← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 5, § 3, de la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement "
Arrêté royal portant exécution de l'article 5, § 3, de la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5, § 3, van de wet van 5 mei 2014 betreffende de internering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
25 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté royal portant exécution de l'article 5, § | 25 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5, |
3, de la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement | § 3, van de wet van 5 mei 2014 betreffende de internering |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 5, § 3, de la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement. | Gelet op artikel 5, § 3, van de wet van 5 mei 2014 betreffende de internering. |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 mai 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juillet 2018; | 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 juli 2018; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, prorogé de 15 jours, | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, verlengd met 15 dagen, die |
adressée au Conseil d'Etat le 30 juillet 2018, en application de | op 30 juli 2018 bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, |
coordonnées le 12 janvier 1973; | gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'expert qui, conformément à l'article 5, § 3, de la loi |
Artikel 1.De deskundige die overeenkomstig artikel 5, § 3, van de wet |
du 5 mai 2014 relative à l'internement, doit rédiger, à partir de ses | van 5 mei 2014 betreffende de internering, van zijn bevindingen een |
constatations, un rapport circonstancié, utilise à cette fin le modèle | omstandig verslag moet opmaken, gebruikt hiertoe het in de bijlage bij |
annexé au présent arrêté royal. | dit koninklijk besluit vastgestelde model. |
Art. 2.Ce modèle est utilisé pour tous les rapports d'expertise qui |
Art. 2.Dit model wordt gebruikt voor alle deskundigenverslagen die |
sont ordonnés conformément à l'article 5, § 3, de la loi du 5 mai | overeenkomstig artikel 5, § 3, van de wet van 5 mei 2014, worden |
2014, après l'entrée en vigueur du présent arrêté royal. | bevolen na de inwerkingtreding van voorliggend koninklijk besluit. |
Art. 3.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2018. | Gegeven te Brussel, 25 september 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |