Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 21 décembre 1992 portant exécution de l'article 50, § 2, alinéa 1er, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1992 tot uitvoering van artikel 50, § 2, eerste lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
26 AOUT 2010. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du | 26 AUGUSTUS 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
21 décembre 1992 portant exécution de l'article 50, § 2, alinéa 1er, | koninklijk besluit van 21 december 1992 tot uitvoering van artikel 50, |
de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions | § 2, eerste lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de |
nationales de mutualités | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions | Gelet op de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de |
nationales de mutualités, l'article 50, § 2, alinéa 1er, remplacé par | landsbonden van ziekenfondsen, artikel 50, § 2, eerste lid, vervangen |
la loi du 26 avril 2010 portant des dispositions diverses en matière | bij de wet van 26 april 2010 houdende diverse bepalingen inzake de |
de l'organisation de l'assurance maladie complémentaire (I); | organisatie van de aanvullende ziekteverzekering (I); |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1992 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1992 tot uitvoering |
50, § 2, alinéa 1er, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités | van artikel 50, § 2, eerste lid, van de wet van 6 augustus 1990 |
et aux unions nationales de mutualités, modifié en dernier lieu par | betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, |
l'arrêté royal du 10 mars 2008; | laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 maart 2008; |
Vu la proposition du Conseil de l'Office de contrôle des mutualités et | Gelet op het voorstel van de Raad van de Controledienst voor de |
des unions nationales de mutualités, faite le 15 mars 2010, le 29 mars | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, gedaan op 15 maart |
2010 et le 19 avril 2010; | 2010, op 29 maart 2010 en op 19 april 2010; |
Vu l'avis du Comité technique institué auprès de l'Office de contrôle | Gelet op het advies van het Technisch Comité ingesteld bij de |
des mutualités et des unions nationales de mutualités, donné le 1er | Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van |
avril 2010; | ziekenfondsen, gegeven op 1 april 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juin 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'avis 48.483/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2010, en | juni 2010; Gelet op het advies 48.483/1 van de Raad van State, gegeven op 19 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, chargée de l'Intégration sociale, | belast met Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 21 decembre 1992 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 december |
portant exécution de l'article 50, § 2, alinéa 1er, de la loi du 6 | 1992 tot uitvoering van artikel 50, § 2, eerste lid, van de wet van 6 |
août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales, les | augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van |
modifications suivantes sont apportées : | ziekenfondsen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le 2°, les mots "et aux services visés à l'article 67, alinéa | 1° in de bepaling onder 2° worden de woorden "en voor de diensten |
5, de la loi du 26 avril 2010 portant des dispositions diverses en | bedoeld in artikel 67, vijfde lid, van de wet van 26 april 2010 |
matière de l'organisation de l'assurance maladie complémentaire (I)" | houdende diverse bepalingen inzake de organisatie van de aanvullende |
sont insérés entre les mots "articles 3, alinéa 1er, b) et c), et 7, | ziekteverzekering (I)" ingevoegd tussen de woorden "artikelen 3, |
§§ 2 et 4, de la loi du 6 août 1990 précitée" et les mots ", organisés | eerste lid, b) en c), en 7, §§ 2 en 4, van de voornoemde wet van 6 |
augustus 1990" en de woorden ", ingericht door de maatschappijen voor | |
par les sociétés mutualistes"; | onderlinge bijstand"; |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Les sociétés mutualistes créées en application des articles 43bis, § | « De maatschappijen van onderlinge bijstand opgericht in toepassing |
1er, et 70, § 2, alinéa 1er, de la loi du 6 août 1990 précitée, après | van de artikelen 43bis, § 1, en 70, § 2, eerste lid, van voornoemde |
l'entrée en vigueur de la loi du 26 avril 2010 portant des | wet van 6 augustus 1990, na de inwerkingtreding van de wet van 26 |
dispositions diverses en matière de l'organisation de l'assurance | april 2010 houdende diverse bepalingen inzake de organisatie van de |
maladie complémentaire (I), sont redevables du montant minimal | aanvullende ziekteverzekering (I), zijn het forfaitair minimumbedrag, |
forfaitaire visé à l'alinéa 1er, 2°, pour l'année au cours de laquelle | bedoeld in artikel 1, 2°, voor het jaar waarin zij in deze |
elles ont commencé à offrir des services en cette qualité et pour | hoedanigheid begonnen zijn diensten aan te bieden en voor het volgende |
l'année suivante. ». | jaar, verschuldigd. ». |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 1erbis rédigé |
Art. 2.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 1bis ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 1erbis.§ 1er. Les sociétés mutualistes visées aux articles |
« Art. 1bis.§ 1. De maatschappijen van onderlinge bijstand bedoeld in |
43bis, § 5, et 70, §§ 6, 7 et 8, de la loi du 6 août 1990 précitée | de artikelen 43bis, § 5, en 70, §§ 6, 7 en 8, van voormelde wet van 6 |
contribuent aux frais de fonctionnement de l'Office de contrôle des | augustus 1990 nemen deel aan de werkingskosten van de Controledienst |
mutualités et des unions nationales de mutualités à partir de l'année | voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen vanaf het |
civile au cours de laquelle elles disposent, au 1er janvier, de | kalenderjaar waarin zij, op 1 januari, over de toelating van |
l'agrément de l'Office de contrôle précité pour offrir des assurances | voornoemde Controledienst beschikken om in deze hoedanigheid |
en cette qualité. | verzekeringen aan te bieden. |
§ 2. Pour les deux premières années de participation aux frais de | § 2. Voor de eerste twee jaren van deelname aan de werkingskosten van |
fonctionnement de l'Office de contrôle, lesdites sociétés mutualistes | de Controledienst, zijn deze maatschappijen van onderlinge bijstand |
sont redevables du montant minimal forfaitaire correspondant à la | het forfaitair minimumbedrag verschuldigd dat overeenstemt met de |
contribution minimale fixée par l'article 2, § 3, de l'arrêté royal du | minimale forfaitaire bijdrage vastgesteld door artikel 2, § 3, van het |
22 mai 2005 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la | koninklijk besluit van 22 mei 2005 betreffende de dekking van de |
CBFA, pris en exécution de l'article 56 de la loi du 2 août 2002 | werkingskosten van de CBFA ter uitvoering van artikel 56 van de wet |
relative à la surveillance du secteur financier et aux services | van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector |
financiers, et en exécution de diverses dispositions légales relatives | en de financiële diensten en ter uitvoering van diverse wettelijke |
aux missions de la CBFA, adaptée conformément à l'article 1er, § 1er, | bepalingen betreffende opdrachten van de CBFA, aangepast |
alinéas 2 et 3, de ce même arrêté royal. | overeenkomstig artikel 1, § 1, tweede en derde lid, van dit zelfde |
koninklijk besluit. | |
§ 3. Pour les années suivantes, ces sociétés mutualistes participent | § 3. Voor de volgende jaren dragen deze maatschappijen van onderlinge |
aux frais de fonctionnement de l'Office de contrôle à concurrence d'un | bijstand bij tot de werkingskosten van de Controledienst voor de |
montant par mille fixé par Nous de leurs cotisations, versées par les | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen ten belope van een |
membres pendant l'avant-dernière année qui précède celle à laquelle | promille door Ons vastgesteld van hun bijdragen, gestort door de leden |
les frais de fonctionnement se rapportent. Par dérogation à l'article | gedurende het voorlaatste jaar dat voorafgaat aan het jaar waarop de |
1er, ce montant correspond au résultat du rapport entre la | werkingskosten betrekking hebben. In afwijking van artikel 1, stemt |
contribution des entreprises d'assurances dans les frais de | dit promille overeen met het resultaat van de verhouding tussen de |
bijdrage van de verzekeringsondernemingen in de werkingskosten van de | |
fonctionnement de la CBFA fixée en application de l'article 2 de | CBFA vastgesteld in toepassing van artikel 2 van voornoemd koninklijk |
l'arrêté royal du 22 mai 2005 précité et le montant total des primes | besluit van 22 mei 2005, en het totale bedrag aan premies en bijdragen |
et cotisations prises en compte pour la répartition de cette | dat in aanmerking wordt genomen voor de omslag van deze bijdrage. |
contribution. | Het resultaat van de verhouding bedoeld in het eerste lid wordt |
Le résultat du rapport visé à l'alinéa 1er est déterminé par la CBFA | vastgesteld door de CBFA op 1 september van het jaar dat voorafgaat |
au 1er septembre de l'année qui précède celle à laquelle les frais de | aan het jaar waarop de werkingskosten betrekking hebben, op basis van |
fonctionnement se rapportent, sur la base des données de l'exercice le | de gegevens van het meest recente boekjaar waarvoor de CBFA over deze |
plus récent pour lequel la CBFA dispose de ces données et est transmis | gegevens beschikt en wordt door de CBFA aan de Controledienst |
à l'Office de contrôle par la CBFA pour le 30 septembre de cette même | overgemaakt uiterlijk op 30 september van datzelfde jaar. ». |
année au plus tard. ». | |
Art. 3.Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 2, les mots "visées à l'article 1er" sont insérés entre | 1° in het tweede lid worden tussen de woorden "De maatschappijen van |
les mots "Les sociétés mutualistes" et les mots "qui ne sont pas | onderlinge bijstand" en de woorden "die niet aangesloten zijn bij een |
affiliées à une union nationale de mutualités"; | landsbond van ziekenfondsen" de woorden "bedoeld in het eerste lid" ingevoegd; |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt vervolledigd door een lid, luidende : |
« De maatschappijen van onderlinge bijstand bedoeld in de artikelen | |
« Les sociétés mutualistes visées à aux articles 43bis, § 5, et 70, §§ | 43bis, § 5, en 70, §§ 6, 7 en 8, van de voornoemde wet van 6 augustus |
6, 7 et 8, de la loi précitée du 6 août 1990 versent directement à | 1990 maken de sommen die bij toepassing van artikel 1bis, § 3, |
l'Office de contrôle les montants dus en vertu de l'article 1erbis, § | uitgaande van de berekening van de Controledienst, verschuldigd zijn |
3, sur la base du décompte effectué par ledit Office de contrôle. ». | rechtstreeks over aan deze Controledienst. ». |
Art. 4.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots ", ainsi que le | 1° in de eerste paragraaf, eerste lid, worden tussen de woorden |
"artikelen 1, en 2, eerste lid" en de woorden "worden als volgt | |
montant par mille à verser par les sociétés mutualistes visées aux | vereffend" de woorden ", alsook het door de maatschappijen van |
articles 43bis, § 5, et 70, §§ 6, 7 et 8, de la loi du 6 août 1990 | onderlinge bijstand bedoeld in de artikelen 43bis, § 5, en 70, §§ 6, 7 |
précitée, en application de l'article 1erbis, § 3" sont insérés entre | en 8, van de voornoemde wet van 6 augustus 1990 in toepassing van |
les mots "articles 1er, et 2, alinéa 1er" et les mots "sont liquidés | artikel 1bis, § 3, te storten promille" ingevoegd; |
comme suit"; 2° le paragraphe 1er est complété par deux alinéas rédigés comme suit : | 2° de eerste paragraaf wordt vervolledigd door twee leden, luidende : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, le montant minimal forfaitaire prévu | « In afwijking van het eerste lid, wordt het forfaitair minimumbedrag |
à l'article 1er, alinéa 2, est versé, dans sa totalité, par la société | |
mutualiste concernée, à l'Office de contrôle, pour l'année au cours de | voorzien door artikel 1, tweede lid, door de betrokken maatschappij |
laquelle elle a commencé à offrir des services en cette qualité, au | van onderlinge bijstand, voor het jaar waarin zij begonnen is met |
plus tard le 31 décembre de l'année précitée. | diensten in deze hoedanigheid aan te bieden, ten laatste op 31 |
december van het voornoemde jaar, in zijn geheel, aan de | |
Controledienst gestort. | |
Le montant minimal forfaitaire prévu à l'article 1erbis, § 2, est | Het forfaitair minimumbedrag voorzien door artikel 1bis, § 2, wordt |
versé, dans sa totalité, par la société mutualiste concernée, à | door de betrokken maatschappij van onderlinge bijstand, in zijn |
l'Office de contrôle, au plus tard le 15 février de l'année concernée. | geheel, aan de Controledienst gestort, ten laatste op 15 februari van |
». | het betrokken jaar. ». |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 août 2010. | Gegeven te Brussel, 26 augustus 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargée de l'Intégration sociale, | belast met Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |