← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 29 août 2021 portant exécution des articles 2, §§ 2 et 3, alinéa 2, 14, § 3, et 19, alinéas 3 et 4, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités, en ce qui concerne les sociétés mutualistes visées à l'article 43bis, § 1er, alinéa 1er, de cette même loi "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 29 août 2021 portant exécution des articles 2, §§ 2 et 3, alinéa 2, 14, § 3, et 19, alinéas 3 et 4, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités, en ce qui concerne les sociétés mutualistes visées à l'article 43bis, § 1er, alinéa 1er, de cette même loi | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 augustus 2021 tot uitvoering van artikelen 2, §§ 2 en 3, tweede lid, 14, § 3, en artikel 19, derde en vierde lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, wat de maatschappijen van onderlinge bijstand bedoeld in artikel 43bis, § 1, eerste lid, van dezelfde wet betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
25 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté | 25 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
royal du 29 août 2021 portant exécution des articles 2, §§ 2 et 3, | koninklijk besluit van 29 augustus 2021 tot uitvoering van artikelen |
alinéa 2, 14, § 3, et 19, alinéas 3 et 4, de la loi du 6 août 1990 | 2, §§ 2 en 3, tweede lid, 14, § 3, en artikel 19, derde en vierde lid, |
relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités, en ce | van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de |
landsbonden van ziekenfondsen, wat de maatschappijen van onderlinge | |
qui concerne les sociétés mutualistes visées à l'article 43bis, § 1er, | bijstand bedoeld in artikel 43bis, § 1, eerste lid, van dezelfde wet |
alinéa 1er, de cette même loi | betreft |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions | Gelet op de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de |
nationales de mutualités, l'article 2 § 3, modifié par la loi du 12 | landsbonden van ziekenfondsen, artikelen 2, § 3, gewijzigd bij de wet |
août 2000, et 70, § 4, modifié en dernier lieu par la loi du 26 avril 2010; | van 12 augustus 2000, en 70, § 4, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 april 2010; |
Vu l'arrêté royal du 29 août 2021 portant exécution des articles 2, §§ | Gelet op het koninklijk besluit van 29 augustus 2021 tot uitvoering |
2 et 3, alinéa 2, 14, § 3, et 19, alinéas 3 et 4, de la loi du 6 août | van artikelen 2, §§ 2 en 3, tweede lid, 14, § 3, en artikel 19, derde |
1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités, | en vierde lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de |
en ce qui concerne les sociétés mutualistes visées à l'article 43bis, | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, wat de |
maatschappijen van onderlinge bijstand bedoeld in artikel 43bis, § 1, | |
§ 1er, alinéa 1er, de cette même loi, modifié par l'arrêté royal du 15 | eerste lid, van dezelfde wet betreft, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 mei 2022; |
mai 2022; | Gelet op het advies van het Technisch Comité ingesteld bij de |
Vu l'avis du Comité technique institué auprès de l'Office de contrôle | Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van |
des mutualités et des unions nationales de mutualités, donné le 17 | ziekenfondsen, gegeven op 17 juni 2022; |
juin 2022; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 juin 2022; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 juni 2022; |
Vu l'avis 71.987/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 septembre 2022, en | Gelet op het advies 71.987/1 van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2022 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 29 août 2021 portant |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 29 augustus |
exécution des articles 2, §§ 2 et 3, alinéa 2, 14, § 3, et 19, alinéas | 2021 tot uitvoering van artikelen 2, §§ 2 en 3, tweede lid, 14, § 3, |
3 et 4, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions | en artikel 19, derde en vierde lid, van de wet van 6 augustus 1990 |
nationales de mutualités, en ce qui concerne les sociétés mutualistes | betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, wat |
visées à l'article 43bis, § 1er, alinéa 1er, de cette même loi, | de maatschappijen van onderlinge bijstand bedoeld in artikel 43bis, § |
1, eerste lid, van dezelfde wet betreft, gewijzigd bij het koninklijk | |
modifié par l'arrêté royal du 15 mai 2022, les modifications suivantes | besluit van 15 mei 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
sont apportées: | |
1° le § 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit: | 1° § 2 wordt aangevuld met een lid luidende: |
"Sont également considérées comme payées, les cotisations que le | "Worden eveneens als betaald beschouwd, de bijdragen die het lid, |
titulaire est légalement empêché de payer, en raison d'un règlement | omdat hij zich in een toestand van collectieve schuldenregeling of van |
collectif de dettes ou d'une faillite, durant la période qui s'étend | faillissement bevindt, door de wet verhinderd is te betalen gedurende |
du 1er jour du mois qui suit celui au cours duquel la période | de periode die loopt van de eerste dag van de maand waarin de |
subséquente visée, selon le cas, à l'article 5, § 2, alinéa 1er, ou à | opeenvolgende periode bedoeld, naargelang het geval, in artikel 5, § |
l'article 5, § 2, alinéa 2, prend fin jusqu'à la fin du mois qui | 2, eerste lid, of in artikel 5, § 2, tweede lid, |
een einde neemt tot het einde van de maand voorafgaand aan de maand | |
précède celui au cours duquel se produit l'événement qui, en vertu des | waarin de gebeurtenis, die krachtens de statuten aanleiding kan geven |
statuts, peut donner lieu à l'octroi d'un avantage d'un service visé à | tot uitkering van een voordeel van een dienst bedoeld in artikel 3, |
l'article 3, alinéa 1er, b) et c), de la loi précitée du 6 août | eerste lid, b) en c), van de voornoemde wet van 6 augustus 1990, zich |
1990.". | voordoet.". |
2° dans le § 4, les mots "ou, pour les personnes visées à l'article 5, | 2° in § 4 worden de woorden "of, voor de personen bedoeld in artikel |
§ 2, alinéa 2, depuis plus de mois que le nombre de mois que comprend | 5, § 2, tweede lid, sinds meer maanden dan het aantal maanden die de |
la période subséquente," sont ajoutés entre les mots "qui est en ordre | opeenvolgende periode bedraagt," ingevoegd tussen de woorden "die in |
de cotisations depuis plus de 24 mois" et les mots "est présumée, pour | regel is met zijn bijdragen sedert meer dan 24 maanden" en de woorden |
l'application du présent arrêté,"; | ", wordt, voor de toepassing van dit koninklijk besluit,"; |
3° dans le § 5, alinéa 2, 2°, les mots "si elle ne se trouve pas dans | 3° in § 5, tweede lid, 2°, worden de woorden "indien hij zich niet in |
une situation visée à l'article 5, § 2, alinéa 2," sont insérés entre | een situatie bedoeld in artikel 5, § 2, tweede lid, bevindt" ingevoegd |
les mots "cette personne doit," et les mots "pour pouvoir bénéficier"; | tussen de woorden "moet deze persoon," en de woorden "om het voordeel"; |
4° dans le § 6, les mots "qui ne se trouve pas dans une situation | 4° in § 6, worden de woorden "die zich niet in een situatie bedoeld in |
visée à l'article 5, § 2, alinéa 2," sont insérés entre les mots "la | artikel 5, § 2, tweede lid, bevindt" ingevoegd tussen de woorden "de |
personne," et les mots "n'a"; | persoon," en de woorden "in de loop"; |
Art. 2.A l'article 5, du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 5, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 2, les modifications suivantes sont apportées: | 1° in § 2, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2: | 1° er wordt tussen het eerste en het tweede lid, een lid ingevoegd, |
"Par dérogation à l'alinéa précédent, une personne qui se trouve dans | luidende: "In afwijking van het vorige lid, kan een persoon die zich in een |
une situation digne d'intérêt peut, sans préjudice de l'application de | behartenswaardige situatie bevindt, onverminderd de toepassing van |
l'article 48bis de la loi du 6 août 1990, être considérée comme un | artikel 48bis van de wet van 6 augustus 1990, beschouwd worden als lid |
membre d'une société mutualiste qui peut bénéficier d'un avantage des | van een maatschappij van onderlinge bijstand dat een voordeel van de |
services visées à l'article 3, alinéa 1er, b) et c), de la loi du 6 | diensten bedoeld in artikel 3, eerste lid, b) en c), van de wet van 6 |
août 1990 au sens de l'article 2, 1° : | augustus 1990 kan genieten in de zin van artikel 2, 1° : |
1° après une période subséquente de 6 mois pour laquelle les | 1° na een opeenvolgende periode van 6 maanden waarvoor de bijdragen |
cotisations doivent être payées sans pouvoir bénéficier d'un | moeten betaald worden zonder enig voordeel van deze diensten te kunnen |
quelconque avantage de ces services, si cette personne se trouve dans | genieten, indien deze persoon zich in een behartenswaardige situatie |
cette situation digne d'intérêt: | bevindt: |
- soit dans les 6 mois qui précèdent cette période subséquente ; | - hetzij in de 6 maanden die deze opeenvolgende periode voorafgaan; |
- soit pendant cette période subséquente; | - hetzij in deze opeenvolgende periode; |
2° après une période subséquente de 6 à 23 mois, pour laquelle les | 2° na een opeenvolgende periode van 6 tot 23 maanden waarvoor de |
cotisations ont été payées sans pouvoir bénéficier d'un quelconque | bijdragen werden betaald zonder enig voordeel van deze diensten te |
avantage de ces services, lorsque la situation digne d'intérêt | kunnen genieten, indien de behartenswaardige situatie zich na de 6de |
survient après le 6e mois de cette période subséquente et avant la fin | maand van deze opeenvolgende periode en voor het einde van de periode |
de la période de 24 mois visée à l'alinéa 1er. Dans ce cas, la durée | van 24 maanden bedoeld in het eerste lid voordoet. In dit geval loopt |
de la période subséquente s'étend jusqu'au mois inclus qui précède | de opeenvolgende periode tot en met de maand die voorafgaat aan deze |
celui au cours duquel la situation digne d'intérêt a débuté sans que | waarin de behartenswaardige situatie een aanvang genomen heeft zonder |
cela puisse dépasser 24 mois."; | evenwel 24 maand te kunnen overschrijden."; |
2° in het tweede lid, dat het derde lid wordt, worden de woorden "Deze | |
2° à l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, les mots "Cette période de 24 | periode van 24 maanden wordt opgeschort:" vervangen door de woorden |
mois est suspendue :" sont remplacés par les mots "La période | "De opeenvolgende periode bedoeld, naargelang het geval, in het 1ste |
subséquente visée, selon le cas, à l'alinéa 1er ou à l'alinéa 2, est | lid of in het 2de lid, wordt opgeschort:"; |
suspendue :"; | |
3° le § 2 est complété par deux alinéas rédigés comme suit: | 3° § 2 wordt aangevuld met twee leden, luidende: |
"Lorsque l'événement qui, en vertu des statuts, peut donner lieu à | "Wanneer de gebeurtenis die krachtens de statuten aanleiding kan geven |
l'octroi d'un avantage se produit après la période subséquente visée à | tot uitkering van een voordeel zich voordoet na de opeenvolgende |
l'alinéa 2, mais avant la fin du 23e mois qui suit celui au cours | periode bedoeld in het tweede lid, doch voor het einde van de 23ste |
duquel cette période subséquente a débuté, cette personne peut, par | maand die deze volgt waarin de opeenvolgende periode een aanvang heeft |
dérogation à l'article 3, § 1er, 2°, bénéficier de l'avantage | genomen, kan deze persoon, in afwijking van artikel 3, § 1, 2°, |
lorsqu'elle est en ordre de cotisations pour la période qui s'étend du | genieten van het voordeel wanneer hij in regel is met de bijdragen |
mois pour lequel elle a (re)commencé à payer les cotisations jusqu'au | voor de periode die loopt vanaf de maand voor dewelke hij (opnieuw) |
begonnen is met de betaling van de bijdragen tot en met de maand | |
mois inclus durant lequel cet événement s'est produit."; | tijdens dewelke deze gebeurtenis zich heeft voorgedaan."; |
Par "personne qui se trouve dans une situation digne d'intérêt", visée | Door "persoon die zich in een behartenswaardige situatie bevindt", |
à l'alinéa 2, il faut entendre, pour l'application du présent arrêté, | bedoeld in het tweede lid, moet worden verstaan, voor de toepassing |
une personne qui se trouve dans une situation visée à l'article | van dit besluit, de persoon die zich in een situatie bevindt bedoeld |
2quater, alinéa 9, de l'arrêté royal du 7 mars 1991.". | in artikel 2quater, negende lid, van het koninklijk besluit van 7 |
maart 1991.". | |
2° le § 3, alinéa 2, est remplacé par ce qui suit: | 2° § 3, tweede lid, wordt vervangen als volgt: |
"Wanneer een persoon ononderbroken aangesloten is geweest in de | |
hoedanigheid van gerechtigde bij verschillende Belgische ziekenfondsen | |
"Lorsqu'une personne a été, durant la période subséquente visée, selon | in de opeenvolgende periode bedoeld, naargelang het geval, in artikel |
le cas, à l'article 5, § 2, alinéa 1er, ou à l'article 5, § 2, alinéa | 5, § 2, eerste lid, of in artikel 5, § 2, tweede lid, waarin de |
2, durant lesquels des cotisations doivent être payées sans pouvoir | bijdragen moeten worden betaald zonder enig voordeel te kunnen |
bénéficier d'un quelconque avantage des services visés à l'article 3, | genieten van de diensten bedoeld in artikel 3, eerste lid, b) en c), |
alinéa 1er, b) et c), de la loi précitée du 6 août 1990, affiliée sans | van de voornoemde wet van 6 augustus 1990: |
interruption auprès de différentes mutualités belges en qualité de titulaire: | 1° worden de maanden van de opeenvolgende periode geteld vanaf de |
1° les mois de la période subséquente se comptent à partir du 1er jour | |
du mois pour lequel les cotisations pour lesdits services de la | eerste dag van de maand waarvoor de bijdragen voor die diensten van |
mutualité auprès de laquelle elle était affiliée en premier lieu | het ziekenfonds waarbij hij tijdens die periode eerst was aangesloten, |
durant cette période ont été payées; | betaald werden; |
2° cette personne doit, pour pouvoir bénéficier d'un avantage dans le | 2° moet deze persoon, om een voordeel te kunnen genieten in het kader |
cadre d'un service visé à l'article 3, alinéa 1er, b) et c), de la loi | van een dienst bedoeld in artikel 3, eerste lid, b) en c), van de |
précitée du 6 août 1990 pour un événement qui se produit après la fin | voornoemde wet van 6 augustus 1990, voor een gebeurtenis doe zich na |
de cette période subséquente, avoir été en ordre de cotisations, dans | deze opeenvolgende periode voordoet, in regel zijn met de bijdragen in |
chacune des mutualités, pour les mois durant lesquels elle y était | elk ziekenfonds voor de maanden waarin hij erbij was aangesloten in de |
affiliée en qualité de titulaire durant cette période subséquente.". | hoedanigheid van gerechtigde gedurende deze opeenvolgende periode.". |
3° dans le § 4, les modifications suivantes sont apportées: | 3° in § 4, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 2, les mots "qui ne se trouve pas dans une situation | 1° in het tweede lid, worden de woorden "die zich niet in een situatie |
visée au § 2, alinéa 2," sont insérés entre les mots "Lorsqu'une | bedoeld in § 2, tweede lid, bevindt" ingevoegd tussen de woorden |
personne," et les mots "n'a"; | "Wanneer een persoon," en de woorden "gedurende de 23 maanden"; |
2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit: | 2° het derde lid wordt vervangen als volgt: |
"En cas d'interruption de l'affiliation auprès d'une mutualité belge | "In geval van onderbreking van de aansluiting als gerechtigde bij een |
en tant que titulaire après le début de la période subséquente, visée, | Belgisch ziekenfonds na het begin van de opeenvolgende periode, |
selon le cas, au § 2, alinéa 1er, ou au § 2, alinéa 2, la période | bedoeld, naargelang het geval, in § 2, eerste lid, of in § 2, tweede |
d'interruption suspend ladite période subséquente pour laquelle les | lid, schort de onderbrekingsperiode deze opeenvolgende periode op |
cotisations doivent être payées sans pouvoir bénéficier d'un | waarvoor de bijdragen betaald moeten worden zonder enig voordeel te |
quelconque avantage des services visés à l'article 3, alinéa 1er, b) | kunnen genieten van de diensten bedoeld in artikel 3, eerste lid, b) |
et c), de la loi précitée du 6 août 1990. Cette suspension ne peut | en c), van de voornoemde wet van 6 augustus 1990. Die schorsing mag |
toutefois pas dépasser cinq ans."; | evenwel niet langer dan vijf jaar duren."; |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2022. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022. |
Art. 4.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2022. | Gegeven te Brussel, 25 september 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |