicules et trains de véhicules gebruikt voor het vervoer van zaken met een maximale toegelaten massa
affectés au transport de choses dont la masse maximale autorisée est van meer dan 3,5 ton om een gespan, een tweewielig motorvoertuig of
supérieure à 3,5 tonnes. ». een voertuig met meer dan twee wielen links in te halen. ».

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008.

Art. 5.Notre Ministre qui a la Circulation routière dans ses

Art. 5.Onze Minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007. Gegeven te brussel, 26 april 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
^