Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mars 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative aux primes d'équipes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de ploegenpremies |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
26 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 mars 1999, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 1999, |
paritaire de l'industrie chimique, relative aux primes d'équipes (1) | gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de ploegenpremies (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 mars 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 1999, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative aux primes | in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de |
d'équipes. | ploegenpremies. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000. | Gegeven te Brussel, 26 april 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 3 mars 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 1999 |
Primes d'équipes (Convention enregistrée le 9 avril 1999 sous le | Ploegenpremies (Overeenkomst geregistreerd op 9 april 1999 onder het |
numéro 50485/CO/116) | nummer 50485/CO/116) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en werklieden van de ondernemingen welke onder het |
Commission paritaire de l'industrie chimique. | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid ressorteren. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Door "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Art 2. Les montants des primes d'équipes minimales sont fixés comme | Art. 2.De bedragen van de minimumploegenpremies worden als volgt |
suit : | vastgelegd : |
A partir du 1er mars 1999 : | Vanaf 1 maart 1999 : |
Equipe du matin : 16 F l'heure; | Morgenploeg : 16 F per uur; |
Equipe de l'après-midi : 16 F l'heure; | Namiddagploeg : 16 F per uur; |
Equipe de nuit : 58 F l'heure. | Nachtploeg : 58 F per uur. |
Art. 3.Les primes d'équipes minimales fixées à l'article 2 |
Art. 3.De minimumploegenpremies vastgelegd in artikel 2 stemmen |
correspondent à une durée effective hebdomadaire du travail de | overeen met een daadwerkelijke wekelijkse arbeidsduur van veertig |
quarante heures. | uren. |
Lorsque la durée hebdomadaire de quarante heures est effectivement | Wanneer de wekelijkse arbeidsduur van veertig uren daadwerkelijk per |
réduite par semaine avec péréquation du salaire, ces montants sont | week verminderd is met perekwatie van het loon, worden bovenstaande |
péréquatés à due concurrence. | minimumploegenpremies evenredig geperekwateerd. |
Commentaire. La péréquation prévue ci-avant est appliquée sans arrondi | Commentaar. De hierboven voorziene perekwatie wordt zonder afronding |
(conformément à l'article 4 ci-dessous) et les chiffres au-delà de la | toegepast (conform artikel 4 hierna) en de cijfers na de tweede |
deuxième décimale sont négligés. | decimaal worden niet in acht genomen. |
Exemple. | Voorbeeld. |
A. Equipes du matin et de l'après-midi | A. Morgen- en namiddagploeg |
40 heures par semaine : 16,00 F l'heure | 40 uur per week : 16,00 F per uur |
39.30 heures par semaine : | 39.30 uur per week : |
16,00 x 40/39,5 = 16,2025 = 16,20 F l'heure | 16,00 x 40/39,5 = 16,2025 = 16,20 F per uur |
39 heures par semaine : | 39 uur per week : |
16,00 x 40/39 = 16,4103 = 16,41 F l'heure | 16,00 x 40/39 = 16,4103 = 16,41 F per uur |
38.30 heures par semaine : | 38.30 uur per week : |
16,00 x 40/38,5 = 16,6234 = 16,62 F l'heure | 16,00 x 40/38,5 = 16,6234 = 16,62 F per uur |
38 heures par semaine : | 38 uur per week : |
16,00 x 40/38 = 16,8421 = 16,84 F l'heure | 16,00 x 40/38 = 16,8421 = 16,84 F per uur |
B. Equipe de nuit | B. Nachtploeg |
40 heures par semaine : 58,00 F l'heure | 40 uur per week : 58,00 F per uur |
39.30 heures par semaine : | 39.30 uur per week : |
58,00 x 40/39,5 = 58,7342 = 58,73 F l'heure | 58,00 x 40/39,5 = 58,7342 = 58,73 F per uur |
39 heures par semaine : | 39 uur per week : |
58,00 x 40/39 = 59,4872 = 59,48 F l'heure | 58,00 x 40/39 = 59,4872 = 59,48 F per uur |
38.30 heures par semaine : | 38.30 uur per week : |
58,00 x 40/38,5 = 60,2597 = 60,25 F l'heure | 58,00 x 40/38,5 = 60,2597 = 60,25 F per uur |
38 heures par semaine : | 38 uur per week : |
58,00 x 40/38 = 61,0526 = 61,05 F l'heure | 58,00 x 40/38 = 61,0526 = 61,05 F per uur |
Art. 4.Les primes d'équipes fixées à l'article 2 sont liées à |
Art. 4.De ploegenpremies vastgelegd in artikel 2 zijn gekoppeld aan |
l'indice des prix à la consommation, conformément aux dispositions de | het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen |
la convention collective de travail du 18 mars 1998, conclue au sein | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 1998, gesloten in |
de la Commission paritaire de l'industrie chimique, liant les salaires | het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot koppeling van |
à l'indice des prix à la consommation, et correspondent à l'indice | de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, en stemmen |
pivot 102,33 (base 1996 = 100). | overeen met spilindexcijfer 102,33 (basis 1996 = 100). |
Elles sont calculées jusqu'à la deuxième décimale, mais le résultat | Zij worden berekend tot twee decimalen, maar het resultaat wordt niet |
n'est pas arrondi. | afgerond. |
Art. 5.Les régimes plus favorables existant dans les entreprises |
Art. 5.De gunstiger stelsels die in de ondernemingen bestaan, blijven |
demeurent d'application. | behouden. |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée indéterminée. Elle remplace la convention collective de | onbepaalde duur. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 21 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de | 21 mei 1997 gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige |
l'industrie chimique, relative aux indemnités pour travail en équipes, | nijverheid betreffende vergoedingen voor ploegwerk, algemeen |
rendue obligatoire par arrêté royal du 10 juin 1998, publié au | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 juni 1998, |
Moniteur belge du 30 juillet 1998 et entre en vigueur le 1er janvier 1999. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2000. La Ministre de l'Emploi, | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 juli 1998 en treedt in werking op 1 januari 1999. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |