Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative à l'introduction de jours de vacances supplémentaires pour des travailleurs âgés | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, inzake de invoering van extra vakantiedagen voor oudere werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
agricoles et horticoles, relative à l'introduction de jours de | technische land- en tuinbouwwerken, inzake de invoering van extra |
vacances supplémentaires pour des travailleurs âgés (1) | vakantiedagen voor oudere werknemers (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles; | technische land- en tuinbouwwerken; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische |
agricoles et horticoles, relative à l'introduction de jours de | land- en tuinbouwwerken, inzake de invoering van extra vakantiedagen |
vacances supplémentaires pour des travailleurs âgés. | voor oudere werknemers. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2022. | Gegeven te Brussel, 25 september 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles | tuinbouwwerken |
Convention collective de travail du 26 novembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021 |
Introduction de jours de vacances supplémentaires pour des | Invoering van extra vakantiedagen voor oudere werknemers (Overeenkomst |
travailleurs âgés (Convention enregistrée le 7 mars 2022 sous le | geregistreerd op 7 maart 2022 onder het nummer 170821/CO/132) |
numéro 170821/CO/132) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs des entreprises ressortissant à la | op de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles et aux travailleurs, occupés par ces | tuinbouwwerken en op de door hen tewerkgestelde werknemers van ten |
employeurs, qui sont âgés d'au moins 45 ans et qui ont au moins 10 ans | minste 45 jaar oud die ten minste 10 jaar anciënniteit hebben in de |
d'ancienneté dans le secteur des travaux techniques agricoles et horticoles. | sector van de technische land- en tuinbouwwerken. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention collective de | § 2. Voor de toepassing van onderhavige collectieve |
travail, on entend par "travailleurs" : tous les travailleurs, sans | arbeidsovereenkomst moet worden verstaan onder "werknemers" : alle |
distinction de genre. | werknemers, zonder onderscheid naar gender. |
CHAPITRE II. - Jours de congés supplémentaires | HOOFDSTUK II. - Extra vakantiedagen |
Art. 2.§ 1er. Les travailleurs qui entrent dans le champ |
Art. 2.§ 1. De werknemers die onder het toepassingsgebied vallen |
d'application peuvent, pour les années 2022 et 2023, faire usage du | kunnen voor de jaren 2022 en 2023 gebruik maken van onderstaande |
régime ci-dessous. | regeling. |
- Les travailleurs de 45 ans et plus et qui ont 10 ans d'ancienneté | - De werknemers van 45 jaar en ouder met 10 jaar anciënniteit in de |
dans le secteur des travaux techniques agricoles et horticoles sont | sector van de technische land- en tuinbouwwerken worden in 2022 en |
dispensés en 2022 et 2023 d'1 jour de prestation par an avec maintien du salaire; | 2023 telkens 1 dag vrijgesteld van prestatie met behoud van loon; |
- Les travailleurs de 50 ans et plus et qui ont 15 ans d'ancienneté | - De werknemers van 50 jaar en ouder met 15 jaar anciënniteit in de |
dans le secteur des travaux techniques agricoles et horticoles sont | sector van de technische land- en tuinbouwwerken worden in 2022 en |
dispensés en 2022 et 2023 de 2 jours de prestation par an avec maintien du salaire; | 2023 telkens 2 dagen vrijgesteld van prestatie met behoud van loon; |
- Les travailleurs de 55 ans et plus et qui ont 15 ans d'ancienneté | - De werknemers van 55 jaar en ouder met 15 jaar anciënniteit in de |
dans le secteur des travaux techniques agricoles et horticoles sont | sector van de technische land- en tuinbouwwerken worden in 2022 en |
dispensés en 2022 et 2023 de 3 jours de prestation par an avec maintien du salaire. | 2023 telkens 3 dagen vrijgesteld van prestatie met behoud van loon. |
§ 2. Ces jours de dispense de prestation sont proratisés pour les | § 2. Voor wie deeltijds werkt, worden de dagen waarin men vrijgesteld |
ouvriers à temps partiel. | is van prestaties pro rata toegekend. |
§ 3. Les modalités pour déterminer le nombre de jours sont les | § 3. De modaliteiten om het aantal dagen vast te stellen, zijn als |
suivantes : | volgt : |
- Le droit sera établi au 1er janvier de l'année en cours; | - Het recht wordt bepaald op 1 januari van het lopende jaar; |
- La condition d'âge doit être remplie durant l'année calendrier en | - De leeftijdsvoorwaarde moet vervuld zijn in de loop van het lopende |
cours; | kalenderjaar; |
- La condition d'ancienneté est évaluée au 1er juillet de l'année | - De anciënniteitsvoorwaarde wordt beoordeeld op 1 juli van het |
calendrier en cours. | lopende kalenderjaar. |
Commentaire paritaire : | Paritaire commentaar : |
- Un travailleur qui a 45 ans le 15 décembre et qui a 10 ans | - Een werknemer die 45 jaar wordt op 15 december en 10 jaar |
d'ancienneté dans le secteur des travaux techniques agricoles et | anciënniteit heeft in de sector van de technische land- en |
horticoles, a droit dans cette année civile à 1 jour; | tuinbouwwerken, heeft voor dit kalenderjaar recht op 1 dag; |
- Un travailleur qui a 45 ans et qui atteint 10 ans d'ancienneté dans | - Een werknemer van 45 jaar die 10 jaar anciënniteit in de sector van |
le secteur des travaux techniques agricoles et horticoles avant le 1er | de technische land- en tuinbouwwerken bereikt vóór 1 juli van het |
juillet de l'année en cours, a droit dans cette année civile à un | lopende jaar, heeft in dit kalenderjaar recht op een halve dag; |
demi-jour; - Un travailleur qui a 45 ans et qui atteint 10 ans d'ancienneté après | - Een werknemer van 45 jaar die 10 jaar anciënniteit bereikt na 30 |
le 30 juin de l'année en cours, n'a pas droit dans cette année civile. | juni van het lopende jaar, heeft in dit kalenderjaar geen recht. |
Art. 3.§ 1er. Ces jours de congés supplémentaires ne sont pas |
Art. 3.§ 1. Deze extra dagen vakantie zijn onderling niet |
cumulatifs ni ne peuvent être cumulés avec des systèmes similaires | cumuleerbaar en niet cumuleerbaar met gelijkaardige systemen van extra |
existant au niveau de l'entreprise pour des travailleurs âgés. | vakantie voor oudere werknemers die reeds op bedrijfsvlak bestaan. |
§ 2. Ces jours de congés supplémentaires pour des travailleurs âgés ne | § 2. Deze extra dagen vakantie voor oudere werknemers zijn niet |
peuvent pas être combinés avec des allocations de pension. | cumuleerbaar met pensioenuitkeringen. |
Art. 4.Les jours de dispense de prestation visés à l'article 2 sont |
Art. 4.De dagen vrijgesteld van prestatie bedoeld in artikel 2 worden |
payés en 2022 et 2023 par l'employeur comme des jours de travail | in 2022 en 2023 door de werkgever betaald zoals gewone arbeidsdagen. |
ordinaires. Une partie de ce coût salarial est prise en charge par le | Een deel van deze loonkost wordt ten laste genomen door het "Waarborg- |
"Fonds social et de garantie des entreprises de travaux techniques | en Sociaal Fonds voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles". | tuinbouwwerken". |
De dagen die in toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst | |
Les jours qui sont pris en application de la présente convention | worden opgenomen, moeten hetzij op de maandelijkse loonbrief dan wel |
collective de travail doivent pouvoir être clairement identifiés sur | op de DMFA-aangifte duidelijk kunnen herkend worden. In dit verband |
la fiche de salaire mensuelle ou sur la déclaration DMFA. A cet égard, | wordt verwezen naar de praktische voorschriften zoals bedoeld in |
on renvoie aux prescriptions pratiques visées à l'article 5 de la | artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
présente convention collective de travail. | |
Art. 5.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie |
Art. 5.De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
des entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles" | de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken" bepaalt de |
détermine les conditions concrètes, le montant forfaitaire et la | concrete voorwaarden, het forfaitaire bedrag en de te volgen procedure |
procédure à suivre pour ce qui concerne le remboursement du coût | voor wat de terugbetaling van de loonkost aan de werkgever betreft |
salarial à l'employeur comme prévu à l'article 4 de la présente | zoals bedoeld in artikel 4 van onderhavige collectieve |
convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. | bepaalde duur. |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2022 et cesse de produire ses | Zij treedt inwerking op 1 januari 2022 en houdt op van kracht te zijn |
effets le 31 décembre 2023. | op 31 december 2023. |
Art. 7.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 septembre 2022. Le Ministre du Travail, |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 september 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |