← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 2, A, F, et G, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'article 2, A, F, et G, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 2, A, F, en G, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 26 AOUT 2010. - Arrêté royal modifiant l'article 2, A, F, et G, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 26 AUGUSTUS 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 2, A, F, en G, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril | 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet | |
1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août | van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; |
2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 15 septembre 2009; | tijdens zijn vergadering van 15 september 2009; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 15 | invaliditeitsverzekering, gegeven op 15 september 2009; |
septembre 2009; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 21 | geneesheren-ziekenfondsen van 21 oktober 2009; |
octobre 2009; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 9 décembre 2009; | op 9 december 2009; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 14 décembre 2009; | invaliditeitsverzekering van 14 december 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
februari 2010; | |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 25 mars 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 25 maart 2010; |
Vu l'avis 48.211/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 mai 2010, en | Gelet op advies 48.211/2 van de Raad van State, gegeven op 3 mei 2010, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 2, van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, sont | geneeskundige verzorging en uitkeringen, worden de volgende |
apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au A, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 18 décembre | 1° in A, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 |
2009, | december 2009, |
1) worden in het opschrift dat de verstrekking 103213 voorafgaat, de | |
1) dans l'intitulé qui précède la prestation 103213, les mots « à leur | woorden « in hun gemeenschappelijke woonplaats of gemeenschappelijk |
résidence ou domicile commun » sont abrogés; | huis » opgeheven; |
2) l'intitulé qui précède la prestation 103316 et les prestations | 2) worden het opschrift dat de verstrekking 103316 voorafgaat en de |
103316, 103331 et 103353 sont abrogés; | verstrekkingen 103316, 103331 en 103353 opgeheven; |
3) l'intitulé qui précède la prestation 104112 est abrogé et le | 3) worden het opschrift dat de verstrekking 104112 voorafgaat |
libellé de la prestation 104112 est remplacé comme suit : | opgeheven en de omschrijving van de verstrekking 104112 vervangen als volgt : |
« Visite par le médecin généraliste avec droits acquis à un | « Bezoek door de algemeen geneeskundige met verworven rechten bij één |
bénéficiaire dans des institutions avec résidence commune . . . . . N | rechthebbende in instellingen met gemeenschappelijke verblijven . . . |
4,2 | . . N 4,2 |
. . . . . D 3 | . . . . . D 3 |
. . . . . E 1 »; | . . . . . E 3 »; |
4) les prestations 104134 et 104156 sont abrogées; | 4) worden de verstrekkingen 104134 en 104156 opgeheven; |
5) le libellé de la prestation 104554 est modifié comme suit : | 5) wordt de omschrijving van de verstrekking 104554 als volgt |
« Visite effectuée par le médecin généraliste avec droits acquis un | gewijzigd : « Bezoek door de algemeen geneeskundige met verworven rechten |
samedi, un dimanche ou un jour férié entre 8 heures et 21 heures. »; | zaterdags, zondags of op een feestdag tussen 8 en 21 uur. »; |
6) les prestations 104576, 104672, 104694, 104716, 104731, 104753 et | 6) worden de verstrekkingen 104576, 104672, 104694, 104716, 104731, |
la règle d'application qui suit la prestation 104753 abrogée, sont | 104753 en de toepassingsregel die op de opgeheven verstrekking 104753 |
abrogées; | volgt, opgeheven; |
7) l'intitulé qui précède la prestation 104591 est modifié comme suit | 7) wordt het opschrift dat de verstrekking 104591 voorafgaat als volgt |
: | gewijzigd : |
« Suppléments aux visites n°s 103213, 103235 ou 104112 : »; | « Bijkomend honorarium voor de bezoeken nrs. 103213, 103235 of 104112 : »; |
8) worden in het opschrift dat de verstrekking 103412 voorafgaat, de | |
8) dans l'intitulé qui précède la prestation 103412, les mots « à leur | woorden « in hun gemeenschappelijke woonplaats of gemeenschappelijk |
résidence ou domicile commun » sont abrogés; | huis » opgeheven; |
9) l'intitulé qui précède la prestation 103515 et les prestations | 9) worden het opschrift dat de verstrekking 103515 voorafgaat en de |
103515, 103530 et 103552 sont abrogés; | verstrekkingen 103515, 103530 en 103552 opgeheven; |
10) l'intitulé qui précède la prestation 103913 est abrogé et le | 10) worden het opschrift dat de verstrekking 103913 voorafgaat |
libellé de la prestation 103913 est remplacé comme suit : | opgeheven en de omschrijving van de verstrekking 103913 vervangen als |
« Visite par le médecin généraliste agréé à un bénéficiaire dans des | volgt : « Bezoek door de erkende huisarts bij één rechthebbende in |
institutions avec résidence commune . . . . . N 5,6 | instellingen met gemeenschappelijke verblijven . . . . . N 5,6 |
. . . . . D 4 | . . . . . D 4 |
. . . . . E 1 »; | . . . . . E 1 »; |
11) les prestations 103935 et 103950 sont abrogées; | 11) worden de verstrekkingen 103935 en 103950 opgeheven; |
12) le libellé de la prestation 104252 est modifié comme suit : | 12) wordt de omschrijving van de verstrekking 104252 als volgt |
« Visite effectuée par le médecin généraliste agréé un samedi, un | gewijzigd : « Bezoek door de erkende huisarts zaterdags, zondags of op een |
dimanche ou un jour férié entre 8 heures et 21 heures »; | feestdag tussen 8 en 21 uur afgelegd »; |
13) les prestations 104274, 104370, 104392, 104414, 104436 et 104451 | 13) worden de verstrekkingen 104274, 104370, 104392, 104414, 104436 en |
et la règle d'application qui suit la prestation 104451 abrogée, sont | 104451 en de toepassingsregel die op de opgeheven verstrekking 104451 |
abrogées; | volgt, opgeheven; |
14) l'intitulé qui précède la prestation 104296 est modifié comme suit | 14) wordt het opschrift dat de verstrekking 104296 voorafgaat als |
: | volgt gewijzigd : |
« Suppléments aux visites nos 103412, 103434 ou 103913 : »; | « Bijkomend honorarium voor de bezoeken nrs. 103412, 103434 of 103913 : »; |
2° au F, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 19 juin 2002, | 2° in F, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 juni |
les numéros d'ordre 104274, 104392, 104414, 104436, 104451, 104576, | 2002, worden de rangnummers 104274, 104392, 104414, 104436, 104451, |
104694, 104716, 104731 et 104753 sont abrogés; | 104576, 104694, 104716, 104731 en 104753 opgeheven; |
3° au G, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 19 juin 2002, | 3° in G, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 juni |
les numéros d'ordre 104274, 104451, 104576, et 104753 sont abrogés. | 2002, worden de rangnummers 104274, 104451, 104576 en 104753 opgeheven. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 août 2010. | Gegeven te Brussel, 26 augustus 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |