Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/08/2010
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007, fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention en application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007, fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention en application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren te verlengen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
26 AOUT 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 26 AUGUSTUS 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
2007, fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot vaststelling van de
voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst kan
peut conclure une convention en application de l'article 56, § 2, 1°, sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet betreffende
de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le financement uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele
expérimental de contraceptifs pour les jeunes financiering van contraceptiva voor jongeren te verlengen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 56, § 2, alinéa 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1°, remplacé par la loi du 10 août 2001; 1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, vervangen door de wet van 10
augustus 2001;
Vu l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant les conditions dans Gelet op het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot vaststelling
lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention en van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst
application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele
prolonger le financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes; financiering van contraceptiva voor jongeren te verlengen;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 30 novembre 2009; invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 30 november 2009;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 décembre 2009; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 december 2009;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 juillet 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 20 juli 2010;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que cet arrêté, qui prévoit pour l'année 2010 une Overwegende dat dit besluit, dat voor het jaar 2010 een verlenging van
prolongation du financement expérimental de contraceptifs pour les de experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren
jeunes, doit être pris et publié le plus vite possible afin de donner voorziet, dringend genomen en bekendgemaakt moet worden om zo het
au Comité de l'assurance un délai suffisant pour évaluer l'expérience Verzekeringscomité voldoende tijd te geven om dit experiment te
et afin de garantir la continuité de cette forme d'intervention en evalueren, teneinde de continuïteit te verzekeren van deze vorm van
attendant une réglementation définitive pour perpétuer l'expérience, tegemoetkoming in afwachting van een definitieve reglementaire
uitwerking om het experiment te bestendigen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 2, deuxième alinéa, de l'arrêté royal du 29

Artikel 1.In artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 29

janvier 2007 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de januari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het
l'assurance peut conclure une convention en application de l'article Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten in toepassing van
56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et artikel 56, § 2, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes, modifié par 1994, om de experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren
l'arrêté royal du 20 décembre 2007, sont apportées les modifications te verlengen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 december
suivantes : 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au deuxième tiret, le 5e alinéa est supprimé; 1° in het tweede streepje wordt het vijfde lid opgeheven;
2° au troisième tiret, le 2e alinéa est supprimé. 2° in het derde streepje wordt het tweede lid opgeheven.

Article 2.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke

20 décembre 2007, 29 juin 2008 et 23 décembre 2008 est complété par besluiten van 20 december 2007, 29 juni 2008 en 23 december 2008,
l'alinéa suivant : wordt aangevuld met het volgende lid :
« De tegemoetkoming wordt voor de periode 1 januari 2010 tot en met 31
« L'intervention est fixée pour la période 1er janvier 2010 jusqu'au december 2010 vastgesteld op een begrotingsenveloppe van maximum
31 décembre 2010 sur la base d'une enveloppe budgétaire de 8.319.000 8.319.000 euro, te verdelen onder de verzekeringsinstellingen
euros au maximum, à répartir entre les organismes assureurs
conformément aux modalités définies ci-dessus. » overeenkomstig de hierboven bepaalde modaliteiten. »

Article 3.Le ministre ayant les Affaires sociales et la Santé

Artikel 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid,

publique dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent is belast met de uitvoering van dit besluit.
arrêté. Donné à Bruxelles, le 26 août 2010 Gegeven te Brussel, 26 augustus 2010
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargé de De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
l'Intégration sociale, Maatschappelijke Integratie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^