Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative aux conditions de travail et de rémunération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, | 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en |
relative aux conditions de travail et de rémunération (1) | aanverwante nijverheden, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en |
industries connexes; | aanverwante nijverheden; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante |
relative aux conditions de travail et de rémunération. | nijverheden, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2022. | Gegeven te Brussel, 25 september 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes | Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden |
Convention collective de travail du 26 novembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021 |
Conditions de travail et de rémunération (Convention enregistrée le 25 février 2022 sous le numéro | Loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 25 februari |
170630/CO/125.02) | 2022 onder het nummer 170630/CO/125.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire des | de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
scieries et industries connexes, ainsi qu'aux ouvriers qu'ils | zagerijen en aanverwante nijverheden, alsook op de werklieden die zij |
occupent. | tewerkstellen. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "werklieden" bedoelt men de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat | HOOFDSTUK II. - Koopkracht |
Art. 2.A partir du 1er décembre 2021 les salaires barémiques et |
Art. 2.Met ingang van 1 december 2021 worden de minimumlonen, |
effectifs ainsi que les primes fixes sont augmentés de 0,40 p.c., avec | effectieve lonen en vaste premies met 0,40 pct. verhoogd, met een |
un minimum de 0,06 EUR pour les augmentations salariales horaires (base = régime 38 heures/semaine). | minimum van 0,06 EUR voor de uurloonstijging (basis = 38 uur/week regime). |
Art. 3.Le système actuel d'indexation reste d'application. |
Art. 3.Het huidige indexatiesysteem blijft behouden. |
Lorsque l'indexation aura pour résultat un coefficient négatif, la | Als de indexering een negatieve coëfficiënt als resultaat heeft, zal |
diminution de salaire sera neutralisée. | er geen loonsvermindering worden doorgevoerd. |
CHAPITRE III. - Emploi | HOOFDSTUK III. - Tewerkstelling |
Sécurité d'emploi | Werkzekerheid |
Art. 4.En cas de non-respect de la convention collective de travail |
Art. 4.Bij niet naleving van de bestaande collectieve |
du 1er octobre 1996 relative à l'organisation d'une procédure de | arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996 betreffende de uitvoering van |
négociations visant à éviter les licenciements, un bureau de | een onderhandelingsprocedure om ontslagen te vermijden, zal op verzoek |
conciliation sera convoqué à la demande de la partie la plus diligente. | van de meest gerede partij een verzoeningsbureau worden samengeroepen. |
CHAPITRE IV. - Formation et éducation | HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding |
Art. 5.§ 1er. Dans les entreprises où il existe une délégation |
Art. 5.§ 1. In de ondernemingen met een vakbondsafvaardiging, zal de |
syndicale, celle-ci sera consultée par l'employeur lors de la | werkgever deze raadplegen bij de uitwerking van het vormingsplan. |
réalisation du plan de formation. | |
§ 2. L'employeur doit informer et consulter au préalable la délégation | § 2. De werkgever moet de vakbondsafvaardiging voorafgaandelijk |
syndicale sur les modalités d'application de la formation dans | informeren en raadplegen over de toepassingsmodaliteiten van de |
l'entreprise. | opleiding binnen de onderneming. |
§ 3. La délégation syndicale doit également veiller au bon déroulement | § 3. De vakbondsafvaardiging moet eveneens toezien op het goede |
de la formation. | verloop van de opleiding. |
Art. 6.Afin d'encourager la formation professionnelle, une prime de |
Art. 6.Om de beroepsopleidingen te stimuleren wordt aan nieuw |
aangeworven werklieden, die een door de sector erkende opleiding van | |
het lange type hebben gevolgd, een premie toegekend door het "Fonds | |
256 EUR est octroyée par le "Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries connexes", à l'embauche, aux nouveaux ouvriers | voor bestaanszekerheid voor de zagerijen en aanverwante nijverheden" van 256 EUR. |
ayant suivi une formation de longue durée reconnue par le secteur. | |
Après 6 mois d'occupation dans la même entreprise, une prime d'un | Na 6 maanden tewerkstelling in hetzelfde bedrijf, zal een premie van |
montant identique est accordée à ces ouvriers. | hetzelfde bedrag aan deze werklieden toegekend worden. |
CHAPITRE V. - Délégation syndicale | HOOFDSTUK V. - Vakbondsafvaardiging |
Art. 7.La convention collective de travail du 1er octobre 1996 n° |
Art. 7.De collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996 nr. |
42818/CO/125.02, relative au statut des délégations syndicales est | 42818/CO/125.02, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging |
modifiée comme suit : l'article 3 est intégralement remplacé par : | wordt gewijzigd als volgt : het artikel 3 wordt integraal vervangen |
"Dans chaque entreprise visée à l'article 1er occupant par chantier ou | door : "In elke in artikel 1 bedoelde onderneming die per werkplaats of |
siège d'exploitation : | bedrijfszetel : |
- habituellement en moyenne 30 travailleurs sous contrat de travail | - gewoonlijk gemiddeld 30 werklieden met een arbeidsovereenkomst |
dans l'entreprise en cause durant les 12 mois qui précèdent la demande.". | tewerkstelt gedurende de 12 maanden die de aanvraag voorafgaan." |
L'article 4, c) est supprimé. | Het artikel 4, c) wordt geschrapt. |
CHAPITRE VI. - Sécurité et santé | HOOFDSTUK VI. - Veiligheid en gezondheid |
Art. 8.Les partenaires sociaux poursuivront les travaux de la |
Art. 8.De sociale partners zullen de gezamenlijke campagne over |
campagne commune sur la santé et la sécurité au cours de la période 2021-2022. | gezondheid en veiligheid verder uitwerken in 2021-2022. |
CHAPITRE VII. - Qualité de l'emploi | HOOFDSTUK VII. - Kwaliteit van het werk |
Art. 9.Les interlocuteurs sociaux recommandent aux entreprises du |
Art. 9.De sociale partners raden de bedrijven uit de sector aan om de |
secteur de développer l'intégration directe des travailleurs porteurs | directe integratie van werknemers met een handicap te bevorderen, geen |
d'un handicap, de ne pas avoir recours ou avoir un recours limité à | of een beperkt beroep te doen op uitzendkrachten en onderaannemers, en |
des intérimaires ou à des sous-traitants ainsi qu'à instaurer, si | bij werkloosheid om economische redenen, indien mogelijk, een systeem |
c'est possible, un régime de chômage pour raison économique à tour de | met beurtrol zonder discriminatie in te voeren. |
rôle sans discrimination. | |
CHAPITRE VIII. - Congé familial | HOOFDSTUK VIII. - Familiaal verlof |
Art. 10.Un jour de congé familial est payé par l'employeur en cas |
Art. 10.Er wordt één dag familiaal verlof betaald door de werkgever |
d'hospitalisation d'un enfant ou du conjoint habitant sous le même | per hospitalisatie van een kind of partner die onder hetzelfde dak |
toit que l'ouvrier. | woont als de werknemer. |
L'ouvrier doit fournir une attestation de l'hospitalisation. | Er dient een attest van hospitalisatie ingediend te worden door de |
CHAPITRE IX. - Durée de validité et dispositions finales | werknemer. HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur en slotbepalingen |
Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er décembre 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 december 2021 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective du 27 juin 2019 relative aux | Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2019 |
conditions de travail et de rémunération, enregistrée sous le numéro | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, geregistreerd onder het |
152921/CO/125.02. | nummer 152921/CO/125.02. |
Tous les litiges concernant l'exécution de la présente convention | Alle geschillen inzake de uitvoering van deze overeenkomst dienen |
doivent être soumis au bureau de conciliation. | voorgelegd te worden aan het verzoeningsbureau. |
Les parties signataires s'engagent pour la durée de la présente | De ondertekenende partijen verbinden er zich toe om gedurende de |
convention collective de travail à ne pas présenter de nouvelles | looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen nieuwe eisen te |
revendications relatives au contenu de la présente convention | stellen inzake de inhoud van dit akkoord en de sociale vrede te |
collective de travail et à maintenir la paix sociale. | bewaren. |
Art. 12.La présente convention collective de travail peut être |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door |
dénoncée par chacune des parties moyennant notification, par lettre | iedere partij mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij |
recommandée, d'un préavis de trois mois adressé au président de la | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes. | Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden. |
Art. 13.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 septembre 2022. Le Ministre du Travail, |
Art. 13.Conform artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 september 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |