Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/04/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 avril 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative à l'interruption de la carrière professionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 avril 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative à l'interruption de la carrière professionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
26 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 22 avril 1997, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997,
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de
couturières, relative à l'interruption de la carrière professionnelle kleermaaksters en naaisters, betreffende de onderbreking van de
(1) beroepsloopbaan (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 8; werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 8;
Vu l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere
précises relatives aux accords pour l'emploi en application des voorwaarden met betrekking tot tewerkstellingsakkoorden in toepassing
articles 7, § 2, 30, § 2, et 33, de la loi du 26 juillet 1996 relative van de artikelen 7, § 2, 30, § 2, en 33 van de wet van 26 juli 1996
à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring
compétitivité, notamment l'article 6; van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 6;
Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
tailleuses et couturières; meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 avril 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997,
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de
couturières, relative à l'interruption de la carrière professionnelle. kleermaaksters en naaisters, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000. Gegeven te Brussel, 26 april 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996.
Arrêté royal du 24 février 1997, Moniteur belge du 11 mars 1997. Koninklijk besluit van 24 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 11 maart 1997.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en
couturières naaisters
Convention collective de travail du 22 avril 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997
Interruption de la carrière professionnelle (Convention enregistrée le Onderbreking van de beroepsloopbaan (Overeenkomst geregistreerd op 16
16 septembre 1997 sous le numéro 45061/CO/107) september 1997 onder het nummer 45061/CO/107)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux ouvriers et ouvrières qui sont employés en exécution d'un contrat de werklieden en werksters tewerkgesteld ter uitvoering van een
de travail et qui sont visés à l'article 99, premier alinéa de la loi arbeidsovereenkomst en die zijn bedoeld in artikel 99, eerste lid van
du 22 janvier 1985 de redressement contenant des dispositions de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, alsook
sociales, ainsi qu'aux employeurs qui les emploient et ressortissent à
la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et op de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters.
couturières.

Art. 2.La présente convention collective de travail a été conclue vu :

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten gelet op :

- la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à - de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en
la sauvegarde préventive de la compétitivité et notamment le titre tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, en meer
III, chapitre IV - Accords en faveur de l'emploi; bepaald op titel III, hoofdstuk IV - Tewerkstellingsakkoorden;
- l'arrêté royal du 24 janvier 1997 contenant des conditions plus - het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere
précises relatives aux accords pour l'emploi en application des voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in
articles 7, § 2, 30, § 2, et 33, de la loi du 26 juillet 1996 relative toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2, en 33, van de wet van 26
à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve
compétitivité. vrijwaring van het concurrentievermogen.

Art. 3.Dans les limites fixées par les articles 4 et 7 ci-après, les

Art. 3.Binnen de grenzen bepaald in de artikelen 4 en 7 hierna hebben

travailleurs nommés à l'article 1er ont droit à l'interruption de de in artikel 1 genoemde werknemers recht op de
carrière, visée à l'article 100 de la loi du 22 janvier 1985 précitée beroepsloopbaanonderbreking, bedoeld in artikel 100 van de voormelde
de redressement, et à la réduction des prestations de travail visée à herstelwet van 22 januari 1985 en op de vermindering van
l'article 102 de la même loi, pour autant que les périodes arbeidsprestaties, bedoeld in artikel 102 van dezelfde wet, voor zover
d'interruption concernées ne s'élèvent pas à plus de trois années sur de betrokken onderbrekingsperioden over het geheel van hun loopbaan in
l'ensemble de leur carrière. totaal niet meer bedragen dan drie jaar.
Ces périodes d'interruption peuvent être prises avec un minimum de Deze onderbrekingsperioden mogen worden genomen met een minimum van 3
trois mois et un maximum d'un an; la durée minimale de 3 mois n'est maanden en een maximum van één jaar, de minimale duur van 3 maanden is
pas requise lorsqu'il s'agit d'une prolongation. niet vereist wanneer het om een verlenging gaat.

Art. 4.Par année civile le nombre moyen des travailleurs qui peuvent

Art. 4.Per kalenderjaar is het gemiddeld aantal werknemers die van

bénéficier du droit visé à l'article 2 précité est limité à 3 p.c. du het recht, bedoeld in artikel 2 hiervoor kunnen genieten, beperkt tot
nombre moyen des travailleurs qui étaient employés dans l'entreprise 3 pct. van het gemiddeld aantal werknemers dat tijdens het afgelopen
pendant l'année civile écoulée. kalenderjaar in de onderneming was tewerkgesteld.
Par "entreprise" telle que visée dans le premier alinéa, on entend : Onder "onderneming" zoals bedoeld in het eerste lid wordt verstaan :
l'entité juridique. de juridische entiteit.
On obtient la moyenne des travailleurs employés dans l'entreprise en Het gemiddelde van de in de onderneming tewerkgestelde werknemers
appliquant la méthode de calcul fixée à l'article 4 de l'arrêté royal wordt verkregen door toepassing van de berekeningsmethode bepaald in
artikel 4 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 betreffende
du 12 août 1994 relatif aux conseils d'entreprise et aux comités de de ondernemingsraden en de comités voor veiligheid, gezondheid en
sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail. verfraaiing van de werkplaatsen.

Art. 5.Les règles organisationnelles relatives au droit visé sont

Art. 5.De organisatieregels met betrekking het tot bedoelde recht

fixées en concertation commune entre l'employeur et les travailleurs worden vastgesteld in gemeen overleg tussen de werkgever en de
concernés. betrokken werknemers.
Les travailleurs concernés sont les travailleurs employés dans l'unité De betrokken werknemers zijn de werknemers tewerkgesteld in de
technique de l'entreprise au sens de la loi du 20 septembre 1948 technische bedrijfseenheid in de zin van de wet van 20 september 1948
portant organisation de l'économie. houdende organisatie van het bedrijfsleven.

Art. 6.§ 1er. Le travailleur qui souhaite bénéficier de l'avantage de

Art. 6.§ 1. De werknemer die het voordeel van deze overeenkomst wenst

la présente convention, en informe son employeur un mois à l'avance. te genieten, brengt één maand van tevoren zijn werkgever hiervan op de
Il informe son employeur de la date à laquelle l'interruption de hoogte. Hij stelt zijn werkgever in kennis van de datum waarop de onderbreking
carrière ou la réduction des prestations de travail commence ainsi que van de beroepsloopbaan of de vermindering van arbeidsprestaties ingaat
la durée de l'interruption ou de la réduction des prestations de alsook van de duur van de onderbreking of de vermindering van de
travail. arbeidsprestaties.
Le délai d'un mois peut être raccourci en concertation commune entre De termijn van één maand kan in gemeen overleg tussen de werkgever en
l'employeur et le travailleur. de werknemer worden verminderd.
La même procédure s'applique lorsqu'il s'agit d'une prolongation. Dezelfde procedure geldt wanneer het om een verlenging gaat.
§ 2. En cas de réduction des prestations de travail, le contrat de § 2. Ingeval van vermindering van de arbeidsprestaties wordt de
travail est établi par écrit conformément à l'article 11bis de la loi arbeidsovereenkomst overeenkomstig artikel 11bis van de wet van 3 juli
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; cet écrit 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten schriftelijk vastgesteld;
mentionne le régime de travail partiel convenu et l'horaire de travail dit geschrift vermeldt de overeengekomen deeltijdse arbeidsregelingen
convenu. en het overeengekomen werkrooster.

Art. 7.La présente convention est conclue en application du titre

Art. 7.Deze overeenkomst is gesloten in toepassing van titel III,

III, chapitre IV - Accords en faveur de l'emploi de la loi du 26 hoofdstuk IV - Tewerkstellingsakkoorden van de wet van 26 juli 1996
juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring
préventive de la compétitivité et également en exécution du chapitre X van het concurrentievermogen en eveneens in uitvoering van hoofdstuk X
- Accords en faveur de l'emploi de la convention collective de travail - Tewerkstellingsakkoorden van de nationale collectieve
nationale du 22 avril 1997. arbeidsovereenkomst van 22 april 1997.

Art. 8.La présente convention produit ses effets le 1er janvier 1997

Art. 8.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari

et est conclue pour la période du 1er janvier 1997 jusqu'au 31 1997 en is gesloten voor een periode van 1 januari 1997 tot en met 31
décembre 1998 inclus. december 1998.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^