Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/04/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mars 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des services d'aides familiales et d'aides seniors subventionnés par la Région wallonne "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mars 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des services d'aides familiales et d'aides seniors subventionnés par la Région wallonne Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp die gesubsidieerd zijn door het Waals Gewest
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
26 AVRIL 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 26 mars 1997, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 1997,
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en
aides seniors, portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans bejaardenhulp, houdende maatregelen ter bevordering van de
le secteur des services d'aides familiales et d'aides seniors tewerkstelling in de sector van de diensten voor gezins- en
subventionnés par la Région wallonne (1) bejaardenhulp die gesubsidieerd zijn door het Waals Gewest (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor
familiales et des aides seniors; gezins- en bejaardenhulp;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 mars 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 1997,
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en
aides seniors, portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans bejaardenhulp, houdende maatregelen ter bevordering van de
le secteur des services d'aides familiales et d'aides seniors tewerkstelling in de sector van de diensten voor gezins- en
subventionnés par la Région wallonne. bejaardenhulp die gesubsidieerd zijn door het Waals Gewest.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000. Gegeven te Brussel, 26 april 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp
aides seniors Convention collective de travail du 26 mars 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 1997
Mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des services Maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de
d'aides familiales et d'aides seniors subventionnés par la Region diensten voor gezins- en bejaardenhulp die gesubsidieerd zijn door het
wallonne (Convention enregistrée le 1er juillet 1997 sous le numéro Waals Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 1997 onder het
44448/CO/318) nummer 44448/CO/318)
CHAPITRE Ier. - Cadre juridique HOOFDSTUK I. - Juridisch kader

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968
conventions collectives de travail et les commissions paritaires et en betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire
application de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures comités en met toepassing van het koninklijk besluit van 5 februari
visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand. 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de
non-profit sector.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

travailleurs et aux employeurs qui ressortissent à la Commission werknemers en werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp die gesubsidieerd zijn
subventionnés par la Région wallonne. door het Waals Gewest.
Par "travailleurs" on entend aussi bien les travailleurs masculins et Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden
féminins, ouvriers et employés. verstaan en de werklieden en werksters.
CHAPITRE III. - Réduction des cotisations patronales de sécurité HOOFDSTUK III. - Vermindering van werkgeversbijdragen
sociale voor de sociale zekerheid

Art. 3.Les employeurs qui adhèrent à la présente convention

Art. 3.De werkgevers die toetreden tot deze collectieve

collective de travail, comme prévu au chapitre X de la présente arbeidsovereenkomst, zoals bepaald in hoofdstuk X van deze
convention et qui procèdent à des embauches comme le prévoit l'article overeenkomst en die nieuwe werknemers aanwerven zoals bepaald in
6 de la présente convention, peuvent bénéficier d'une réduction des artikel 6 van deze overeenkomst, kunnen een vermindering genieten van
cotisations patronales de sécurité sociale, comme le prévoit l'arrêté de werkgeversbijdragen voor sociale zekerheid, zoals bepaald in
royal du 5 février 1997 susmentionné. bovenvermeld koninklijk besluit van 5 februari 1997.

Art. 4.Le produit trimestriel de cette réduction de cotisations est

Art. 4.De opbrengst per kwartaal van deze bijdragevermindering wordt

déterminé comme suit : als volgt bepaald :
- le nombre de travailleurs occupés au moins à mi-temps multiplié par - het aantal werknemers die ten minste halftijds tewerkgesteld zijn,
vermenigvuldigd met het bedrag dat bepaald is in het koninklijk
le montant trimestriel prévu dans l'arrêté royal du 5 février 1997 besluit van 5 februari 1997 tot vaststelling van het driemaandelijks
fixant le montant trimestriel de la réduction forfaitaire de bedrag van de forfaitaire vermidering van de werkgeversbijdragen in de
cotisations dans le secteur non-marchand. non-profit sector;
Sur base de l'occupation dans le secteur des services d'aide aux Op basis van de tewerkstelling in de sector van de diensten voor
familles et aux personnnes âgées au 31 décembre 1996 celui-ci est de : gezins- en bejaardenhulp op 31 december 1996 bedraagt dit :
2 717 travailleurs x 3 250 F = 8 830 250 F par trimestre. 2 717 werknemers x 3 250 F = 8 830 250 F per kwartaal.
Ce montant est valable pour 1997 dans l'hypothèse où tous les Dit bedrag is geldig voor 1997 in de veronderstelling dat alle
employeurs adhèrent à la présente convention. Il pourra varier en werkgevers toetreden tot deze overeenkomst. Het kan variëren in
fonction d'une modification du nombre de travailleurs concernés ou functie van een wijziging van het aantal betrokken werknemers of van
d'une modification du montant trimestriel de la réduction forfaitaire een wijziging van het kwartaalbedrag van de forfaitaire
de cotisations patronales fixé par arrêté royal. Ce montant peut bijdragevermindering bepaald bij koninklijk besluit. Dit bedrag mag
s'élever au maximum à 9 300 F par trimestre et par travailleur. niet meer bedragen dan 9 300 F per kwartaal en per werknemer.
CHAPITRE IV. - Travailleurs subsidiés et non subsidiés HOOFDSTUK IV. - Gesubsidieerde en niet-gesubsidieerde werknemers

Art. 5.Dans le secteur de l'aide aux familles et aux personnes âgées

Art. 5.In de sector van de gezins- en bejaardenhulp zoals omschreven

tel que décrit à l'article 2, il y a 97 p.c. de travailleurs pour in artikel 2, zijn er 97 pct. werknemers voor wie de betrokken
lesquels les employeurs concernés reçoivent un subside et 3 p.c. de werkgevers een subsidie ontvangen en 3 pct. werknemers voor wie de
travailleurs pour lesquels les employeurs concernés ne reçoivent pas betrokken werkgevers geen subsidies ontvangen.
de subsides. CHAPITRE V. - Engagement en matière d'emploi HOOFDSTUK V. - Verbintenis inzake tewerkstelling

Art. 6.Les employeurs s'engagent à réaliser dans le secteur un

Art. 6.De werkgevers verbinden zich ertoe in de sector een netto

accroissement net d'emploi à concurrence au moins du montant total de aangroei van de tewerkstelling te realiseren ten belope van ten minste
la réduction des cotisations patronales pour la sécurité sociale à het totaal bedrag van de bijdragevermindering voor de sociale
laquelle les employeurs ont droit pour le trimestre précédent. Pour le zekerheid waarop de werkgevers recht hebben voor het vorige kwartaal.
calcul de l'augmentation nette du nombre de travailleurs, les montants Voor de berekening van de netto aangroei van het aantal werknemers,
par trimestre équivalant au recrutement d'un travailleur worden de bedragen per kwartaal die gelijkstaan met de aanwerving van
supplémentaire sont fixés à l'article 8 de la présente convention. een bijkomende werknemer vastgesteld in artikel 8 van deze overeenkomst.
Art 7. Les employeurs ou groupement d'employeurs qui adhèrent à la

Art. 7.De werkgevers of groepering van werkgevers die toetreden tot

présente convention collective de travail s'engagent à réaliser un deze collectieve arbeidsovereenkomst verbinden zich ertoe een netto
accroissement net d'emploi à concurrence au moins du montant de leur aangroei van de tewerkstelling te realiseren ten belope van ten minste
réduction de cotisations, tel que défini à l'article 6, et un het bedrag van hun bijdragevermindering, zoals bepaald in artikel 6,
accroissement proportionnel du volume de travail du trimestre civil en een proportionele aangroei van het arbeidsvolume van het
correspondant de l'année de référence fixée par le Ministre de overeenstemmende kalenderkwartaal van het referentiejaar vastgesteld
l'Emploi et du Travail et le Ministre des Affaires sociales. door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van
Sociale Zaken.

Art. 8.Pour le calcul de l'accroissement net du nombre de

Art. 8.Voor de berekening van de netto aangroei van het aantal

travailleurs, le montant par trimestre qui correspond à l'engagement werknemers, wordt het bedrag per kwartaal dat gelijkstaat met de
d'un travailleur supplémentaire équivalant à temps plein est fixé à : aanwerving van een bijkomend voltijds werknemer vastgesteld op :
- 300 000 F pour un membre du personnel d'encadrement administratif ou - 300 000 F voor een niet-gesubsidieerd lid van het administratief of
social non subventionné; sociaal kaderpersoneel;
- 225 000 F pour un travailleur de base non subventionné. - 225 000 F voor een niet-gesubsidieerd basiswerknemer.

Art. 9.N'est pas considéré comme travailleur nouvellement embauché,

Art. 9.Wordt niet beschouwd als nieuw aangeworven werknemer, met

en applicatoin de l'article 4, § 2 de l'arrêté royal du 5 février 1997 toepassing van artikel 4, § 2 van bovenvermeld koninklijk besluit van
susmentionné : 5 februari 1997 :
- le travailleur engagé dans le cadre du plan d'embauche, visé dans la - de werknemer aangeworven in het kader van het banenplan, bedoeld in
loi du 21 décembre 1994 portant des dispostions sociales et diverses, de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen,
pendant la réduction de cotisations; gedurende de periode van bijdragevermindering;
- le travailleur engagé dans le cadre de l'arrêté royal n° 474 du 28 - de werknemer aangeworven in het kader van het koninklijk besluit nr.
octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de
subventionnés par l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux. Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen;
- le travailleur engagé dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi - de werknemer aangeworven in het kader van artikel 60, § 7 van de
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale en organieke wet van 8 juli 1976, betreffende de Openbare Centra voor
exécution de l'article 33 de la loi du 22 décembre 1995 portant des maatschappelijk welzijn in uitvoering van artikel 33 van de wet van 22
december 1995 houdende maatregelen tot uitvoering van het
mesures d'exécution du plan pluriannuel pour l'emploi, modifiée par la meerjarenplan voor werkgelegenheid, gewijzigd bij de wet van 29 april
loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales; 1996 houdende sociale bepalingen;
- le jeune occupé dans le cadre de l'arrêté royal n° 495 du 31 - de jongere tewerkgesteld in het kader van het koninklijk besluit nr.
décembre 1986 instaurant un système associant le travail et la 495 van 31 december 1986 tot invoering van een stelsel van
formation pour les jeunes de 18 à 25 ans et portant diminution alternerende tewerkstelling en opleiding voor jongeren tussen 18 en 25
temporaire des cotisations patronales de sécurité sociale dues dans le jaar en tot tijdelijke vermindering van de sociale zekerheidsbijdragen
chef de ces jeunes; van de werkgever verschuldigd in hoofde van deze jongeren;
- le travailleur engagé dans le cadre de l'arrêté royal du 24 janvier - de werknemer aangeworven in het kader van het koninklijk besluit dat
1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour preciezere voorwaarden omvat betreffende de tewerkstellingsakkoorden
l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot
1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van
de la compétitivité. het concurrentievermogen.
CHAPITRE VI. - Garanties en matière d'affectation HOOFDSTUK VI. - Waarborgen inzake besteding van de
de la réduction de cotisations à l'emploi bijdragevermindering aan de tewerkstelling

Art. 10.En application de l'article 3, § 6 de l'arrêté royal du 5

Art. 10.Met toepassing van artikel 3, § 6 van het koninklijk besluit

février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le van 5 februari 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de
secteur non-marchand, chaque employeur ou groupement d'employeurs tewerkstelling in de non-profit sector, zal elke werkgever of
concerné transmettra, tous les six mois, un rapport détaillé selon la groepering van werkgevers om de zes maanden per aangetekende brief een
procédure décrite ci-après, au président de la commission paritaire et gedetailleerd verslag uitbrengen aan de voorzitter van het paritair
ceci par lettre recommandée.
Ce rapport doit parvenir au président de la commission paritaire au comité, volgens de hierna omschreven procedure.
plus tard le 30 septembre pour le premier semestre de l'année courante Dit verslag moet elk jaar uiterlijk op 30 september toekomen bij de
voorzitter van het paritair comité voor het eerste halfjaar van het
et au plus tard le 28 ou 29 février pour le deuxième semestre de lopende jaar en uiterlijk op 28 en 29 februari voor het tweede
l'année précédente. halfjaar van het vorige jaar.
Le non-respect de ces dispositions peut mener à des sanctions, comme De niet-naleving van deze bepalingen kan tot sancties leiden, zoals
le prévoit l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 5 février 1997 bepaald in artikel 3, § 7 van bovenvermeld koninklijk besluit van 5
précité. februari 1997.

Art. 11.Ce rapport doit contenir les données suivantes pour chaque

Art. 11.Dit verslag moet ten minste de volgende gegevens bevatten

trimestre : voor elk kwartaal :
- l'emploi total exprimé en personnes et en heures rémunérées pour le - de totale tewerkstelling uitgedrukt in personen en in bezoldigde
trimestre de référence et pour le trimestre concerné; uren voor het referentiekwartaal en voor het betrokken kwartaal;
- le produit de la réduction des cotisations; - de opbrengst van de bijdragevermindering;
- la mention des travailleurs qui sont engagés par suite de la - de vermelding van de werknemers die werden aangeworven ingevolge de
réduction des cotisations, avec mention de leur fonction et de leur bijdragevermindering, met vermelding van hun functie en van hun
régime de travail. arbeidsstelsel.
Un modèle de ce rapport sera élaboré par la commission paritaire. Een model van dit verslag zal worden uitgewerkt door het paritair

Art. 12.Le président de la commission paritaire rédige un rapport

comité.

Art. 12.De voorzitter van het paritair comité stelt een verslag op

comprenant les données par employeur. Il émet un avis motivé dans les dat de gegevens omvat per werkgever. Hij brengt een gemotiveerd advies
trente jours à dater des échéances prévues à l'article 10 de la uit binnen dertig dagen na de vervaldata bepaald in artikel 10 van
présente convention, sur le rapport précité et sur le respect des deze overeenkomst, over het voormelde verslag en over de
engagements en matière d'emploi fixés dans cette convention collective verbintenissen inzake tewerkstelling vastgesteld in deze collectieve
de travail et le transmet aux organisations représentatives des arbeidsovereenkomst en bezorgt dit aan de representatieve werkgevers-
employeurs et aux organisations représentatives des travailleurs. en werknemersorganisaties.

Art. 13.Dans les 30 jours à dater des échéances prévues à l'article

Art. 13.Binnen dertig dagen na de einddata bepaald in artikel 10

10, le président transmet le rapport en vue de son approbation bezorgt de voorzitter het verslag voor definitieve goedkeuring aan de
définitive au Ministre des Affaires sociales et au Ministre de Minister van sociale Zaken en aan de voogdijminister.
tutelle. CHAPITRE VII. - Travailleurs à temps partiel et travailleurs à temps HOOFDSTUK VII. - Deeltijdse werknemers en voltijdse werknemers
plein

Art. 14.En ce qui concerne la répartition des embauches entre les

Art. 14.Wat de verdeling van de aanwervingen tussen de deeltijdse

travailleurs à temps partiel et les travailleurs à temps plein, le werknemers en de voltijdse werknemers betreft, is de sector zijn
secteur a déjà rempli ses obligations puisqu'il compte 38 p.c. de verplichtingen reeds nagekomen aangezien hij 38 pct. deeltijdse
travailleurs à temps partiel. werknemers telt.
CHAPITRE VIII. - Schéma en matière d'embauches supplémentaires HOOFDSTUK VIII. - Planning van de bijkomende aanwervingen

Art. 15.En ce qui concerne la réalisation des embauches dans le

Art. 15.Wat de realisatie van de aanwervingen in de tijd betreft,

temps, les employeurs s'engagent à réaliser pour le dernier jour du verbindt de sector zich ertoe tegen de laatste dag van het eerste
premier trimestre civil au cours duquel est signé l'acte d'adhésion au kalenderkwartaal tijdens hetwelk de toetredingsakte werd ondertekend
minimum 50 p.c. des embauches prévues et une augmentation de 25 p.c. minimaal 50 pct. van de geplande aanwervingen te realiseren en een
minimum du volume de travail et pour le dernier trimestre civil qui verhoging van het arbeidsvolume met minimaal 25 pct., en tegen het
suit cette date, 100 p.c. de ces embauches et une augmentation de 75 laatste burgelijk kwartaal dat volgt op deze datum, tot 100 pct. van
p.c. minimum du volume de travail. de anwervingen en minimaal 75 pct. van het arbeidsvolume.
CHAPITRE IX. - Fonctions entrant en ligne de compte pour l'emploi HOOFDSTUK IX. - Functies die in aanmerking komen
supplémentaire voor bijkomende tewerkstelling

Art. 16.L'accroissement net de l'emploi concerne le personnel

Art. 16.De netto aangroei van de tewerkstelling betreft het

d'encadrement et les travailleurs de base tels que définis dans la kaderpersoneel en de basiswerknemers zoals bepaald in de
réglementation des services d'aide aux familles et aux personnes reglementering van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp.
âgées. CHAPITRE X. - Procédure d'adhésion HOOFDSTUK X. - Toetredingsprocedure

Art. 17.Les employeurs relevant du secteur peuvent adhérer à la

Art. 17.De werkgevers die tot de sector behoren kunnen toetreden tot

présente convention collective de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 18.Ils doivent adresser à cet effet un acte d'adhésion par

Art. 18.Hiertoe moeten zij per aangetekende brief een toetredingsakte

lettre recommandée au président de la commission paritaire. Cette richten aan de voorzitter van het paritair comité. Deze brief bevat
lettre contient une description circonstanciée des engagements en een uitvoerige omschrijving van de verbintenissen inzake
matière d'emploi, suivant le modèle qui sera élaboré par la commission tewerkstelling, volgens het model dat zal worden uitgewerkt door het
paritaire. paritair comité.

Art. 19.Les services qui le souhaitent peuvent adhérer comme

Art. 19.De diensten die dit wensen kunnen toetreden als groepering

groupement d'employeurs. A cet effet, ils utiliseront le modèle van werkgevers. Hiertoe moeten zij het toetredingsmodel gebruiken, dat
d'adhésion qui sera élaboré par la commission paritaire et zal worden uitgewerkt door het paritair comité, en dit per
l'adresseront au président de la commission paritaire par lettre aangetekende brief aan de voorzitter richten.
recommandée.

Art. 20.Le président de la commission paritaire transmet l'acte

Art. 20.De voorzitter van het paritair comité bezorgt de

d'adhésion en vue de son approbation définitive au Ministre de toetredingsakte voor definitieve goedkeuring aan de Minister van
l'Emploi et du Travail, qui confirme celle-ci à l'employeur. Tewerkstelling en Arbeid, die deze bevestigt aan de werkgever.
CHAPITRE XI. - Dispositions finales HOOFDSTUK XI. - Eindbepalingen

Art. 21.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

avril 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. april 1997 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen per
recommandée adressée au président de la commission paritaire et aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité,
moyennant un préavis de trois mois. met een opzegtermijn van drie maanden wordt inachtgenomen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 2000, Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 2000.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^