Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/04/1999
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie textile et de la bonneterie, relative aux initiatives de formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie textile et de la bonneterie, relative aux initiatives de formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormings- en opleidingsinitiatieven
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
26 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 26 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 mai 1997, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 1997, gesloten
paritaire pour les employés de l'industrie textile et de la in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en
bonneterie, relative aux initiatives de formation (1) het breiwerk, betreffende de vormings- en opleidingsinitiatieven (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
l'industrie textile et de la bonneterie; textielnijverheid en het breiwerk;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 mai 1997, reprise en annece, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 1997, gesloten
Commission paritaire pour les employés de l'industrie textile et de la in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en
bonneterie, relative aux initiatives de formation. het breiwerk, betreffende de vormings- en opleidingsinitiatieven.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 avril 1999. Gegeven te Brussel, 26 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés de l'industrie et de la Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het
bonneterie breiwerk
Convention collective de travail du 30 mai 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 1997
Initiatives de formation et d'emploi (Convention enregistrée le 28 Vormings- en tewerkstellingsinitiatieven (Overeenkomst geregistreerd
octobre 1997 sous le numéro 45751/CO/214) op 28 oktober 1997 onder het nummer 45751/CO/214)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die onder de
aux employeurs et aux employés des entreprises qui ressortissent à la bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden van de
Commission paritaire pour les employés de l'industrie textile et de la textielnijverheid en het breiwerk, met uitzondering van de N.V.
bonneterie, à l'exception de la firme S.A. Hoechst-Celanese. Hoechst-Celanese.
Par employés on entend le personnel masculin et féminin, à moins que Met bedienden worden zowel het vrouwelijk als mannelijk
ce ne soit expressément mentionné. bediendenpersoneel bedoeld, tenzij uitdrukkelijk vermeld.
CHAPITRE II. - Portée de la convention HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution du Chapitre II - Mesures en faveur de l'emploi et de la uitvoering van hoofdstuk II - Maatregelen ten voordele van de
werkgelegenheid en de vorming, van het koninklijk besluit van 27
formation de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures januari 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de
pour la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26
loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve
sauvegarde préventive de la compétitivité, ainsi qu'en exécution du vrijwaring van het concurrentievermogen en eveneens in uitvoering van
chapitre IV - Initiatives d'emploi et de formation de la convention hoofdstuk IV - Vormings- en tewerkstellingsinitiatieven, van de
collective de travail nationale du 25 avril 1997 pour les employés de nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997 voor de
l'industrie textile et de la bonneterie. bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk.

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue dans

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met de

le but de développer, grâce au produit de la cotisation 0,10 p.c. un bedoeling om met de opbrengst van de 0,10 pct. bijdrage een aantal
certain nombre d'initiatives de promotion de la formation et de initiatieven te ontwikkelen ter bevordering van de vorming en
l'emploi des groupes à risque parmi les employés de l'industrie tewerkstelling van risicogroepen behorende tot de bedienden van de
textile et de la bonneterie. textiel- en breigoednijverheid.
CHAPITRE III. - Initiatives de promotion de la formation et de HOOFDSTUK III. - Initiatieven ter bevordering van de vorming en
l'emploi des groupes à risque tewerkstelling van risicogroepen

Art. 4.Les parties conviennent, dans le cadre de la présente

Art. 4.Partijen komen overeen om in het kader van deze collectieve

convention collective de travail, de prendre les initiatives suivantes : a) l'organisation de formations de base et de formations professionnelles au profit des groupes à risque; b) la réalisation de travaux d'étude et de recherche au niveau des besoins de formation initiale et professionnelle pour les employés de l'industrie textile et de la bonneterie. Ces initiatives seront exécutées dans le cadre des travaux de CREFET-EMPLOYES asbl. CHAPITRE IV. - Formation de base et professionnelle pour les groupes à risque arbeidsovereenkomst de volgende initiatieven te nemen : a) het verzorgen van opleidingen en vormingen ten voordele van risicogroepen; b) het verrichten van studie- en onderzoeksopdrachten op het vlak van de opleidings- en vormingsbehoeften van bedienden van de textiel- en breigoednijverheid. Deze initiatieven zullen uitgevoerd worden in het kader van de werking van de vzw COBOT-BEDIENDEN. HOOFDSTUK IV. - Opleiding en vorming van risicogroepen

Art. 5.Les parties conviennent de réaliser, pendant la durée de la

Art. 5.Partijen komen overeen om tijdens de duur van deze collectieve

présente convention collective de travail, un maximum de formations de arbeidsovereenkomst een maximaal aantal opleidingen en vormingen te
base et de formations professionnelles au profit des groupes à risque. realiseren ten behoeve van risicogroepen.
Ces formations seront réalisées sous la coordination du centre de Deze opleidingen en vormingen zullen gerealiseerd worden onder de
formation CEFRET-EMPLOYES asbl coördinatie van het opleidingscentrum vzw COBOT-BEDIENDEN.

Art. 6.Les demandeurs d'emploi et les catégories suivantes d'employés

Art. 6.Onder risicogroepen worden onder meer werkzoekenden en de

occupés dans l'industrie textile et de la bonneterie sont notamment volgende categorieën bedienden tewerkgesteld in de textiel- en
considérés comme groupes à risque : breigoedondernemingen bedoeld :
- tous les travailleurs qui, en raison de l'introduction de nouvelles - alle werknemers die ingevolge de introductie van nieuwe
technologies, ou en raison de tout changement à leur fonction, courent technologieën of elke andere wijziging in hun functie het risico lopen
le risque de perdre leur emploi; hun tewerkstelling te verliezen;
- les travailleurs des entreprises en difficulté ou en restructuration - de werknemers uit ondernemingen in moeilijkheden of in
qui, sans formation complémentaires ou recyclage, courent le risque de herstructurering die zonder bij- of omscholing het gevaar lopen hun
perdre leur emploi. tewerkstelling te verliezen.
Les demandeurs d'emploi et les travailleurs visés ci-dessus sont De hiervoor bedoelde werkzoekenden en werknemers komen in aanmerking
considérés comme groupes à risque quels que soient leur âge et leur als risicogroep ongeacht hun leeftijd of hun genoten opleiding.
formation de base.
CHAPITRE V. - Travaux d'étude et de recherche HOOFDSTUK V. - Studie- en onderzoeksopdrachten

Art. 7.En exécution de l'article 4 de la convention collective de

Art. 7.In uitvoering van artikel 4 van de collectieve

travail du 24 mars 1993 portant exécution de l'accord arbeidsovereenkomst van 24 maart 1993, houdende uitvoering van het
interprofessioneel akkoord 1993-1994, algemeen verbindend verklaard
interprofessionnel 1993-1994, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 bij koninklijk besluit van 8 november 1993, zal vzw COBOT-BEDIENDEN
novembre 1993, le centre de formation CEFRET-EMPLOYES asbl poursuivra eveneens de technische werkzaamheden verderzetten aangaande de
également les travaux techniques concernant l'actualisation et
l'harmonisation de la classification des tâches. actualisering en de harmonisering van de takenclassificaties.
A leur tour, ces travaux donneront aussi une meilleure compréhension Deze werkzaamheden zullen op hun beurt een beter inzicht toelaten
de la problématique de la formation initiale et professionnelle des inzake de opleidings- en vormingsproblematiek van de bedienden in de
employés de l'industrie textile et de la bonneterie. textiel- en breigoednijverheid.

Art. 8.Afin de donner un maximum d'efficacité aux initiatives de

Art. 8.Ten einde de opleidings- en vormingsinitiatieven die ontplooid

formation initiale et professionnelle qui sont déployées par le centre worden door het opleidingscentrum vzw COBOT-BEDIENDEN zo efficiënt en
de formation CEFRET-EMPLOYES asbl, il est indispensable d'acquérir et doeltreffend mogelijk te laten verlopen is het noodzakelijk om een
de maintenir une bonne compréhension de la problématique de la blijvend inzicht te verwerven in de opleidings- en
formation initiale et professionnelles pour les employés de vormingsproblematiek van de bedienden in de textiel- en
l'industrie textile et de la bonneterie. breigoednijverheid.
La recherche consistera notamment à concevoir une étude sur les Het onderzoek terzake dient o.a. studies te bevatten naar de
besoins en formation initiale et professionnelle pour les employés opleidings- en vormingsbehoeften van de in de ondernemingen
occupés dans les entreprises et pour ceux qui y seront engagés. tewerkgestelde of nieuw aan te werven bedienden.

Art. 9.Les études et recherches visées sous l'article 8 seront

Art. 9.De in artikel 8 bedoelde studies en onderzoeken zullen worden

accomplies sous la conduite du centre de formation CEFRET-EMPLOYES verricht onder de leiding van het opleidingscentrum vzw
asbl. COBOT-BEDIENDEN.
CHAPITRE VI. - Perception de la cotisation HOOFDSTUK VI. - Inning van de bijdrage

Art. 10.A partir du 1er janvier 1997, et pour les années 1997 et

Art. 10.De werkgevers uit de textiel- en breigoednijverheid storten

1998, les employeurs de l'industrie textile et de la bonneterie
versent au Fonds de sécurité d'existence pour les employés de met ingang van 1 januari 1997 en voor de jaren 1997 en 1998 een
l'industrie textile et de la bonneterie, une cotisation de 0,10 p.c. bijdrage van 0,10 pct. berekend op grond van het volledig loon van hun
calculée sur base du salaire complet de leurs employés, comme précisé
à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 contenant les principes bedienden, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981
généraux de la sécurité sociale pour les travailleurs salariés. houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor
Cette cotisation est due par trimestre, est perçue par le Fonds de werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet, aan het Fonds voor
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textiel- en
breigoednijverheid.
Deze bijdrage is om het kwartaal verschuldigd en wordt door het Fonds
sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile et de la voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en
bonneterie et versée dans la section "Formation". het breiwerk geïnd en op de sectie "Opleiding" gestort.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Eindbepalingen

Art. 11.Cette convention entre en vigueur le 1er janvier 1997 et

Art. 11.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 1997 en is

cesse d'être en vigueur au 31 décembre 1998. gesloten voor de periode van 1 januari 1997 tot en met 31 december
Elle peut être dénoncée à la demande d'une des parties, moyennant un 1998. Zij kan worden opgezegd op vraag van een van de partijen mits een
préavis de huit jours notifié par lettre recommandée à la poste au opzeggingstermijn van 8 dagen gericht bij een ter post aangetekend
président de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden
textile et de la bonneterie avant le 30 novembre 1998. van de textielnijverheid en het breiwerk vóór 30 november 1998.

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking onder

sous la condition suspensive que les efforts prévus dans la présente de opschortende voorwaarde dat de in deze collectieve
convention collective de travail pour les années 1997 et 1998 sont arbeidsovereenkomst voorziene inspanningen voor de jaren 1997 en 1998
jugés suffisants par le Ministre de l'Emploi et du Travail. door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid als aanvaarde
inspanningen bevonden worden.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 1999. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 1999.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^