Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 février 1996 fixant, pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire du commerce de combustibles, les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 februari 1996 tot vaststelling, voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken, de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 26 AOUT 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 février 1996 fixant, pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire du commerce de combustibles, les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 26 AUGUSTUS 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 februari 1996 tot vaststelling, voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken, de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 51, § 1er, modifié par les lois du 26 juin 1992, | inzonderheid op artikel 51, § 1, gewijzigd bij de wetten van 26 juni |
du 26 mars 1999 et du 30 décembre 2001 et par l'arrêté royal n° 254 du | 1992, 26 maart 1999 en 30 december 2001 en bij het koninklijk besluit |
31 décembre 1983; | nr. 254 van 31 december 1983; |
Vu l'arrêté royal du 25 février 1996 fixant, pour les entreprises | Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 1996 tot vaststelling, |
ressortissant à la Commission paritaire du commerce de combustibles, | voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de handel in |
les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de | brandstoffen ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan |
causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail | werk wegens economische oorzaken, de uitvoering van de |
d'ouvriers; | arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst; |
Vu l'avis de la Commission paritaire du commerce de combustibles; | Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
Considérant que, afin de garantir la sécurité juridique, les | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
employeurs et les travailleurs du secteur du commerce de combustibles, | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
doivent être mis au courant sans tarder de la modification de la | Overwegende dat de werkgevers en de werknemers van de sector van de |
disposition relative à la fixation des conditions dans lesquelles le | handel in brandstoffen, met het oog op de rechtszekerheid, onverwijld |
manque de travail résultant des causes économiques suspend l'éxécution | op de hoogte moeten worden gebracht van de wijziging van de regeling |
du contrat de travail d'ouvriers; | inzake de vaststelling van de voorwaarden waaronder het gebrek aan |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | werk wegens economische oorzaken, de uitvoering van de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 25 février 1996 fixant, |
Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 25 februari 1996 |
pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire du | tot vaststelling, voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité |
commerce de combustibles, les conditions dans lesquelles le manque de | voor de handel in brandstoffen ressorteren, van de voorwaarden |
travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat | waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken, de |
de travail d'ouvriers, est abrogé. | uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst, wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Article 6.La notification visée à l'article 2 mentionne la date à |
« Artikel 6.De bij artikel 2 bedoelde kennisgeving vermeldt de datum |
laquelle la suspension totale de l'exécution du contrat ou | waarop de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst of |
l'instauration d'un régime de travail à temps réduit prendra cours et | de invoering van een regeling van gedeeltelijke arbeid zal ingaan en |
la date à laquelle cette suspension prendra fin, ainsi que les dates | de datum waarop die schorsing een einde zal nemen, alsook de data |
auxquelles les ouvriers seront mis en chômage. » | waarop de werklieden werkloos zullen zijn. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 26 août 2003. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 26 augustus 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992. | Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. | Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. |
Arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983, Moniteur belge du 21 janvier | Koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983, Belgisch Staatsblad |
1984. | van 21 januari 1984. |
Arrêté royal du 25 février 1996, Moniteur belge du 22 mars 1996. | Koninklijk besluit van 25 februari 1996, Belgisch Staatsblad van 22 |
maart 1996. |