| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au paiement du jour de carence | 26 APRIL 2000 - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de betaling van de carensdag |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 26 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 APRIL 2000 - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, |
| Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende |
| paiement du jour de carence (1) | de betaling van de carensdag (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 18 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten |
| Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au | in het Paritair Subcomité voor de edele metalen betreffende de |
| paiement du jour de carence. | betaling van de carensdag. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
| présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000. | Gegeven te Brussel, 26 april 2000. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour les métaux précieux | Paritair Subcomité voor de edele metalen |
| Convention collective de travail du 18 juin 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 |
| Paiement du jour de carence (Convention enregistrée le 29 octobre 1998 | Betaling carensdag (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 1998 |
| sous le numéro 49375/CO/149.03) | onder het nummer 49375/CO/149.03) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
| compétence de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
| CHAPITRE II. - Paiement du jour de carence | edele metalen. HOOFDSTUK II. - Betaling carensdag |
Art. 2.A partir du 1er janvier 1998 jusqu'au 30 juin 1998 l'employeur |
Art. 2.Van 1 januari 1998 tot en met 30 juni 1998 is de werkgever |
| est tenu au paiement du premier jour de carence visé à l'article 52, § | gehouden tot de betaling van de eerste carensdag, bedoeld bij artikel |
| 1, alinéa 2 de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail | 52, § 1, tweede lid van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
| indépendamment de la durée de l'incapacité de travail. | arbeidsovereenkomsten, ongeacht de duurtijd van de |
| arbeidsongeschiktheid. | |
| CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 3.La présente convention collective de travail est valable du 1er |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig vanaf 1 januari |
| janvier 1998 au 30 juin 1998. | 1998 tot en met 30 juni 1998. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000. |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |