Arrêté royal réglant le licenciement pour inaptitude professionnelle des agents de l'Etat | Koninklijk besluit tot regeling van de afdanking wegens beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 26 AVRIL 1999. - Arrêté royal réglant le licenciement pour inaptitude professionnelle des agents de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 26 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot regeling van de afdanking wegens beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, alinéa 1er, remplacé | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, eerste |
par la loi du 22 juillet 1993; | lid, vervangen bij de wet van 22 juli 1993; |
Vu la loi de redressement du 31 juillet 1984, notamment l'article 16, | Gelet op de herstelwet van 31 juli 1984, inzonderheid op artikel 16, § |
§ 4, y inséré par la loi du 22 juillet 1993; | 4, ingevoegd bij de wet van 22 juli 1993; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat, notamment l'article 114, modifié par les arrêtés royaux du 21 | statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 114, gewijzigd |
novembre 1991 et du 26 septembre 1994; | bij de koninklijke besluiten van 21 november 1991 en 26 september |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | 1994; Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 3, § 1er, | openbaar nut, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés royaux des 20 août 1973, 10 mai 1976, 13 | koninklijke beslutien van 20 augustus 1973, 10 mei 1976, 13 september |
septembre 1979, 16 novembre 1979, 26 janvier 1984, 13 juillet 1987 et | 1979, 16 november 1979, 26 januari 1984, 13 juli 1987 en 25 november |
25 novembre 1993 et l'article 31; | 1993 en op artikel 31; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 portant réforme de diverses | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 houdende |
dispositions réglementaires applicables aux agents de l'Etat, | hervorming van verscheidene verordeningsbepalingen die toepasselijk |
notamment l'article 33; | zijn op het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 33; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 19 mars 1997; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 1er juillet 1997; | maart 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 1 |
Vu le protocole n° 317 du 7 avril 1999 du Comité des services publics | juli 1997; Gelet op het protocol nr. 317 van 7 april 1999 van het Comité voor de |
fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 16 avril 1999; | Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad, op 16 april 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées, le 12 janvier | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973,notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet | 1973, inzonderheid op artikel 3, §1, vervangen bij de wet van 4 juli |
1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la première période d'évaluation des agents des | Overwegende dat de eerste evaluatieperiode van de ambtenaren van de |
niveaux 1 et 2+ était du 15 septembre 1998 au 15 décembre 1998; | niveaus 1 en 2+ van 15 september 1998 tot 15 december 1998 ging; |
Considérant qu'en cas de mention « insuffisant » attribuée à un agent | Overwegende dat in geval van vermelding « onvoldoende » die aan een |
au terme de cette première période, une nouvelle évaluation lui sera | ambtenaar op het einde van deze eerste periode wordt toegekend, hem |
notifiée un an après, soit entre le 15 septembre et le 15 décembre 1999; | een nieuwe evaluatie een jaar later zal betekend worden, dus tussen 15 |
Qu'un agent peut donc être revêtu de deux mentions « insuffisant » | |
consécutives dès le 15 septembre 1999; | september en 15 december 1999; |
Dat een ambtenaar dus van 15 september 1999 af twee vermeldingen « | |
onvoldoende » kan krijgen; | |
Qu'il est en conséquence urgent de mettre en oeuvre l'article 114 de | Dat het bijgevolg dringend is artikel 114 van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 2 octobre 1937 en organisant la procédure de | van 2 oktober 1937 in toepassing te brengen door de procedure van het |
déclaration d'inaptitude professionnelle, la mise en oeuvre de cette | beroepsongeschikt verklaren te organiseren, dat het in toepassing |
procédure nécessitant au surplus un délai d'installation pour l'organe | brengen van deze procedure overigens een installatietermijn |
de recours qu'elle crée; | noodzakelijk maakt voor het beroepsorgaan dat erdoor opgericht wordt; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux agents de l'Etat |
Artikel 1.Dit besluit is toepasselijk op het rijkspersoneel dat onder |
soumis à l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents | de toepassing valt van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
de l'Etat, à l'exception des agents qui sont désignés par mandat à un | houdende het statuut van het rijkspersoneel, met uitzondering van de |
ambtenaren die bij mandaat aangewezen zijn in een betrekking van rang | |
emploi du rang 17 ou 16. | 17 of 16. |
Art. 2.L'agent de l'Etat qui s'est vu infliger consécutivement deux |
Art. 2.De rijksambtenaar die tweemaal na elkaar de vermelding « |
fois la mention « insuffisant » peut être licencié pour inaptitude | onvoldoende » heeft gekregen kan worden afgedankt wegens |
professionnelle. | beroepsongeschiktheid. |
Art. 3.La proposition de licenciement pour inaptitude professionnelle |
Art. 3.Van het voorstel tot afdanking wegens beroepsongeschiktheid |
est notifiée par le ministre à l'agent du niveau 1 et par le ministre | wordt kennis gegeven door de minister aan de ambtenaar van niveau 1 en |
door de minister of het hoofd van bestuur aan wie de | |
ou le chef d'administration à qui a été délégué le pouvoir de | benoemingsbevoegdheid gedelegeerd is, aan de ambtenaar van niveau 2+, |
nomination, à l'agent du niveau 2+, 2, 3 ou 4. | 2, 3 of 4. |
Art. 4.L'agent peut introduire un recours contre la proposition de |
Art. 4.De ambtenaar kan tegen het voorstel van afdanking waarvan hem |
licenciement qui lui a été notifiée auprès de la commission de recours | kennis is gegeven een beroep indienen bij de beroepscommissie inzake |
en matière d'inaptitude professionnelle créée auprès du ministre qui a | bereoepsongeschiktheid, hieronder de commissie genoemd, die is |
la fonction publique dans ses attributions, dénommée ci-après la | opgericht bij de minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken |
commission. | behoren. |
Art. 5.§ 1er. La commission se compose d'une section d'expression |
Art. 5.§ 1. De commissie bestaat uit een Nederlandstalige en een |
française et d'une section d'expression néerlandaise présidée par le | |
secrétaire permanent au recrutement ou le secrétaire permanent au | Franstalige afdeling, die voorgezeten worden door de Vaste |
recrutement adjoint de l'autre rôle linguistique. | Wervingssecretaris of door de adjunct-Vaste wervingssecretaris van de |
Le rôle linguistique de l'agent détermine la section devant laquelle | andere taalrol. De taalrol van de ambtenaar bepaalt voor welke afdeling hij |
il comparaît. | verschijnt. |
§ 2. Les sections comprennent six assesseurs : | § 2. De afdelingen bestaan uit zes assessoren : |
1° le secrétaire général du Ministère de la Fonction publique ou un | 1° de secretaris-generaal van het Ministerie van Ambtenarenzaken of |
agent occupant un emploi du rang 16 du même ministère, de l'autre rôle | een ambtenaar die een betrekking van rang 16 bezet van hetzelfde |
linguistique, désigné par le ministre qui a la fonction publique dans | ministerie, van de andere taalrol, aangewezen door de minister wiens |
ses attributions; | bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren; |
2° de deux autres secrétaires généraux, par rôle linguistique, | 2° twee andere secretarissen-generaal per taalrol, aangewezen door de |
désignés par les secrétaires généraux réunis en collège; | in college vergaderde secretarissen-generaal; |
3° de trois membres désignés par les organisations syndicales | 3° drie leden die zijn aangewezen door representatieve vakorganisaties |
représentatives au sens de l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités et ce, à raison d'un membre par organisation dans la section d'expression française et d'expression néerlandaise. § 3. Les secrétaires généraux réunis en collège désignent en outre deux secrétaires généraux par rôle linguistique en qualité de membres suppléants. Les organisations syndicales désignent trois assesseurs par rôle linguistique en qualité de membres suppléants. § 4. Les membres désignés par les organisations syndicales | in de zin van artikel 7 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel en dit in een verhouding van één lid per organisatie in de Nederlandstalige en in de Franstalige afdeling. § 3. De in college vergaderde secretarissen-generaal wijzen bovendien twee secretarissen-generaal per taalrol aan in de hoedanigheid van plaatsvervangende leden De vakorganisaties wijze drie assessoren per taalrol aan in de hoedanigheid van plaatsvervangende leden. |
représentatives sont choisis parmi les agents de l'Etat qui | § 4. De door de representatieve vakorganisaties aangewezen leden |
appartiennent au niveau 1 et doivent être agréés par le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. Le refus d'agrément est soumis à l'avis du comité des services publics fédéraux, communautaires et régionaux. § 5. Par section, un greffier et un greffier suppléant sont désignés par le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. § 6. La commission établit son règlement d'ordre intérieur et le soumet à l'approbation du ministre qui la fonction publique dans ses attributions. | worden gekozen onder de rijksambtenaren die tot niveau 1 behoren en moeten erkend worden door de minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren. De weigering tot erkenning wordt voorgelegd aan het advies van het comité voor de federale, de gemeenschap- en de gewestelijke overheidsdiensten. § 5. Per afdeling worden door de minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren een griffier en een plaatsvervangende griffier aangewezen. § 6. De commissie stelt haar huishoudelijk reglement op en legt het ter goedkeuring voor aan de minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren. |
Art. 6.Dans le cas où l'agent qui comparaît devant la commission est |
Art. 6.Wanneer de ambtenaar die voor de commissie verschijnt tot de |
du régime linguistique allemand, deux membres au moins présents à la | Duitse taalregeling behoort moeten tenminste twee leden die op de |
séance doivent justifier de la connaissance de l'allemand dont un | zitting aanwezig hun kennis van het Duits moeten bewijzen waarvan één |
désigné par une organisation syndicale représentative. | aangewezen door een representatieve vakorganisatie. |
Art. 7.L'agent dispose, pour introduire son recours, d'un délai de |
Art. 7.De ambtenaar beschikt, om zijn beroep in te dienen, over een |
dix jours ouvrables prenant cours à la date à laquelle la proposition | termijn van tien werkdagen ingaande op de datum waarop het voorstel |
de licenciement lui a été notifiée par pli recommandé à la poste. | van afdanking hem per bij de post aangetekende zending werd bekendgemaakt. |
La commission est saisie de l'affaire par les soins du ministre dont | De zaak wordt bij de commissie aanhangig gemaakt door toedoen van de |
relève l'appelant ou son délégué. Celui-ci transmet le dossier complet | minister onder wie de appellant ressorteert of zijn afgevaardigde. Die |
de l'affaire. | stuurt het volledige dossier van de zaak door. |
L'agent et son défenseur sont admis à prendre connaissance, au greffe | De ambtenaar en zijn verdediger kunnen ter griffie van de commissie |
de la commission, du dossier complet de l'affaire. | kennis nemen van het volledige dossier van de zaak. |
Art. 8.La commission délibère valablement au sujet d'un agent lorsque |
Art. 8.De commissie beraadslaagt geldig over een ambtenaar wanneer |
quatre assesseurs au moins sont présents. En outre, lors du vote, les | ten minste vier assessoren aanwezig zijn. Bovendien moeten de |
assesseurs qui représentent l'autorité et les assesseurs qui | assessoren die respectievelijk de overheid en de vakorganisaties |
représentent les organisations syndicales doivent être en nombre égal. | vertegenwoordigen bij de stemming gelijk in aantal zijn. |
Lorsqu'après une première convocation des assesseurs, la commission | Wanneer na een eerste oproeping van de assessoren het vereiste aantal |
n'est pas en nombre utile, elle délibère valablement au sujet de | commissieleden niet aanwezig is, beraadslaagt de commissie in een |
l'agent lors de la réunion suivante, quelque soit le nombre de membres | volgende vergadering geldig, ongeacht het aantal aanwezige leden en |
présents et sans qu'il puisse être exigé que les assesseurs désignés | zonder dat er kan geëist worden dat de assessoren die respectievelijk |
par les organisations syndicales et ceux désignés par l'autorité | door de overheid en door de vakorganisaties aangewezen zijn gelijk in |
soient en nombre égal. | aantal zijn. |
Art. 9.L'agent comparaît en personne devant la commission; il peut se |
Art. 9.De ambtenaar verschijnt persoonlijk voor de commissie; hij mag |
faire assister par la personne de son choix. Le défenseur ne peut | worden bijgestaan door een persoon naar zijn keuze. De verdediger mag |
faire partie, à aucun titre, de la commission. | hoe dan ook geen deel uitmaken van de commissie. |
L'agent communique au greffe de la commission le nom de son défenseur | De ambtenaar deelt aan de griffie van de commissie de naam van zijn |
dans les dix jours ouvrables qui suivent la date de la convocation à | verdediger mede binnen de tien werkdagen volgend op de datum van de |
l'audience. | oproeping. |
Art. 10.§ 1er. Lorsque le recours est introduit par un agent du |
Art. 10.§ 1. Wanneer het beroep wordt ingediend door een ambtenaar |
niveau 1, le chef de l'administration à laquelle l'agent appartient | van niveau 1 wordt het hoofd van het bestuur waartoe de ambtenaar |
ou, le cas échéant, l'adjoint bilingue ainsi que le supérieur | behoort of, in voorkomend geval, de tweetalige adjunct, alsmede de |
hiéarchique immédiat de l'agent visés à l'article 1er, § 2, de | onmiddellijke hiërarchische meerdere van de ambtenaar, die bedoeld |
l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière | zijn in artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 |
des agents de l'Etat sont entendus d'office. | betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, |
ambtshalve gehoord. | |
§ 2. Lorsque le recours est introduit par un agent du niveau 2+, 2, 3 ou 4, les deux supérieurs hiérarchiques qui ont attribué l'évaluation sont entendus d'office. Art. 11.Si bien que régulièrement convoqué, l'agent ou son défenseur s'abstient, sans excuse valable, de comparaître, le président considère la commission comme dessaisie et transmet le dossier au ministre. La commission rend un avis sur base des pièces du dossier, même si l'agent ou son défenseur peut se prévaloir d'une excuse valable, dès que l'affaire fait l'objet de la deuxième audience. |
§ 2. Wanneer het beroep wordt ingediend door een ambtenaar van niveau 2+, 2, 3 of 4, worden de twee hiërarchische meerderen die de evaluatie hebben toegekend ambtshalve gehoord. Art. 11.Indien de ambtenaar of zijn verdediger, ofschoon behoorlijk opgeroepen, zonder geldige reden niet verschijnt, beschouwt de voorzitter de zaak als niet meer bij de commissie aanhangig en doet hij het dossier toekomen aan de minister. De commissie geeft een advies op grond van de stukken van het dossier, zelfs indien de ambtenaar of zijn verdediger een geldige reden kan inroepen, van zodra de zaak voor de tweede maal ter zitting komt. |
Art. 12.Si les membres de la commission ont une cause légitime |
Art. 12.Indien de leden van de commissie een wettige reden van |
d'empêchement, ils sont tenus d'aviser, par écrit, le président des | verhindering hebben, moeten zij de voorzitter schriftelijk de reden |
motifs de leur absence dans les trois jours ouvrables qui suivent la | van hun afwezigheid mededelen binnen de drie dagen volgend op de datum |
date de la convocation. | van de oproeping. |
Art. 13.Après examen, la commission envoie le dossier au ministre et lui fait connaître, ainsi qu'à l'agent, son avis motivé au plus tard dans le mois qui suit la date de l'audience. Elle mentionne par quel nombre de voix, pour ou contre, le vote a été acquis. En cas de non-respect du délai fixé par le présent alinéa, le président avise le ministre des motifs qui ont entraîné ce retard. Le vote a lieu au scrutin secret. En cas de partage des voix, l'avis est considéré comme favorable au requérant. Art. 14.La décision est toujours prise ou proposée définitivement par le ministre. La décision motivée du ministre est communiquée à l'agent et à la |
Art. 13.Na onderzoek stuurt de commissie het dossier aan de betrokken minister en geeft hij hem, alsook de ambtenaar, kennis van zijn gemotiveerd advies ten laatste één maand na datum van de zitting. Hij vermeldt met hoeveel stemmen, voor of tegen, de stemming werd bereikt. In het geval dat de in dit lid bepaalde termijn niet wordt geëerbiedigd, deelt de voorzitter aan de minister de reden van de vertraging mede. De stemming is geheim. Bij staking van stemmen wordt het advies als gunstig voor de verzoeker beschouwd. Art. 14.De beslissing wordt steeds genomen of definitief voorgesteld door de minister. De gemotiveerde beslissing van de minister moet aan de ambtenaar en |
commission dans les quinze jours ouvrables à dater de la notification | aan de commissie worden medegedeeld binnen de vijftien werkdagen vanaf |
au ministre de l'avis émis par cette dernière. Passé ce délai, l'avis | de betekening van het advies van deze laatste aan de minister. Na deze |
de la commission vaut décision. | termijn geldt het advies van de commissie als beslissing. |
Art. 15.Le licenciement pour inaptitude professionnelle est prononcé |
Art. 15.De afdanking wegens beroepsongeschiktheid wordt uitgesproken |
: | : |
a) pour les agents de l'Etat du niveau 1, par Nous, sur la proposition | a) voor het rijkspersoneel van niveau 1, door Ons, op de voordracht |
du ministre compétent; | van de bevoegde minister; |
b) pour les agents de l'Etat des niveaux 2+, 2, 3 et 4 par le | b) voor het rijkspersoneel van de niveaus 2+, 2, 3 en 4 door de |
ministre. | minister. |
Art. 16.Une indemnité de départ est accordée à l'agent licencié pour |
Art. 16.Aan de wegens beroepsongeschiktheid afgedankte ambtenaar |
inaptitude professionnelle. | wordt een vergoeding wegens ontslag toegekend. |
Cette indemnité est égale à douze fois la dernière rémunération | Deze vergoeding is gelijk aan twaalf maal de laatste maandbezoldiging |
mensuelle de l'agent si celui-ci compte au moins vingt années de | van de ambtenaar indien hij ten minste twintig jaar dienst heeft, aan |
service, à huit fois ou à six fois cette rémunération selon que | acht maal of zes maal deze bezoldiging naargelang de ambtenaar tien |
l'agent compte dix ans de service ou moins de dix ans de service. | jaar dienst of minder dan tien jaar dienst heeft. |
Pour l'application du présent article, il faut entendre par « | Voor de toepassing van dit artikel moet onder « bezoldiging » worden |
rémunération », tout traitement, salaire ou indemnité tenant lieu de | verstaan elke wedde, elk loon of elke vergoeding in de plaats van |
traitement ou de salaire, compte tenu des augmentations ou des | wedde of loon, rekening houdend met de verhogingen of verminderingen |
diminutions dues aux fluctuations de l'indice des prix à la | die te wijten zijn aan de schommelingen of verminderingen die te |
consommation. La rémunération à prendre en considération est celle qui | wijten zijn aan de schommelingen van de index der kleinhandelsprijzen. |
est due pour des prestations complètes, en ce compris éventuellement | De in aanmerking te nemen bezoldiging is die welke verschuldigd is |
l'allocation de foyer ou de résidence, compte tenu des augmentations | voor volledige prestaties, eventueel met inbegrip van de haard- of |
ou des diminutions dues aux fluctuations de l'indice des prix à la | standplaatstoelage, rekening houdend met de verhogingen of |
verminderingen die te wijten zijn aan de schommelingen van de index | |
consommation. | der kleinhandelsprijzen. |
Art. 17.Par dérogation au présent arrêté, l'agent qui est nommé à un |
Art. 17.In afwijking van dit besluit kan de ambtenaar die tot een |
grade d'un niveau supérieur ou d'un rang supérieur au sien ou à qui a | graad van een hoger niveau of een hogere rang dan de zijne is benoemd |
été attribuée une promotion par avancement barémique liée à la vacance | of aan wie een bevordering door verhoging in weddeschaal is toegekend |
d'un emploi et qui s'est vu infliger consécutivement deux fois la | die verbonden is aan het vacant zijn van een betrekking en die |
mention « insuffisant » peut être affecté, par décision du ministre, | tweemaal de vermelding « onvoldoende » heeft verkregen, bij beslissing |
sur proposition du chef de l'administration à laquelle l'agent | van de minister en op voorstel van het hoofd van het bestuur waartoe |
appartient, à un emploi correspondant à son ancien grade dans son | de ambtenaar behoort worden aangewezen voor een betrekking die |
niveau antérieur ou correspondant à son rang antérieur ou être | overeenkomt met zijn gewezen graad in zijn vroeger niveau of met zijn |
reclassé dans son échelle de traitement antérieure. | vroegere rang of kan hij worden herplaatst in zijn vroegere |
weddeschaal. | |
Art. 18.L'article 3, § 1er, 3°, de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 |
Art. 18.Artikel 3, § 1, 3°, van het koninklijk besluit van 8 januari |
fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public | 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige |
est remplacé par le texte suivant : | instellingen van openbaar nut wordt vervangen door de volgende tekst : |
« 3° Arrêté royal du 26 avril 1999 réglant le licenciement pour | « 3° Koninklijk besluit van 26 april 1999 tot regeling van de |
inaptitude professionnelle des agents de l'Etat; ». | afdanking wegens beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel; ». |
Art. 19.L'intitulé du Chapitre VI du Titre III du même arrêté est |
Art. 19.Het opschrift van Hoofdstuk VI van Titel III van hetzelfde |
remplacé par l'intitulé suivant : | besluit wordt vervangen door het volgende opschrift : |
« CHAPITRE VI. - Modalités d'application de l'arrêté royal du 26 avril | « HOOFDSTUK VI. - Nadere regelen voor toepassing van het koninklijk |
1999 réglant le licenciement pour inaptitude professionnelle des | besluit van 26 april 1999 tot regeling van de afdanking wegens |
agents de l'Etat. » | beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel. » |
Art. 20.L'article 31 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 20.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 31.L'article 3 doit se lire comme suit : |
« Artikel 31.Artikel 3 moet als volgt worden gelezen : |
» Art. 3.La proposition de licenciement pour inaptitude |
» Art. 3.Van het voorstel tot afdanking wegens beroepsongeschiktheid |
professionnelle est notifiée aux agents par l'autorité qui exerce le | wordt aan de ambtenaren kennis gegeven door de overheid die de |
pouvoir de nomination ». » | benoemingsbevoegdheid uitoefent ». » |
Art. 21.Un article 31bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 21.Een artikel 31bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in |
arrêté : | hetzelfde besluit : |
« Art. 31bis.L'article 15 doit se lire comme suit : |
« Art. 31bis.Artikel 15 moet als volgt worden gelezen : |
» Art. 15.Le licenciement pour inaptitude professionnelle est |
» Art. 15.De afdanking wegens beroepsongeschiktheid wordt |
prononcé par l'autorité qui exerce le pouvoir de nomination ». » | uitgesproken door de overheid die de benoemingsbevoegdheid uitoefent ». » |
Art. 22.L'arrêté royal du 18 mars 1940 réglant le licenciement des |
Art. 22.Het koninklijk besluit van 18 maart 1940 tot regeling van de |
agents de l'Etat pour inaptitude professionnelle, modifié par l'arrêté | afdanking van het Rijkspersoneel wegens beroepsongeschiktheid, |
royal du 16 décembre 1964 et par l'arrêté ministériel du 11 décembre | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 december 1964 en bij het |
1970, est abrogé. | ministerieel besluit van 11 december1970, wordt opgeheven. |
Art. 23.L'article 25 de l'arrêté royal du 26 septembre 1994 portant |
Art. 23.Artikel 25 van het koninklijk besluit van 26 september 1994 |
réforme de diverses dispositions réglementaires applicables aux agents | houdende hervorming van verscheidene verordeningsbepalingen die |
de l'Etat est mis en vigueur. | toepasselijk zijn op het rijkspersoneel treedt in werking. |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 septembre 1997 pour |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 15september 1997 voor de |
les agents des niveaux 1 et 2+ et le 15 septembre 1998 pour les agents | ambtenaren van de niveaus 1 en 2+ en op 15 september 1998 voor de |
des niveaux 2, 3 et 4, à l'exception de l'article 22 qui entre en | ambtenaren van de niveaus 2, 3 en 4, met uitzondering van artikel 22, |
dat op 15 december 1998 van kracht wordt voor de ambtenaren van de | |
vigueur le 15 décembre 1998 pour les agents des niveaux 1 et 2+ et le | niveaus 1 en 2+ en op 15 december 1999 voor de ambtenaren van de |
15 décembre 1999 pour les agents des niveaux 2, 3 et 4. | niveaus 2, 3 en 4. |
Les procédures de licenciement pour inaptitude professionnelle en | De procedures inzake afdanking wegens beroepsongeschiktheid die, |
cours à la date du 15 décembre 1998 ou du 15 décembre 1999 selon le | naargelang van het geval, op 15 december 1998 of 15 december 1999 aan |
cas restent régies par les dispositions en vigueur avant cette date. | de gang zijn worden verder geregeld door de bepalingen welke voor die |
datum van kracht waren. | |
Art. 25.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 25.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 26 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |