Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de la carte d'identité sociale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL, MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 26 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de la carte d'identité sociale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID, MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 26 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 18 décembre 1996 portant des mesures en vue | Gelet op het koninklijk besluit van 18 december 1996 houdende |
d'instaurer une carte d'identité sociale à l'usage de tous les assurés | maatregelen met het oog op de invoering van een sociale |
identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden, met | |
sociaux, en application des articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 | toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de wet van 26 juli |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | 1996 houdende modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring |
la viabilité des régimes légaux des pensions, confirmé par la loi du 26 juin 1997; | van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd bij wet van 26 juni 1997; |
Vu l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende |
uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart, | |
de la carte d'identité sociale, notamment les articles 2, 6, 13, 21 et | inzonderheid op de artikelen 2, 6, 13, 21 en 63, gewijzigd bij |
63, modifié par l'arrêté royal du 8 décembre 1998; | koninklijk besluit van 8 december 1998; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er mars 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | maart 1999; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'urgence motivée par le fait que : | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat : |
- l'usage obligatoire de la carte d'identité sociale est entré en | - het verplicht gebruik van de sociale identiteitskaart in werking is |
vigueur à la date du 1er janvier 1999 et que les conséquences | getreden op 1 januari 1999 en dat de juridische gevolgen hierna |
juridiques citées ci-après doivent être prises en considération au plus tôt; | vermeld zo vroeg mogelijk dienen in aanmerking te worden genomen; |
- l'élargissement de la compétence de contrôle est nécessaire pour | - de uitbreiding van de controlebevoegheid noodzakelijk is om een |
garantir une bonne distribution des cartes d'identité sociale à tous | goede verdeling van de sociale identiteitskaarten aan alle sociaal |
les assurés sociaux; | verzekerden te waarborgen; |
- la durée de validité de l'attestation d'assuré social doit, pour | - de geldigheidsduur van het attest in sommige gevallen op drie |
certains cas, être portée à trois mois car il est impossible de | maanden moet worden gebracht omdat het onmogelijk is om een (nieuwe, |
délivrer une (nouvelle ou première) carte dans un délai d'un mois; | eerste) kaart af te leveren binnen de termijn van één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 16 mars 1999 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 maart 1999, |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, de | wetten op de Raad van State; |
Notre Ministre des Affaires sociales, et de Notre Ministre des Petites | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, van |
et Moyennes entreprises, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze Minister van de Kleine en |
délibéré en Conseil, | Middelgrote Ondernemingen en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 22 février 1998 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 22 februari |
portant des mesures d'exécution de la carte d'identité sociale, les | 1998 houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale |
mots « arrêté royal du 30 juillet 1994 portant les conditions dans | identiteitskaart, worden de woorden « koninklijk besluit van 30 juli |
1964 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de | |
lesquelles l'application de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 est | gecoördineerde wet van 14 juli 1994, tot de zelfstandigen wordt |
étendue aux travailleurs indépendants » sont remplacés par les mots « | verruimd », vervangen door de woorden « koninklijk besluit van 29 |
arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans | december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de |
lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de |
étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés | zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt |
religieuses. » | verruimd. » |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Les fonctionnaires du Service de contrôle administratif de | « De ambtenaren van de Dienst voor administratieve controle van het |
l'Institut National d'Assurance Maladie-Invalidité visés à l'article | Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering bedoeld in |
162 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 sont chargés du contrôle | artikel 162 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 zijn belast met |
de controle op de uitreiking, de vervanging en de vernieuwing van de | |
de la délivrance, du remplacement et du renouvellement des cartes | sociale identiteitskaarten bestemd voor de sociaal verzekerden bedoeld |
d'identité sociale destinées aux assurés sociaux visés aux articles 7 à 10. » | in de artikelen 7 tot 10. » |
Art. 3.L'article 13 du même arrêté est complété par les alinéas |
Art. 3.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
suivants : | volgende leden : |
« Les cartes d'identité sociale à destination des nouveaux-nés | « De sociale identiteitskaarten voor de pasgeborenen die onder het |
relevant du champ d'application des articles 7 et 8 sont délivrées | toepassingsgebied van de artikelen 7 en 8 vallen, worden uitgereikt |
dans le délai d'un mois qui suit la communication de l'information | uiterlijk één maand na de mededeling van de informatie betreffende de |
relative à la naissance par la Banque Carrefour à l'organisme assureur. | geboorte door de Kruispuntbank aan de verzekeringsinstelling. |
Les cartes d'identité sociale à destination des assurés sociaux qui | De sociale identiteitskaarten voor de sociaal verzekerden die hun |
ont restitué leur carte d'identité sociale en exécution des articles | sociale identiteitskaart inleverden in uitvoering van de artikelen 18 |
18 ou 19 ou qui ont informé l'organisme assureur du fait de leur | of 19 of die de verzekeringsinstelling inlichtten over de |
non-réception, de leur perte ou de leur vol, sont délivrées dans le | niet-ontvangst, het verlies, of de diefstal ervan, worden uitgereikt |
délai d'un mois qui suit la restitution ou la réception de | uiterlijk één maand na de inlevering of de ontvangst van de |
l'information. » | inlichting. » |
Art. 4.L'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 8 |
Art. 4.Artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
décembre 1998, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 8 december 1998, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 21.Une attestation d'assuré social comprenant les mêmes |
« Art. 21.Een attest van sociaal verzekerde dat dezelfde gegevens |
données que celles qui doivent figurer dans la carte d'identité | bevat dan deze die vermeld dienen te worden in de sociale |
sociale est remise, dans les délais les plus brefs, par l'organisme | identiteitskaart, wordt door de verzekeringsinstelling zo snel |
assureur aux assurés sociaux visés à l'article 13. | mogelijk afgeleverd aan de sociaal verzekerden bedoeld in artikel 13. |
L'attestation d'assuré social a une durée de validité d'un mois à | Het attest van sociaal verzekerde heeft een geldigheidsduur van één |
dater de sa remise. Toutefois, pour les assurés sociaux visés à | maand te rekenen vanaf de afgifte ervan. Evenwel, voor de sociaal |
l'article 13, alinéas 1er et 2, qui ne disposent pas encore d'un | verzekerden bedoeld in artikel 13, eerste en tweede lid, die nog niet |
numéro d'identification à la sécurité sociale tel que visé à l'article | over een identificatienummer van de sociale zekerheid beschikken zoals |
8 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à | bedoeld in artikel 8 van de wet van 15 januari 1990 houdende |
l'organisation d'une Banque Carrefour de la sécurité sociale, | oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale |
l'attestation d'assuré social a une durée de validité de trois mois à | zekerheid, bedraagt de geldigheidsduur van het attest van sociaal |
dater de sa remise. | |
En cas de perte, de vol ou de caractère endommagé de l'attestation | verzekerde drie maanden, te rekenen vanaf de afgifte ervan. |
d'assuré social, l'organisme assureur procède à son remplacement; la | Ingeval van verlies, diefstal of beschadiging van het attest van |
fin de la période de validité de l'attestation de remplacement sera | sociaal verzekerde, gaat de verzekeringsinstelling over tot de |
identique à celle de l'attestation à remplacer. | vervanging ervan; de einddatum van geldigheid van het vervangend |
attest is identitiek aan die van het te vervangen attest. | |
Le Ministre des Affaires sociales fixe le modèle de l'attestation | De Minister van Sociale Zaken legt het model van het attest van |
d'assuré social. | sociaal verzekerde vast. |
Les fonctionnaires du Service de contrôle administratif de l'Institut | De ambtenaren van de Dienst voor administratieve controle van het |
National d'Assurance Maladie-Invalidité visés à l'article 162 de la | Rijksinstituut voor Ziekte-en Invaliditeitsverzekering bedoeld in |
loi coordonnée du 14 juillet 1994 sont chargés du contrôle de la | artikel 162 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 zijn belast met |
délivrance de l'attestation d'assuré social. » | de controle op de uitreiking van het attest van sociaal verzekerde. » |
Art. 5.Les articles 39, 5° et 43, alinéa 1er du même arrêté, en ce |
Art. 5.De artikelen 39, 5° en 43, eerste lid van hetzelfde besluit, |
qui concerne les Centres Publics d'Aide Sociale, entrent en vigueur à | voor wat de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn betreft, |
la date du 1er juillet 1999. | treden in werking op 1 juli 1999. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Notre Ministre des |
Art. 6.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Minister van |
Affaires sociales, Notre Ministre des Petites et Moyennes entreprises, | Sociale Zaken, Onze Minister van de Kleine en Middelgrote |
sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du | Ondernemingen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 avril 1999. | Gegeven te Brussel, op 26 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre des Petites et Moyennes Entreprises | De Minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |