← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
26 AOUT 2010. - Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi | 26 AUGUSTUS 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37ter, inséré par | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
la loi du 21 décembre 1994; | 1994, artikel 37ter, ingevoegd bij de wet van 21 december 1994; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 9 décembre | 1994; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 9 december 2009; |
2009; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 14 | geneeskundige verzorging, gegeven op 14 december 2009; |
décembre 2009; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
februari 2010; | |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 25 mars 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris van Begroting van 25 maart 2010; |
Vu l'avis 48.213/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 mai 2010, en | Gelet op advies 48.213/2 van de Raad van State, gegeven op 3 mei 2010, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 37bis, § 1er, de la loi relative à |
Artikel 1.In artikel 37bis, § 1, van de wet betreffende de verplichte |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
juillet 1994, inséré par la loi du 21 décembre 1994, et modifié en | gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij de wet van 21 december |
dernier lieu par l'arrêté royal du 29 août 2009, les modifications | 1994 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 |
suivantes sont apportées : | augustus 2009 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au B, les numéros d'ordre 103316, 103331, 103353, 103515, 103530, | 1° in B worden de rangnummers 103316, 103331, 103353, 103515, 103530, |
103552, 103935, 103950, 104134, 104156, 104274 et 104576 sont supprimés; | 103552, 103935, 103950, 104134, 104156, 104274 en 104576 afgeschaft; |
2° au Bbis, | 2° in Bbis, |
a) l'alinéa 1er, b), est remplacé par ce qui suit : | a) wordt het eerste lid, b) vervangen als volgt : |
« b) pour les consultations visées sous les numéros de code 101010, | « b) de raadplegingen bedoeld onder de codenummers 101010, 101032, |
101032, 101076 et 101054 et les visites visées sous les numéros de | 101076 en 101054 en de bezoeken bedoeld onder de codenummers 103110, |
code 103110, 103132, 103213, 103235, 103412, 103434, 103913 et 104112, | 103132, 103213, 103235, 103412, 103434, 103913 en 104112, en op |
et à condition que le bénéficiaire soit âgé de plus de 75 ans ou à | voorwaarde dat de rechthebbende ouder is dan 75 jaar of vanaf de dag |
compter du jour où l'organisme assureur est en possession de la preuve | waarop de verzekeringsinstelling in het bezit is van het bewijs dat de |
que le bénéficiaire remplit au cours de l'année civile courant ou | rechthebbende in het lopend of het voorgaande kalenderjaar voldoet aan |
précédente les conditions fixées à l' article 2, 2), de l'arrêté royal | de voorwaarden zoals bepaald in artikel 2, 2), van het koninklijk |
du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi | besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994. »; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. »; |
b) un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 4 et 5 : | b) wordt tussen het vierde en het vijfde lid een lid ingevoegd luidende : |
« Toutefois, la diminution de l'intervention personnelle visée à | « Evenwel is de vermindering van het persoonlijk aandeel bedoeld in |
l'alinéa précédent, ne s'applique pas pour les visites désignées par | het vorige lid niet van toepassing voor de bezoeken aangeduid met de |
les numéros d'ordre 103213, 103235 et 104112 effectuées au(x) | rangnummers 103213, 103235 en 104112 afgelegd bij de rechthebbende(n) |
bénéficiaire(s) dans une maison de repos pour personnes âgées ou une maison de repos et de soins. »; | in een rustoord voor bejaarden of rust- en verzorgingstehuizen. »; |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het |
royal du 26 août 2010 modifiant l'article 2, A, F et G de l'annexe à | koninklijk besluit van 26 augustus 2010 tot wijziging van het artikel |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | 2, A, F en G van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
et indemnités. | geneeskundige verzorging en uitkeringen. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 août 2010. | Gegeven te Brussel, 26 augustus 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |