Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/04/2000
← Retour vers "Arrêté royal modifiant la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés "
Arrêté royal modifiant la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak
MINISTERE DES FINANCES 26 AVRIL 2000. - Arrêté royal modifiant la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés RAPPORT AU ROI Sire, MINISTERIE VAN FINANCIEN 26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak VERSLAG AAN DE KONING Sire,
En vertu de l'article 2 de la Directive 92/79/CEE du Conseil du 19 Krachtens artikel 2 van Richtlijn 92/79/EEG van de Raad van 19 oktober
octobre 1992 concernant le rapprochement des taxes frappant les 1992 inzake de onderlinge aanpassing van de belastingen op sigaretten,
cigarettes, le niveau de l'accise minimale globale (accise ad valorem is het niveau van de totale minimumaccijns (ad valorem accijns plus
plus accise spécifique hors TVA) est fixé à 57 % du prix de vente au specifieke accijns, exclusief BTW) vastgesteld op 57 % van de
détail pour les cigarettes appartenant à la classe de prix la plus kleinhandelsprijs van de sigaretten die tot de meest gevraagde
demandée. En outre, conformément à l'article 16, § 2, de la Directive prijsklasse behoren. Bovendien mag, overeenkomstig artikel 16, lid 2,
95/59/CE du Conseil du 27 novembre 1995 concernant les impôts autres van Richtlijn 95/59/EG van de Raad van 27 november 1995 betreffende de
que les taxes sur le chiffre d'affaires frappant la consommation des belasting, andere dan omzetbelasting, op het verbruik van
tabacs manufacturés, l'élément spécifique de l'accise ne peut être tabaksfabrikaten, het specifieke deel van de accijns niet lager zijn
inférieur à 5 % ni supérieur à 55 % du montant de la charge fiscale dan 5 % noch hoger zijn dan 55 % van het totale belastingbedrag dat
totale résultant du cumul de l'accise proportionnelle, de l'accise resulteert uit de samenstelling van de op deze sigaretten geheven
spécifique et de la taxe sur le chiffre d'affaires perçues sur les evenredige accijns, de specifieke accijns en de omzetbelasting.
cigarettes. Historiquement, la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg ont Historisch gezien, hebben België en het Groothertogdom Luxemburg
toujours maintenu l'élément spécifique de l'accise à son niveau le altijd het specifieke deel van de accijns op zijn laagste peil
plus bas, à savoir 5 % de la fiscalité totale frappant lesdites gehouden, namelijk 5 % van het totale belastingbedrag, voor bedoelde
cigarettes, et ce pour des raisons budgétaires. sigaretten, en dit om budgettaire redenen.
Au cours des dernières années, des griefs ont été formulés par De laatste jaren hebben sommige marktdeelnemers bezwaren geuit en dit
certains opérateurs économiques et ce fait a contraint la Belgique à feit heeft België ertoe aangezet ruggespraak te houden met zijn
prendre langue avec son partenaire luxembourgeois en vue de trouver Luxemburgse partner met het oog op het vinden van een oplossing om dit
une solution permettant d'augmenter cette partie spécifique de specifieke deel van de accijns te verhogen naar de wens van deze
l'accise dans le sens souhaité par lesdits opérateurs. A ce moment, la marktdeelnemers. Gedurende deze periode hanteerde België een
Belgique se trouvait avec un spécifique de l'ordre de 10 % alors que specifieke accijns van 10 % terwijl het Groothertogdom Luxemburg zijn
le Grand-Duché avait maintenu le sien au minimum de 5 %. specifiek deel op het minimum van 5 % heeft behouden.
Le secteur du tabac représenté par la Fédération belgo-luxembourgeoise De tabakssector, vertegenwoordigd door de Belgisch-Luxemburgse
des Industries du Tabac (FEDETAB) avait insisté également pour qu'une Federatie der tabakverwerkende industrieën (FEDETAB) had eveneens
modification du pourcentage de la partie spécifique intervienne à aangedrongen op een spoedige wijziging van het percentage van het
brève échéance afin de tenir compte du fait qu'un nombre important des specifieke deel, teneinde rekening te houden met het feit dat een
pays de l'Union européenne appliquaient déjà un spécifique se situant belangrijk deel van de landen die deel uitmaken van de Europese Unie
entre 20 et 50 % de la fiscalité totale. reeds een specifieke accijns toepasten die gelegen is tussen 20 en 50
% van de totale fiscaliteit.
Une concertation entre les deux partenaires de l'UEBL a débouché sur Een overleg tussen de twee partnerlanden van de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie heeft geleid tot een akkoord om dit specifieke deel
un accord d'augmentation de ce spécifique en trois phases. van de accijns in drie stadia te verhogen.
En premier lieu, le 4 août 1997, l'accise spécifique est passée au In een eerste stadium werd, op 4 augustus 1997, de specifieke accijns
Grand-Duché de Luxembourg de 5 à 9,97 % de la fiscalité totale, cette in het Groothertogdom Luxemburg gebracht van 5 naar 9,97 % van de
opération pouvant être effectuée sans modifications des droits totale fiscaliteit; deze verrichting was mogelijk zonder de
d'accise communs aux deux pays partenaires. gemeenschappelijke accijns in de twee partnerlanden te wijzigen.
De tweede fase maakte het voorwerp uit van het koninklijk besluit van
La seconde phase a fait l'objet de l'arrêté royal du 19 juin 1998 par 19 juni 1998 waarbij de elementen van de voor beide landen
lequel les éléments de l'accise, communs aux deux pays, ont été gemeenschappelijke accijns werden gewijzigd, teneinde vanaf 1 juli
modifiés afin de permettre un passage aux environs de 13 % de la 1998 een overgang van het specifieke deel naar 13 % mogelijk te maken.
partie spécifique et ce avec effet au 1er juillet 1998. C'est ainsi
que le droit d'accise ad valorem commun est passé de 50 % à 47,36 % du Daartoe werd de gemeenschappelijke ad valorem accijns van 50 naar
prix de vente au détail, que le droit d'accise spécifique commun est 47,36 % van de kleinhandelsprijs gebracht, werd de gemeenschappelijke
passé de 102 à 214 francs par 1000 pièces, le tout étant complété par specifieke accijns van 102 naar 214 frank per 1.000 stuks gebracht,
aangevuld met een verhoging van de autonome specifieke accijns in
une hausse de l'accise spécifique autonome belge de 268 à 307 francs België van 268 naar 307 frank per 1.000 stuks. Deze twee laatste
par 1000 pièces. L'ensemble de ces deux derniers taux correspond à tarieven stemmen overeen met 12,74 % van de totale belasting van het
12,74 % de la fiscalité totale du paquet de cigarettes de la catégorie pakje sigaretten van de meest gevraagde prijsklasse, namelijk het
la plus demandée, à savoir le paquet de 25 pièces vendu au prix de 138 pakje van 25 stuks tegen de prijs van 138 frank.
francs. La troisième phase permettant de fixer des nouveaux taux visant à se De derde fase, die tot doel heeft nieuwe tarieven te vestigen die een
rapprocher d'un spécifique correspondant à 15 % de la fiscalité totale specifieke accijns van 15 % van de totale fiscaliteit benaderen, maakt
vient de faire l'objet d'un accord pris à Luxembourg le 3 novembre het voorwerp uit van een akkoord gesloten te Luxemburg op 3 november
1999. Les nouveaux taux adoptés sont de 45,84 % pour l'accise ad 1999. De nieuw aanvaarde tarieven zijn 45,84 % voor de
valorem commune, de 281 francs par 1000 pièces pour l'accise gemeenschappelijke ad valorem accijns, 281 frank per 1.000 stuks voor
spécifique commune et de 353 francs par 1000 pièces pour l'accise de gemeenschappelijke specifieke accijns en 353 frank per 1.000 stuks
spécifique autonome belge. Ces deux derniers taux correspondent à voor de autonome specifieke accijns in België. Deze twee laatste
15,01 % de la fiscalité totale frappant le paquet de cigarettes vendu, tarieven stemmen overeen met 15,01 % van de totale belasting van het
à partir du 1er mai 2000 selon le souhait des opérateurs économiques, pakje sigaretten verkocht vanaf 1 mei 2000 overeenkomstig de wens van
à 142 francs par paquet de 25 pièces. La date du 1er mai 2000 étant de marktdeelnemers - aan 142 frank per verpakking van 25 stuks. Deze
voulue par le secteur économique pour pratiquer ses augmentations de datum van 1 mei 2000, gewenst door de marktsector teneinde deze
prix périodiques, cette date a également été retenue par le secteur periodieke prijsstijgingen toe te passen, werd eveneens weerhouden
fiscal pour effectuer les modifications de taux adoptées à Luxembourg. door de fiscale sector teneinde de wijzigingen aan de tarieven te Luxemburg uit te voeren.
Le présent projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre Onderhavig ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan
à Votre Majesté vise à modifier les paragraphes 1er et 2 de l'article Uwe Majesteit voor te leggen, strekt ertoe de paragrafen 1 en 2 van
3 de la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs artikel 3 van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel
manufacturés et, plus particulièrement de remplacer les taux van gefabriceerde tabak te wijzigen en, inzonderheid, de huidige
respectifs fixés pour les cigarettes de 47,36 %, de 214 francs par heffingsvoeten voor sigaretten van 47,36 %, 214 frank per 1.000 stuks
1000 pièces et de 307 francs par 1000 pièces par ceux de 45,84 %, de en 307 frank per 1.000 stuks respectievelijk te vervangen door 45,84
281 francs par 1000 pièces et de 353 francs par 1000 pièces. %, 281 frank per 1.000 stuks en 353 frank per 1.000 stuks.
En outre, le Conseil des Ministres du 13 novembre 1998 a approuvé un Bovendien heeft de Ministerraad van 13 november 1998 een ontwerp van
projet d'arrêté royal relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés koninklijk besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde
portant la référence 1998A20410.170, et ayant pour objet une tabak, met referentie 1998A20410.170, en houdende als voorwerp een
diminution de l'accise sur les cigares et les cigarillos de 10 à 5 % vermindering van de accijns op sigaren en cigarillo's van 10 naar 5 %
du prix de vente au détail. Ce projet n'a pu, pour des raisons van de kleinhandelsprijs goedgekeurd. Dit ontwerp kon - om technische
techniques, être mis en application par le précédent Gouvernement. Le rede-nen - niet meer tot uitvoering gebracht worden door de vorige
Gouvernement actuel l'a donc repris à son compte et le présent projet Regering. De huidige Regering heeft het overgenomen. Aldus wijzigt het
modifie donc l'article 3, § 1er, 1°, de la loi du 3 avril 1997 huidig ontwerp artikel 3, § 1, 1°, van de wet van 3 april 1997
relative au régime fiscal des tabacs manufacturés afin de respecter betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak teneinde de
verplichting door de vorige Regering op zich genomen na te komen en
l'engagement pris par le précédent gouvernement de réduire de 10 à 5 % het accijnstarief op sigaren en cigarillo's van 10 naar 5 % te
le taux d'accise sur les cigares et les cigarillos. verminderen.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
De Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
Le très respectueux de zeer eerbiedige
Et très fidèle serviteur, en zeer trouwe dienaar,
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
AVIS DU CONSEIL D'ETAT ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE
Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, deuxième chambre, saisi par De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 6 april 2000
le Ministre des Finances, le 6 avril 2000, d'une demande d'avis, dans door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van
un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté royal « ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van
relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés », a donné le 11 koninklijk besluit « betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde
avril 2000 l'avis suivant : tabak », heeft op 11 april 2000 het volgende advies gegeven :
Suivant l'article 84 alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996,
doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden
urgent. aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan.
Le préambule s'exprime en ces termes : In het onderhavige geval luidt de aanhef als volgt :
« L'urgence est motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet « De dringende noodzakelijkheid is gemotiveerd door het feit dat dit
essentiel de modifier les droits d'accises frappant les cigarettes besluit voornamelijk tot doel heeft de accijnzen op sigaretten te
conformément à la décision prise à Luxembourg, dans le cadre de wijzigen overeenkomstig de beslissing genomen te Luxemburg, in het
l'Union économique belgo-luxembourgeoise, le 3 novembre 1999; que cette décision a été entérinée budgétairement dans le cadre du budget des voies et moyens pour l'année 2000; que les nouveaux taux doivent obligatoirement entrer en vigueur le 1er mars 2000 dans les deux pays partenaires. Examen du projet L'arrêté royal en projet appelle les trois observations suivantes : 1. Comme en a convenu le délégué du Ministre, il y a lieu de remplacer, dans le rapport au Roi et dans le préambule, la date du 1er kader van de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie, op 3 november 1999; dat deze beslissing werd bekrachtigd in het kader van de Rijksmiddelenbegroting voor het jaar 2000; dat de nieuwe tarieven verplicht in werking moeten treden op 1 maart 2000 in de twee partnerlanden; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel moet worden genomen ». Onderzoek van het ontwerp Over het ontworpen koninklijk besluit dienen de drie volgende opmerkingen te worden gemaakt : 1. De gemachtigde van de minister is het ermee eens dat in het verslag aan de Koning en in de aanhef de datum van 1 maart 2000 door die van 1
mars 2000 par celle du 1er mai 2000. mei 2000 dient te worden vervangen.
2. Dès lors que l'arrêté en projet ne contient aucune disposition 2. Het ontworpen besluit bevat geen enkele op zichzelf staande
autonome, puisqu'il ne fait que modifier des dispositions légales bepaling, aangezien het alleen maar bestaande wetsbepalingen wijzigt.
existantes, il est suggéré de rédiger l'intitulé comme suit : Er wordt derhalve voorgesteld het opschrift als volgt te stellen :
« Arrêté royal modifiant la loi du 3 avril 1997 relative au régime « Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 3 april 1997
fiscal des tabacs manufacturés ». betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak ».
3. L'arrêté en projet remplace, en le recopiant intégralement, 3. Het ontworpen besluit dat strekt tot vervanging van artikel 3, §§ 1
l'article 3, §§ 1er et 2, de la loi du 3 avril 1997 relative au régime en 2, van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van
fiscal des tabacs manufacturés, modifié par la loi du 4 mai 1999. Les gefabriceerde tabak, gewijzigd bij de wet van 4 mai 1999, kopieert dat
seules modifications apportées, qui constituent donc l'unique objet de artikel in zijn geheel. De aangebrachte wijzigingen, die dus het enige
l'arrêté en projet, concernent les taux et montants des droits onderwerp van het ontworpen besluit vormen, betreffen enkel de
d'accises visées à l'article 3, § 1er, 1°, a), et 2°, a), ainsi qu'à percentages en bedragen van de accijnzen vermeld in artikel 3, § 1,
l'article 3, § 2. a), en 2°, a), alsmede in artikel 3, § 2.
Comme le Conseil d'Etat l'a déjà fait observer dans un avis du 23 De Raad van State heeft in een advies van 23 februari 1998 (1) reeds
février 1998 (1), lorsque les modifications à apporter à une loi en opgemerkt dat, als een koninklijk besluit dat bij wet moet worden
vigueur, par un arrêté royal qui sera soumis à une confirmation bekrachtigd, slechts een beperkt aantal wijzigingen in een geldende
législative, sont en nombre limité, il n'est pas d'usage de reproduire wet aanbrengt, het niet gebruikelijk is de oorspronkelijke tekst van
in extenso, le texte originel de la loi, dans l'arrêté. Plutôt que de de wet volledig in het besluit over te nemen. In plaats van artikel 3,
remplacer complètement l'article 3, §§ 1er et 2, l'arrêté en projet §§ 1 en 2, volledig te vervangen, zou het ontworpen besluit er zich
devrait simplement se borner à y introduire les modifications gewoon toe moeten bepalen de gewenste wijzigingen in dat artikel aan
souhaitées. te brengen.
Au demeurant, s'il n'appartient pas au Roi de modifier la loi en Daarenboven staat het weliswaar niet aan de Koning de wet te wijzigen
dehors des nécessités prévues par les textes l'habilitant à intervenir tenzij zulks wordt vereist in de strikt te interpreteren regelingen
dans le domaine législatif, qui sont d'interprétation stricte, il ne die hem ertoe machtigen wetgevend op te treden, maar komt Hem uit
Lui revient pas non plus, d'un point de vue formel, de la « recopier formeel oogpunt evenmin de bevoegdheid toe de wet te « kopiëren,
», sauf à satisfaire un impératif de lisibilité qui n'est pas en cause behalve als de tekst leesbaarder moet worden gemaakt, wat hier niet
ici. het geval is.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : de heren :
J.-J. Stryckmans, premier président; J.-J. Stryckmans, eerste kamervoorzitter;
Y. Kreins, P. Vandernoot, conseillers d'Etat; Y. Kreins, P. Vandernoot, staatsraden;
Mme J. Gielissen, greffier assumé. Mevr. J. Gielissen, toegevoged griffier.
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, Premier auditeur chef de Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, Eerste
section. auditeur-afdelingshoofd.
La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. E. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de
Bosquet, référendaire adjoint. heer E. Bosquet, Adjunct-referendaris.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. J.-J. Stryckmans. nagezien onder toezicht van de heer J.-J. Stryckmans.
Le premier président, Le greffier, De eezrste voorzitter, De griffier,
J.-J. Styckmans. J. Gielissen. J.-J. Styckmans. J. Gielissen.
_______ _______
Note Nota
(1) Avis n° L. 27.433/2 du 23 février 1998 sur un projet d'arrêté (1) Advies nr.L. 27.433/2 van 23 februari 1998 over een ontwerp van
royal « modifiant les dispositions légales concernant la structure et koninklijk besluit « tot wijziging van de wettelijke bepalingen
les taux des droits d'accises sur les huiles minérales » (publié au betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie »
Moniteur belge du 27 juin 1998). (bekendgemaakt in het Belgisch Staatblad van 27 juni 1998).
26 AVRIL 2000. - Arrêté royal modifiant la loi du 3 avril 1997 26 APRIL 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 3
relative au régime fiscal des tabacs manufacturés april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op
Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 18 juli 1977, inzonderheid op artikel 13, § 1;
juillet 1977, notamment l'article 13, § 1er;
Vu la Directive 92/79/CEE du Conseil du 19 octobre 1992 concernant le Gelet op Richtlijn 92/79/EEG van de Raad van 19 oktober 1992 inzake de
rapprochement des taxes frappant les cigarettes, notamment l'article onderlinge aanpassing van de belastingen op sigaretten, inzonderheid
2; op artikel 2;
Vu la Directive 95/59/CE du Conseil du 27 novembre 1995 concernant les Gelet op Richtlijn 95/59/EG van de Raad van 27 november 1995
impôts autres que les taxes sur le chiffre d'affaires frappant la betreffende de belasting, andere dan omzetbelasting, op het verbruik
consommation des tabacs manufacturés, notamment l'article 16, modifié van tabaksfabrikaten, inzonderheid op artikel 16, gewijzigd bij
par la Directive 99/81/CE du Conseil du 29 juillet 1999; Richtlijn 99/81/EG van de Raad van 29 juli 1999;
Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van
manufacturés, notamment l'article 3, §§ 1er et 2, modifié par l'arrêté gefabriceerde tabak, inzonderheid op artikel 3, §§ 1 en 2, gewijzigd
royal du 19 juin 1998 et confirmé par la loi du 4 mai 1999 portant des bij het koninklijk besluit van 19 juni 1998 en bekrachtigd bij de wet
dispositions en matières d'accise; van 4 mei 1999 houdende bepalingen inzake accijnzen;
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse
belgo-luxembourgeoise donné le 8 février 2000; Economische Unie, gegeven op 8 februari 2000;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 février 2000; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 februari 2000;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 mars 2000; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 7
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet maart 2000; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat
essentiel de modifier les droits d'accise frappant les cigarettes dit besluit voornamelijk tot doel heeft de accijnzen op sigaretten te
conformément à la décision prise à Luxembourg, dans le cadre de wijzigen overeenkomstig de beslissing genomen te Luxemburg, in het
l'Union économique belgo-luxembourgeoise, le 3 novembre 1999; que kader van de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie, op 3 november
cette décision a été entérinée budgétairement dans le cadre du budget 1999; dat deze beslissing werd bekrachtigd in het kader van de
des voies et moyens pour l'année 2000; que les nouveaux taux doivent Rijksmiddelenbegroting voor het jaar 2000; dat de nieuwe tarieven
obligatoirement entrer en vigueur le 1er mai 2000 dans les deux pays verplicht in werking moeten treden op 1 mei 2000 in de twee
partnerlanden; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel
partenaires; moet worden genomen;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 17 avril 2000, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 april 2000,
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil bij toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 3 de la loi du 3 avril 1997 relative au

Artikel 1.In artikel 3 van de wet van 3 april 1997 betreffende het

régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié par l'arrêté royal du fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, gewijzigd bij het koninklijk
19 juin 1998 et confirmé par la loi du 4 mai 1999 portant des besluit van 19 juni 1998 en bekrachtigd door de wet van 4 mei 1999
dispositions en matière d'accise, sont apportées des modifications houdende bepalingen inzake accijnzen, worden de volgende wijzigingen
suivantes : aangebracht :
a) au § 1er, 1°, a) accise : la mention "10,00 pour cent" est a) in § 1, 1°, a) accijns : de vermelding "10,00 percent" is vervangen
remplacée par la mention "5,00 pour cent"; door de vermelding "5,00 percent";
b) au même § 1er, 2°, a) droit d'accise : la mention"47,36 pour cent" b) in dezelfde § 1, 2°, a) accijns : de vermelding "47,36 percent" is
est remplacée par la mention "45,84 pour cent"; vervangen door de vermelding "45,84 percent";
c) au § 2, a) droit d'accise : la mention "214 francs par 1.000 c) in § 2, a) accijns : de vermelding "214 frank per 1.000 stuks" is
pièces" est remplacée par la mention "278 francs par 1.000 pièces"; vervangen door de vermelding "278 frank per 1.000 stuks";
d) au même § 2, b) droit d'accise spécial : la mention "307 francs par d) in dezelfde § 2, b) bijzondere accijns : de vermelding "307 frank
1.000 pièces" est remplacée par la mention "356 francs par 1.000 per 1.000 stuks" is vervangen door de vermelding "356 frank per 1.000
pièces". stuks".

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2000.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2000.

Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2000. Gegeven te Brussel, 26 april 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS.
^