Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de lonen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
26 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
(1) | betreffende de lonen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
voedingswaren; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires. | in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de lonen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000. | Gegeven te Brussel, 26 april 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 30 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 |
Salaires | Lonen |
(Convention enregistrée le 28 octobre 1999 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 1999 onder het nummer |
52860/CO/119) | 52860/CO/119) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises du | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
commerce alimentaire, à l'exclusion du commerce de bières et eaux de | van de handel in voedingswaren, met uitsluiting van de handel in bier |
boisson et des fonctions techniques de boucherie, charcuterie, | en drinkwaters en van de technische functies in de slagerij, |
triperie. | spekslagerij en penserij. |
Art. 2.§ 1er. Au 1er avril 1999, les salaires horaires minimums des |
Art. 2.§ 1. Op 1 april 1999 worden de minimumuurlonen van de |
ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans au moins sont fixés comme suit : | werklieden en werksters van ten minste 21 jaar vastgesteld als volgt : |
- dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : | - in de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen : |
Régime de travail de 38 heures par semaine : | Arbeidstijdregeling van 38 uur per week : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Les salaires horaires minimums fixés au § 1er ainsi que les | § 2. De in § 1 vastgestelde minimumuurlonen evenals de werkelijk |
salaires effectivement payés sont augmentés comme suit : | betaalde uurlonen worden verhoogd als volgt : |
- dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : de 3 F au 1er | - in de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen : met 3 |
juillet 1999, de 2 F au 1er juillet 2000 et de 6 F au 1er décembre | F op 1 juli 1999, met 2 F op 1 juli 2000 en met 6 F op 1 december |
2000. | 2000; |
- dans les entreprises occupant moins de 50 travailleurs : de 3 F au 1er | - in de ondernemingen die minder dan 50 werknemers tewerkstellen : met |
juillet 1999, de 2 F au 1er juillet 2000 et de 2 F au 1er décembre | 3 F op 1 juli 1999, met 2 F op 1 juli 2000 en met 2 F op 1 december |
2000. | 2000. |
Art. 3.Dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus, |
Art. 3.In de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen |
l'augmentation salariale de 6 F l'heure au 1er décembre 2000, telle | kan de in artikel 2, § 2, bedoelde loonsverhoging van 6 F per uur op 1 |
que prévue à l'article 2, § 2, peut être convertie en d'autres | december 2000 ingevolge eventuele bedrijfsonderhandelingen omgezet |
avantages légaux de nature quantitative à la suite d'éventuelles | worden in andere wettelijke kwantitatieve voordelen. Een eventuele |
négociations d'entreprise. Une convention collective de travail | collectieve arbeidsovereenkomst terzake, waarvan de kost in geen geval |
éventuelle, dont le coût ne pourra en aucun cas dépasser 6 F l'heure, | hoger mag liggen dan 6 F per uur, moet vóór 1 november 1999 worden |
doit être conclue avant le 1er novembre 1999. | gesloten. |
Art. 4.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 s'entendent |
Art. 4.De in artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen omvatten alle |
toutes primes et avantages conventionnels compris, à l'exception des | premies en conventionele voordelen, uitgezonderd de premies voorzien |
primes prévues par des conventions nationales. | in nationale overeenkomsten. |
Art. 5.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 |
Art. 5.De in artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen stemmen overeen |
correspondent aux catégories prévues dans la convention collective de | met de categorieën bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 13 juillet 1977, conclue au sein de la Commission paritaire | 13 juli 1977 van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
du commerce alimentaire fixant la classification professionnelle des | tot vaststelling van de beroepenclassificatie van de werklieden en |
werksters van de handel in voedingswaren, algemeen verbindend | |
ouvriers et ouvrières du commerce alimentaire, rendue obligatoire par | verklaard bij koninklijk besluit van 22 december 1977 (Belgisch |
arrêté royal du 22 décembre 1977 (Moniteur belge du 18 février 1978). | Staatsblad van 18 februari 1978). |
Art. 6.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés |
Art. 6.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters die minder |
de moins de 21 ans sont fixés aux pourcentages suivants des montants | dan 21 jaar oud zijn worden vastgesteld op volgende percentages van de |
des salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés de 21 | bedragen der minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 21 |
ans : | jaar : |
20 ans : 97,5 p.c. | 20 jaar : 97,5 pct. |
19 ans : 92,5 p.c. | 19 jaar : 92,5 pct. |
18 ans : 85 p.c. | 18 jaar : 85 pct. |
17 ans : 77,5 p.c. | 17 jaar : 77,5 pct. |
16 ans : 70 p.c. | 16 jaar : 70 pct. |
15 ans : 70 p.c. | 15 jaar : 70 pct. |
15 ans : 70 p.c. | 14 jaar : 70 pct. |
Art. 7.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2, § 1er, |
Art. 7.De minimumuurlonen vastgesteld in artikel 2, § 1, worden |
sont rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément à la | gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig |
convention collective de travail du 19 août 1998, conclue au sein de | de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 augustus 1998 gesloten in |
la Commission paritaire du commerce alimentaire liant les salaires à | het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren tot koppeling van |
l'indice des prix à la consommation. Ils correspondent à la tranche de | de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen. Ze komen overeen |
stabilisation 100,56 inclus - 104,63 exclus, telle que celle-ci | met de stabilisatieschijf 100,56 inbegrepen - 104,63 uitgesloten, |
résulte de l'application de la convention collective de travail | zoals deze voortvloeit uit de toepassing van voornoemde collectieve |
précitée. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er avril 1999 et cesse de produire ses effets le 31 mars 2001. | april 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2001. |
Le 1er avril de chaque année, elle est prorogée par tacite | Op 1 april van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een |
reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des | periode van één jaar, behoudens opzegging door één van de partijen |
parties, signifiées au plus tard trois mois avant l'échéance de la | uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve |
convention collective de travail, par lettre recommandée adressée au | arbeidsovereenkomst per aangetekende brief gericht aan de voorzitter |
président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en | van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden |
informe les membres. | ervan op de hoogte brengt. |
Remarques | Opmerkingen |
1. En ce qui concerne l'article 2, il est précisé qu'à l'occasion des | 1. Wat artikel 2 betreft wordt verduidelijkt dat de door de nieuwe |
augmentations de salaires qu'entraînerait la nouvelle convention | collectieve arbeidsovereenkomst veroorzaakte loonsverhogingen de |
collective de travail, il ne peut être question de réduire les primes | bestaande conventionele premies en voordelen geenszins mogen |
et avantages conventionnels existants. | verminderen. |
Les primes et avantages conventionnels font partie du contrat de | De conventionele premies en voordelen maken deel uit van het |
travail et ne peuvent donc être modifiés unilatéralement. | arbeidscontract en mogen dus niet eenzijdig gewijzigd worden. |
2. En ce qui concerne l'article 6, il est recommandé d'appliquer les | 2. Wat artikel 6 betreft, wordt aanbevolen de 100 pct. toe te passen |
100 p.c. pour les jeunes de 18 ans et plus exerçant normalement en | voor de jongeren van 18 jaar en ouder die normaal in kwaliteit en in |
qualité et en rendement les fonctions reprises dans la classification. | rendement de functies uitoefenen opgenomen in de classificatie. |
3. Les garanties de paix sociale et salariale sont applicables à la | 3. De waarborgen van de sociale- en loonsvrede zijn van toepassing op |
présente convention collective de travail pendant toute la durée de | deze collectieve arbeidsovereenkomst gedurende de ganse |
validité, conformément à la convention collective de travail du 8 | geldigheidsduur, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van |
février 1966 fixant la notion de paix sociale et au protocole d'accord | 8 februari 1966 waarbij het begrip sociale vrede bepaald wordt en het |
du 19 mai 1999. | protocolakkoord van 19 mei 1999. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |