← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie, modifiant la convention collective de travail du 8 juillet 1993 fixant les cotisations à verser par les employeurs en exécution des articles 3, 4 et 5 de la convention collective de travail du 30 avril 1991 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie, modifiant la convention collective de travail du 8 juillet 1993 fixant les cotisations à verser par les employeurs en exécution des articles 3, 4 et 5 de la convention collective de travail du 30 avril 1991 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993 tot vaststelling van de bijdragen te storten door de werkgevers ter uitvoering van de artikelen 3, 4 en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1991 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
26 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 juin 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1999, |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, tot |
collective de travail du 8 juillet 1993 fixant les cotisations à | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993 tot |
vaststelling van de bijdragen te storten door de werkgevers ter | |
verser par les employeurs en exécution des articles 3, 4 et 5 de la | uitvoering van de artikelen 3, 4 en 5 van de collectieve |
convention collective de travail du 30 avril 1991 instituant un fonds | arbeidsovereenkomst van 30 april 1991 tot oprichting van een fonds |
de sécurité d'existence et en fixant ses statuts (1) | voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 30 avril 1991, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1991, |
sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie, instituant un | gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, tot |
fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts, rendue | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling |
van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
obligatoire par arrêté royal du 5 août 1991, notamment l'article 4 des | besluit van 5 augustus 1991, inzonderheid op artikel 4 van de |
statuts; | statuten; |
Vu la convention collective de travail du 8 juillet 1993, conclue au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, gesloten |
in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, tot vaststelling van | |
sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie, fixant les | de bijdragen te storten door de werkgevers ter uitvoering van de |
cotisations à verser par les employeurs en exécution des articles 3, 4 | artikelen 3, 4 en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 |
et 5 de la convention collective de travail du 30 avril 1991 | april 1991 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot |
instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts, | vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij |
rendue obligatoire par arrêté royal du 30 mars 1994, notamment | koninklijk besluit van 30 maart 1994, inzonderheid op artikel 2, |
l'article 2, modifiée par la convention collective de travail du 13 | gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 1997, |
octobre 1997, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999; | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie; | 1999; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1999, gesloten |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie, modifiant la convention | in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, tot wijziging van de |
collective de travail du 8 juillet 1993 fixant les cotisations à | collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993 tot vaststelling van |
de bijdragen te storten door de werkgevers ter uitvoering van de | |
verser par les employeurs en exécution des articles 3, 4 et 5 de la | artikelen 3, 4 en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 |
convention collective de travail du 30 avril 1991 instituant un fonds | april 1991 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot |
de sécurité d'existence et en fixant ses statuts. | vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000. | Gegeven te Brussel, 26 april 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 5 août 1991, Moniteur belge du 15 novembre 1991. | Koninklijk besluit van 5 augustus 1991, Belgisch Staatsblad van 15 |
november 1991. | |
Arrêté royal du 30 mars 1994, Moniteur belge du 19 mai 1994. | Koninklijk besluit van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 19 mei |
Arrêté royal du 25 novembre 1999, Moniteur belge du 15 janvier 2000. | 1994. Koninklijk besluit van 25 november 1999, Belgisch Staatsblad van 15 januari 2000. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie | Paritair Subcomité voor het marokijnwerk |
Convention collective de travail du 18 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1999 |
Modification de la convention collective de travail du 8 juillet 1993 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993 tot |
fixant les cotisations à verser par les employeurs en exécution des | vaststelling van de bijdragen te storten door de werkgevers ter |
articles 3, 4 et 5 de la convention collective de travail du 30 avril | uitvoering van de artikelen 3, 4 en 5 van de collectieve |
1991 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant ses | arbeidsovereenkomst van 30 april 1991 tot oprichting van een fonds |
voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten | |
statuts (Convention enregistrée le 28 octobre 1999 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 1999 onder het nummer |
52835/CO/128.03) | 52835/CO/128.03) |
Article 1er.L'article 2 de la convention collective de travail du 8 |
Artikel 1.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli |
juillet 1993 fixant les cotisations à verser par les employeurs en | 1993 tot vaststelling van de bijdragen te storten door de werkgevers |
exécution des articles 3, 4 et 5 de la convention collective de | ter uitvoering van de artikelen 3, 4 en 5 van de collectieve |
travail du 30 avril 1991 instituant un fonds de sécurité d'existence | arbeidsovereenkomst van 30 april 1991 tot oprichting van een fonds |
et en fixant ses statuts est complété comme suit : | voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten wordt als volgt aangevuld : |
A. Pour la période du 1er janvier 1999 au 30 septembre 1999 inclus, le | A. Voor de periode van 1 januari 1999 tot en met 30 september 1999 |
montant de la cotisation trimestrielle est fixé pour toutes les | wordt het bedrag van de bijdrage per kwartaal voor alle ondernemingen, |
entreprises, y compris la N.V. Samsonite à Torhout, à 0,40 p.c. des | met inbegrip van de N.V. Samsonite te Torhout, vastgesteld op 0,40 |
rémunérations brutes pour le financement de l'avantage social. | pct. van de brutolonen voor de financiering van het sociaal voordeel. |
B. Pour la période du 1er octobre 1999 au 31 décembre 1999 inclus, le | B. Voor de periode van 1 oktober 1999 tot en met 31 december 1999 |
montant de la cotisation trimestrielle est fixé pour toutes les | wordt het bedrag van de bijdrage per kwartaal voor alle ondernemingen, |
entreprises, y compris la N.V. Samsonite à Torhout, à 0,80 p.c. des | met inbegrip van de N.V. Samsonite te Torhout, vastgesteld op 0,80 |
rémunérations brutes, à savoir : | pct. van de brutolonen, zijnde : |
a) 0,40 p.c. pour le financement de l'avantage social; | a) 0,40 pct. voor de financiering van het sociaal voordeel; |
b) 0,40 p.c. (4 x 0,10 p.c.) pour le financement de la promotion de | b) 0,40 pct. (4 x 0,10 pct.) voor financiering van de bevordering van |
l'emploi des groupes à risque. | de tewerkstelling van risicogroepen. |
C. Pour la période du 1er janvier 2000 au 31 décembre 2000 inclus, le | C. Voor de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2000 |
montant de la cotisation trimestrielle est fixé pour toutes les | wordt het bedrag van de bijdrage per kwartaal voor alle ondernemingen, |
entreprises, y compris la N.V. Samsonite à Torhout, à 0,50 p.c. des | met inbegrip van de N.V. Samsonite te Torhout, vastgesteld op 0,50 |
rémunérations brutes, à savoir : | pct. van de brutolonen, zijnde : |
a) 0,40 p.c. pour le financement de l'avantage social; | a) 0,40 pct. voor de financiering van het sociaal voordeel; |
b) 0,10 p.c. pour le financement de la promotion de l'emploi des | b) 0,10 pct. voor de financiering van de bevordering van de |
groupes à risque. | tewerkstelling van risicogroepen. |
D. A partir du 1er janvier 2001, le montant de la cotisation | D. Vanaf 1 januari 2001 wordt het bedrag van de bijdrage per kwartaal |
trimestrielle est fixé pour toutes les entreprises, y compris la N.V. | voor alle ondernemingen, met inbegrip van de N.V. Samsonite te |
Samsonite à Torhout, à 0,40 p.c. des rémunérations brutes pour le | Torhout, vastgesteld op 0,40 pct. van de brutolonen voor de |
financement de l'avantage social. | financiering van het sociaal voordeel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie. Le préavis prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président. Le préavis ne peut toutefois prendre cours qu'au plus tôt le 1er octobre 2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2000. La Ministre de l'Emploi, | januari 1999 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk. De opzeggingstermijn begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt gestuurd. De opzeggingstermijn mag evenwel ten vroegste een aanvang nemen op 1 oktober 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |