← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 pris en exécution de l'article 68quinquies , § 4, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 pris en exécution de l'article 68quinquies , § 4, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot uitvoering van artikel 68quinquies, § 4, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 26 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 pris en exécution de l'article 68quinquies , § 4, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 26 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot uitvoering van artikel 68quinquies, § 4, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action | Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
sociale, notamment l'article 68quinquies, tel que modifié par | centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel |
l'article 82 de la loi du 27 décembre 2006 portent des dispositions | 68quinquies, zoals gewijzigd door artikel 82 van de wet van 27 |
diverses (I); | december 2006 houdende diverse bepalingen (I); |
Vu l'arrêté royal du 5 décembre 2004 pris en exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot uitvoering van |
68quinquies, § 4, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres | artikel 68quinquies, § 4, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
publics d'action sociale; | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 19 février 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
februari 2007; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 avril 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11 april 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'article 82 de la loi du 27 décembre 2006 portant | Overwegende dat artikel 82 van de wet van 27 december 2006 houdende |
dispositions diverses (l) étend le droit à l'aide spécifique aux | diverse bepalingen (I) het recht op specifieke hulp uitbreidt tot |
personnes qui s'acquittent d'une part contributive pour enfants placés | personen die bijdragen betalen voor geplaatste kinderen en dat niet |
et n'exige plus que l'enfant ait sa résidence effective en Belgique; | langer vereist is dat het kind effectief in België verblijft; dat deze |
que cette loi a été publiée au Moniteur belge du 28 décembre 2006; Considérant qu'il est indispensable d'adapter en conséquence l'arrêté royal en vue d'étendre également le droit à l'aide spécifique aux personnes qui s'acquittent d'une part contributive pour enfants placés; cette aide spécifique doit par ailleurs tenir cornue aussi du fait que la résidence effective de l'enfant en Belgique n'est pas requise; Considérant qu'il est indispensable que les CPAS, ayant pour mission légale d'accorder cette aide spécifique, soient en mesure de se conformer le plus vite possible à la nouvelle définition de ce droit et ce, dans l'intérêt direct des bénéficiaires. | wet bekendgemaakt is in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006; Overwegende dat dienvolgens het koninklijk besluit dient aangepast met het oog op de uitbreiding van het recht op specifieke hulp tot personen die een bijdrage voor een geplaatst kind betalen; deze specifieke hulp dient bovendien rekening te houden met het feit dat het niet vereist is dat het kind effectief in België verblijft; Overwegende dat het onontbeerlijk is dat de OCMW's in hun wettelijke opdracht van toekenning van deze specifieke hulp, de mogelijkheid hebben zich zo snel mogelijk aan te passen aan de nieuwe definitie van dit recht, en dit in het directe belang van de begunstigden ervan. |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, | Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 5 décembre 2004 pris |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 december 2004 |
en exécution de l'article 68quinquies, § 4, de la loi du 8 juillet | tot uitvoering van artikel 68quinquies, § 4, van de organieke wet van |
1976 organique des centres publics d'action sociale est complété comme | 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk |
suit : « ou de parts contributives pour enfants placés ». | welzijn, wordt aangevuld als volgt : "of van bijdragen voor geplaatste |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
kinderen". Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen als |
suivante : | volgt : |
« Art. 3.En vue de l'examen de la demande, les données suivantes sont |
« Art. 3.Met het oog op het onderzoek van de aanvraag worden volgende |
communiquées par le demandeur au centre public d'action sociale : | gegevens door de aanvrager aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn bezorgd : |
1° l'identité et tous les renseignements concernant le lieu de | 1° de identiteit en alle inlichtingen betreffende de verblijfplaats |
résidence de l'enfant ou des enfants pour lesquels le demandeur d'aide | van het kind of de kinderen waarvoor de steunaanvrager een |
est redevable de pensions alimentaires ou de parts contributives; | onderhoudsgeld of een bijdrage verschuldigd is; |
2° une copie suivant le cas : | 2° een afschrift, naargelang het geval : |
a) soit de la décision judiciaire exécutoire, soit de la convention | a) van hetzij de uitvoerbare rechterlijke beslissing, hetzij de |
visée à l'article 1288, 3°, du Code judiciaire, soit de l'accord | overeenkomst bedoeld bij artikel 1288, 3°, van het Gerechtelijk |
Wetboek, hetzij de uitvoerbare schikking bedoeld in de artikelen 731 | |
exécutoire visé aux articles 731 à 734 du Code judiciaire, soit de la | tot 734 van het Gerechtelijk Wetboek, hetzij de uitvoerbare |
décision judiciaire exécutoire sur la base de l'article 336 du Code | rechterlijke beslissing op basis van artikel 336 van het Burgerlijk |
civil, en fonction de laquelle (duquel) le demandeur est redevable | Wetboek, op grond waarvan de steunaanvrager onderhoudsgeld voor zijn |
d'une pension alimentaire pour son enfant ou ses enfants; | kind of kinderen verschuldigd is; |
b) soit de la décision exécutoire de placement prise par le tribunal | b) van hetzij de uitvoerbare beslissing tot plaatsing genomen door de |
de la jeunesse ou de la décision de placement prise par l'autorité | Jeugdrechtbank of de beslissing tot plaatsing genomen door de bevoegde |
administrative compétente; une copie de la décision fixant la part | administratieve overheid; een afschrift van de beslissing die de |
contributive est également jointe. | bijdrage vaststelt wordt eveneens toegevoegd; |
3° la preuve du paiement complet de la pension alimentaire due ou de | 3° het bewijs van de volledige betaling van het verschuldigde |
la part contributive fixée. | onderhoudsgeld of van de bijdrage. |
Art. 3.Notre Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 26 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |