Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2004 relatif à la protection des stagiaires | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2004 betreffende de bescherming van stagiairs |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 26 AOUT 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2004 relatif à la protection des stagiaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 26 AUGUSTUS 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2004 betreffende de bescherming van stagiairs ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, numéroté par la | werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, genummerd |
loi du 7 avril 1999 et modifié par les lois des 11 juin 2002 et 10 | bij de wet van 7 april 1999 en gewijzigd bij de wetten van 11 juni |
janvier 2007; | 2002 en 10 januari 2007; |
Vu l'arrêté royal du 21 septembre 2004 relatif à la protection des | Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 2004 betreffende de |
stagiaires; | bescherming van stagiairs; |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op |
Travail, donné le 1er juin 2010; | het Werk, gegeven op 1 juni 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mai 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 mei |
Vu l'accord du Sécretaire d'Etat au Budget, donné le 4 juin 2010; | 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 4 juni 2010; |
Vu l'avis 46.389/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 juin 2010 en | Gelet op advies 48.389/1 van de Raad van State, gegeven op 24 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2010 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que trois parties sont concernées lors de l'occupation de | Overwegende dat bij de tewerkstelling van stagiairs drie partijen |
stagiaires, à savoir l'établissement d'enseignement, l'employeur chez | betrokken zijn, namelijk de onderwijsinstelling, de werkgever bij wie |
qui le stagiaire suit un stage et le stagiaire même; que l'occupation | de stagiair stage loopt en de stagiair zelf; dat de tewerkstelling van |
de stagiaires présente des caractéristiques spécifiques, comme | stagiairs specifieke kenmerken vertoont, zoals spreiding van de |
l'étalement des activités dans le temps, des stages courts et longs, | activiteiten in de tijd, korte en lange stages, al dan niet |
des activités différentes ou pas, l'intervention de plusieurs | verschillende activiteiten, de tussenkomst van meerdere instanties met |
instances qui ont chacune leurs propres obligations (l'employeur d'une | elk hun eigen verplichtingen (de werkgever enerzijds en de |
part et l'établissement d'enseignement d'autre part); | onderwijsinstelling anderzijds); |
Considérant que ces caractéristiques exercent une influence sur la | Overwegende dat deze kenmerken een invloed uitoefenen op de wijze |
manière dont la prévention est organisée afin que les stagiaires | waarop de preventie wordt georganiseerd opdat aan de stagiairs |
puissent bénéficier du même niveau de protection que les autres | hetzelfde niveau van bescherming zou geboden worden als aan de andere |
travailleurs de l'entreprise; qu'il est par conséquent nécessaire que | werknemers van de onderneming; dat het derhalve noodzakelijk is dat de |
l'analyse des risques soit réalisée par l'employeur chez qui le | risicoanalyse wordt uitgevoerd door de werkgever bij wie de stagiair |
wordt tewerkgesteld; dat het gezondheidstoezicht zowel kan uitgeoefend | |
stagiaire est occupé; que la surveillance de santé peut aussi bien | worden door de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer van de werkgever |
être exercée par le conseiller en prévention-médecin du travail de | als deze van de onderwijsinstelling; |
l'employeur que par celui de l'établissement d'enseignement; | Overwegende dat wanneer de werkgever voor de uitoefening van het |
Considérant que lorsque l'employeur fait appel au service externe pour | gezondheidstoezicht een beroep doet op de externe dienst voor |
la prévention et la protection au travail de l'établissement | preventie en bescherming op het werk van de onderwijsinstelling dient |
d'enseignement pour l'exercice de la surveillance de santé, le coût | bepaald te worden welke de effectieve kostprijs is van het |
effectif de la surveillance de santé exercée doit être déterminé; que | uitgeoefende gezondheidstoezicht; dat deze kostprijs dient vastgesteld |
ce coût doit être fixé en fonction d'une part de l'ensemble des | te worden in functie van enerzijds het geheel van de prestaties inzake |
prestations concernant la prévention qui sont exercées par tous les | preventie die uitgeoefend worden door alle preventieadviseurs ten |
conseillers en prévention par rapport à ce stagiaire, et d'autre part | aanzien van deze stagiair en van anderzijds de specifieke opdracht van |
de la mission spécifique du médecin du travail relative à la | de arbeidsgeneesheer inzake medisch toezicht van deze stagiair; dat in |
surveillance de santé de ce stagiaire; qu'en fonction de ces | functie van deze parameters en rekening houdend met de huidige |
paramètres et en tenant compte de la tarification actuelle, le coût de la surveillance de santé s'élève à 61,13 euro; que ce montant reflète dans le tarif total la partie des coûts de la surveillance de santé de la même manière que pour les autres travailleurs; Considérant que pour l'ensemble des prestations en rapport avec la prévention, le même tarif s'applique aux prestations vis-à-vis des stagiaires qu'aux prestations vis-à-vis des autres travailleurs, quel que soit le service externe pour la prévention et la protection au travail auquel l'employeur fait appel (son propre service ou celui de l'établissement d'enseignement); que ces deux catégories de personnes sont traitées de la même manière. | tariefregeling de kostprijs voor de gezondheidsbeoordeling 61,13 euro bedraagt; dat dit bedrag het aandeel van de kosten van het gezondheidstoezicht in het totale tarief op dezelfde wijze weergeeft als voor de andere werknemers; Overwegende dat voor het geheel van de prestaties in verband met preventie hetzelfde tarief wordt toegepast ten aanzien van de stagiairs en de andere werknemers, ongeacht of de werkgever een beroep doet op zijn eigen externe dienst voor preventie en bescherming op het werk of op deze van de onderwijsinstelling; dat beide categorieën van personen op dezelfde manier behandeld worden. |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l' arrêté royal du 21 septembre 2004 relatif à la |
Artikel 1.- Artikel 6 van het koninklijk besluit van 21 september |
protection des stagiaires, l'article 6, dont le texte actuel formera | 2004 betreffende de bescherming van stagiairs, waarvan de bestaande |
le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit | tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, |
: | luidende : |
« § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 3, l'employeur peut, | « § 2. In afwijking van § 1, derde lid, kan de werkgever voor de |
pour l'exécution de la surveillance de santé des stagiaires, faire | uitvoering van het gezondheidstoezicht van de stagiairs een beroep |
appel au conseiller en prévention-médecin du travail du service pour | doen op de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer van de bevoegde dienst |
la prévention et la protection au travail compétent de l'établissement | voor preventie en bescherming op het werk van de onderwijsinstelling. |
d'enseignement. | |
Un exemplaire du formulaire d'évaluation de santé délivré par ce | Een exemplaar van het formulier voor de gezondheidsbeoordeling |
conseiller en prévention-médecin du travail est remis à | afgeleverd door deze preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, wordt aan de |
l'établissement d'enseignement. | onderwijsinstelling bezorgd. |
L'établissement d'enseignement délivre une copie de ce formulaire à | De onderwijsinstelling overhandigt een kopie van dit formulier aan de |
l'employeur et au stagiaire. » | werkgever en aan de stagiair. » |
Art. 2.Dans le même arrêté, à la place de l'article 9 annulé par |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt in de plaats van artikel 9, |
l'arrêt n° 198.873 du Conseil d'Etat, il est inséré un article 9 rédigé comme suit : | vernietigd bij arrest nr. 198.873 van de Raad van State, het als volgt luidende artikel 9 ingevoegd : |
« Art. 9.L'employeur qui fait appel au service externe pour la |
« Art. 9.De werkgever die een beroep doet op de externe dienst voor |
prévention et la protection au travail de l'établissement | preventie en bescherming op het werk van de onderwijsinstelling is |
d'enseignement, est redevable pour l'exécution de la surveillance de | voor de uitvoering van het gezondheidstoezicht jaarlijks een bijdrage |
santé d'une cotisation annuelle de 61,13 euro multiplié par le nombre | verschuldigd van 61,13 euro vermenigvuldigd met het aantal stagiairs. |
de stagiaires. | Het aantal stagiairs dat in aanmerking moet genomen worden voor de |
Le nombre de stagiaires à prendre en compte pour le calcul de la | berekening van de bijdrage in het eerste lid stemt overeen met het |
cotisation visée à l'alinéa 1er correspond au nombre de stagiaires | aantal stagiairs ingeschreven op de lijsten van werknemers die aan het |
inscrits sur les listes des travailleurs qui sont soumis à la | |
surveillance de la santé, visées à l'article 6, § 1er, 2° de l'arrêté | gezondheidstoezicht onderworpen zijn, bedoeld in artikel 6, § 1, 2° |
royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé des | van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het |
travailleurs. | gezondheidstoezicht op de werknemers. |
De bijdrage bedoeld in het eerste lid wordt geïndexeerd, | |
La cotisation visée à l'alinéa 1er est indexée, conformément aux | overeenkomstig de bepalingen van artikel 13decies van het koninklijk |
dispositions de l'article 13decies de l'arrêté royal du 27 mars 1998 | besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor |
relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail. » | preventie en bescherming op het werk. » |
Art. 3.Les dispositions du présent arrêté produisent leurs effets le |
Art. 3.De bepalingen van dit besluit hebben uitwerking met ingang van |
1er janvier 2010. | 1 januari 2010. |
Art. 4.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 août 2010. | Gegeven te Brussel, 26 augustus 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |