Arrêté royal relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la profession infirmière, dans les soins infirmiers à domicile, en ce qui concerne les primes pour des titres et qualifications professionnels particuliers | Koninklijk besluit betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep, in de thuisverpleging, wat betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 25 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la profession infirmière, dans les soins infirmiers à domicile, en ce qui concerne les primes pour des titres et qualifications professionnels particuliers PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 25 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep, in de thuisverpleging, wat betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi programme du 2 janvier 2001, l'article 59quater, inséré par | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 59quater, |
la loi du 10 décembre 2009; | ingevoegd bij de wet van 10 december 2009; |
Vu l'avis de la Commission de conventions praticiens de l'art | Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie |
infirmier-organismes assureurs, donné le 18 septembre 2013; | verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen, gegeven op 18 september 2013; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 16 octobre 2013; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 16 oktober 2013; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 21 octobre 2013; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 21 oktober 2013; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 2013; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 3 december 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 avril 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | april 2014; Gezien de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis 56.506/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 juillet 2014, en | Gelet op het advies 56.506/2/V van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juli 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. A partir de l'année 2013, une prime annuelle de |
Artikel 1.§ 1. Vanaf 2013 wordt een jaarlijkse premie van 1.205,58 |
1.205,58 euros est accordée à certains infirmiers travaillant dans les | euro toegekend aan sommige verpleegkundigen werkzaam in de |
soins infirmiers à domicile porteurs d'une qualification | thuisverpleging die houder zijn van een bijzondere beroepsbekwaamheid, |
professionnelle particulière, telle que définie dans les arrêtés | zoals bepaald in de ministeriële besluiten die de erkenningscriteria |
ministériels fixant les critères d'agrément des qualifications, | vastleggen van de kwalificaties, vermeld in het koninklijk besluit van |
énumérés dans l'arrêté royal du 27 septembre 2006 établissant la liste | 27 september 2006 houdende de lijst van bijzondere beroepstitels en |
des titres professionnels particuliers et des qualifications | |
professionnelles particulières pour les praticiens de l'art infirmier. | bijzondere beroepsbekwaamheden voor de beoefenaars van de verpleegkunde. |
§ 2. A partir de 2013, une prime annuelle de 3.616,84 euros est | § 2. Vanaf 2013 wordt een jaarlijkse premie van 3.616,84 euro |
accordée à certains infirmiers travaillant dans les soins infirmiers à | toegekend aan sommige verpleegkundigen werkzaam in de thuisverpleging |
domicile porteurs d'un titre professionnel particulier tel que défini | die houder zijn van een bijzondere beroepstitel, zoals bepaald in de |
dans les arrêtés ministériels fixant les critères d'agrément de ces | ministeriële besluiten die de erkenningscriteria vastleggen van de |
titres, énumérés dans l'arrêté royal du 27 septembre 2006 | titels vermeld in het bovenvermeld koninklijk besluit van 27 september |
susmentionné. | 2006. |
§ 3. Pour bénéficier de la prime visée aux paragraphes 1er et 2, | § 3. Om de premie, bepaald in de paragrafen 1 en 2, te genieten moet |
l'infirmier doit : | de verpleegkundige : |
a) durant l'année à laquelle se rapporte la prime, dispenser | a) gedurende het jaar waarop de premie betrekking heeft afdoende |
suffisamment de prestations mentionnées à l'article 8 de l'annexe à | geattesteerde verstrekkingen verlenen, vermeld in artikel 8 van de |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
et indemnités qui ont été attestées; | inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
b) dans l'année à laquelle se rapporte la prime, porter une | uitkeringen; b) in het jaar waarop de premie betrekking heeft, houder zijn van een |
qualification professionnelle particulière ou un titre professionnel | bijzondere beroepsbekwaamheid of een bijzondere beroepstitel, bepaald |
particulier fixé dans l'article 5. | in artikel 5. |
§ 4. La prime sera au plus tôt accordée après que le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ait déterminé les modalités pratiques. § 5. Lors d'une même année, si un infirmier répond aux conditions pour prétendre aussi bien à la prime relative au titre professionnel particulier qu'à la prime relative à la qualification professionnelle particulière et ce dans un même domaine, seule la prime relative au titre professionnel particulier est versée. Art. 2.Sous peine d'irrecevabilité, la prime est demandée annuellement par l'infirmier au plus tard à la date fixée par le Comité de l'assurance soins de santé. La prime est versée annuellement |
§ 4. De premie wordt ten vroegste toegekend nadat het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor de ziekte en invaliditeitsverzekering de praktische modaliteiten heeft uitgewerkt. § 5. Indien een verpleegkundige voor hetzelfde jaar voldoet aan de voorwaarden voor zowel de premie betreffende de beroepstitel als de premie betreffende de beroepsbekwaamheid binnen hetzelfde domein dan wordt enkel de premie voor de beroepstitel betaald. Art. 2.Op straffe van niet-ontvankelijkheid wordt de premie jaarlijks aangevraagd door de verpleegkundige uiterlijk op de datum vastgelegd door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging. De premie wordt jaarlijks in de maand juni van het jaar volgend op het |
au mois de juin de l'année qui suit l'année concernée par la prime, | jaar waarop de premie betrekking heeft, betaald door het |
par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. La prime est | Rijksinstituut voor de ziekte- en invaliditeitsverzekering. De premie |
versée au prorata des prestations attestées, mentionnées dans | wordt betaald a pro rata van de geattesteerde verstrekkingen vermeld |
l'article 8 de l'annexe de l'arrêté royal de 14 septembre 1984 cité | in artikel 8 van de bijlage bij het bovenvermeld koninklijk besluit |
ci-dessus, dispensées par l'infirmier travaillant dans les soins | van 14 september 1984, verleend door de verpleegkundige werkzaam in de |
infirmiers à domicile durant l'année à laquelle se rapporte la prime | thuisverpleging, gekoppeld aan de betrokken bijzondere |
et qui sont couplées au titre professionnel particulier ou à la | beroepsbekwaamheid of bijzondere beroepstitel, in het jaar waarop de |
qualification professionnelle particulière concerné. | premie betrekking heeft. |
La prime pour l'année 2013 est versée durant le cinquième mois qui | De premie voor het jaar 2013 wordt betaald in de vijfde maand na die |
suit celui au cours duquel cet arrêté a été publié au Moniteur belge. | waarin dit besluit is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Les modalités pratiques mentionnées au § 4 de l'article 1er |
Art. 3.De praktische modaliteiten vermeld in art. 1, § 4 worden |
sont fixées par le Comité de l'assurance soins de santé, après avis de | vastgelegd door het Comité van de verzekering voor geneeskundige |
la Commission de conventions praticiens de l'art infirmier - | verzorging, na advies van de Overeenkomstencommissie verpleegkundigen |
organismes assureurs et après avis positif de la Commission de | - verzekeringsinstellingen en positief advies van de Commissie voor |
contrôle budgétaire. | Begrotingscontrole. |
Sont couverts par ces modalités pratiques : | Onder deze praktische modaliteiten wordt verstaan : |
a) Le contenu de la demande par l'infirmier et la manière d'introduire | a) De inhoud van de aanvraag door de verpleegkundige en de wijze van |
cette demande; | indienen van die aanvraag; |
b) Le type et le nombre de prestations attestées, mentionnées dans | b) De aard en het aantal van de geattesteerde verstrekkingen, vermeld |
l'article 8 de l'annexe de l'arrêté royal de 14 septembre 1984 cité | in artikel 8 van de bijlage bij het bovenvermeld koninklijk besluit |
ci-dessus, dispensées par l'infirmier travaillant dans les soins | van 14 september 1984, verleend door de verpleegkundige werkzaam in de |
infirmiers à domicile, couplées au titre professionnel particulier ou | thuisverpleging gekoppeld aan de betrokken bijzondere |
à la qualification professionnelle particulière concerné; | beroepsbekwaamheid of de betrokken bijzondere beroepstitel; |
c) La manière dont le principe de prorata est appliqué. | c) De wijze waarop het pro rata principe wordt toegepast. |
Ces modalités sont publiées sur le site internet de l'INAMI. | Deze modaliteiten worden bekendgemaakt op de website van het RIZIV. |
Art. 4.Les montants repris à l'article 1er sont liés à l'indice pivot |
Art. 4.De bedragen in artikel 1 zijn gekoppeld aan de spilindex |
119,62 sur la base 2004 = 100. Ils sont indexés sur base de l'indice | 119,62 in de basis 2004 = 100. Zij worden aangepast aan de spilindex |
pivot d'application au 1er janvier de l'année à laquelle se rapporte | die van toepassing is op 1 januari van het jaar waarop de premie |
la prime et ce conformément aux dispositions de l'article 6, 1°, de la | betrekking heeft en dit in uitvoering van de bepalingen van artikel 6, |
loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des | 1°, van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel |
prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le | waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van |
secteur public. | de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. |
Art. 5.La prime pour certains infirmiers travaillant dans les soins |
Art. 5.De premie voor sommige verpleegkundigen werkzaam in de |
infirmiers à domicile ayant une expertise particulière en diabétologie | thuisverpleging met een bijzondere deskundigheid in de diabetologie, |
comme fixé dans l'arrêté ministériel de 20 février 2012 fixant les | zoals bepaald in het ministerieel besluit van 20 februari 2012 tot |
critères d'agrément autorisant les praticiens de l'art infirmier à se | vaststelling van de criteria voor erkenning waarbij de beoefenaars van |
prévaloir de la qualification professionnelle particulière d'infirmier | de verpleegkunde gemachtigd worden zich te beroepen op de bijzondere |
beroepsbekwaamheid van verpleegkundige met een bijzondere | |
ayant une expertise particulière en diabétologie, se rapporte pour la | deskundigheid in de diabetologie, heeft voor het eerst betrekking op |
première fois à l'année 2013. | het jaar 2013. |
Art. 6.Les paiements pour l'année 2013 sont imputés aux comptes de |
Art. 6.De betalingen voor het jaar 2013 worden ingeschreven in de |
l'assurance obligatoire soins de santé de l'année comptable 2013. | rekeningen van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging |
Art. 7.Le ministre qui a les affaires sociales dans ses attributions |
van het boekjaar 2013. Art. 7.De minister bevoegd voor sociale zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2014. | Gegeven te Brussel, 25 september 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | |
Beliris, des Institutions culturelles fédérales, des Affaires | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris, |
sociales, des Familles et des Personnes handicapées, des Risques | de Federale Culturele Instellingen, Sociale Zaken, Gezinnen en |
professionnels, et de la Politique scientifique, | Personen met een handicap, Beroepsrisico's, en Wetenschapsbeleid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |