| Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal du travail de Turnhout | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Turnhout |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| 25 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal établissant le règlement particulier | 25 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
| du tribunal du travail de Turnhout | bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Turnhout |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu le Code judiciaire, notamment les articles 81 à 83, 86 à 93, 95, | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid de artikelen 81 tot en |
| 96, 334 à 339; | met 83, 86 tot en met 93, 95, 96, 334 tot en met 339; |
| Vu l'arrêté royal du 20 août 1985 établissant le règlement particulier | Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling |
| du tribunal du travail de Turnhout; | van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Turnhout; |
| Vu les avis du premier président de la cour du travail d'Anvers, du | Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het arbeidshof te |
| Antwerpen, van de eerste voorzitter van het hof van beroep te | |
| premier président de la cour d'appel d'Anvers, du procureur général à | Antwerpen, van de procureur-generaal bij het hof van beroep te |
| Anvers, du président du tribunal du travail de Turnhout, de l'auditeur | Antwerpen, van de voorzitter van de arbeidsrechtbank te Turnhout, van |
| du travail à Turnhout, du greffier en chef du tribunal du travail de | de arbeidsauditeur te Turnhout, van de hoofdgriffier van de |
| Turnhout et du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Turnhout; | arbeidsrechtbank te Turnhout en van de stafhouder van de Orde van |
| advocaten te Turnhout; | |
| Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van |
| Ministre de l'Emploi et du Travail, | Tewerkstelling en Arbeid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le tribunal du travail de Turnhout se compose de quatre |
Artikel 1.De arbeidsrechtbank te Turnhout bestaat uit vier kamers, |
| chambres, d'une chambre pour les référés et d'un bureau d'assistance judiciaire. | één kamer voor kort geding en één bureau voor rechtsbijstand. |
Art. 2.La première chambre connaît des matières visées aux articles |
Art. 2.De eerste kamer neemt kennis van de zaken bepaald bij de |
| 578 - à l'exception des articles 578, 12°, b, et 578, 14° - 579 et | artikelen 578 - met uitzondering van de artikelen 578, 12°, b, en 578, |
| 582, 3°, 4°, 5°, 6° et 8° du Code judiciaire, ainsi que des litiges | 14° - 579, en 582, 3°, 4°, 5°, 6° en 8° van het Gerechtelijk Wetboek, |
| visés à l'article 583 du même Code lorsqu'il s'agit des employeurs; | alsmede van de geschillen bedoeld in artikel 583 van hetzelfde Wetboek |
| des litiges concernant le statut social des artistes lorsqu'il s'agit | wanneer het de werkgevers betreft; van de geschillen betreffende het |
| des travailleurs salariés; des litiges concernant l'application du | sociaal statuut van de kunstenaars, wanneer het de werknemers betreft; |
| décret du 30 avril 2004 portant uniformisation des dispositions de | van de geschillen over de toepassing van het decreet van 30 april 2004 |
| contrôle, de sanction et pénales reprises dans la réglementation des | tot uniformisering van de toezichts-, sanctie- en strafbepalingen die |
| matières de législation sociale qui relèvent de la compétence de la | zijn opgenomen in de regelgeving van de sociaalrechtelijke |
| Communauté flamande et de la Région flamande; | aangelegenheden, waarvoor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest bevoegd zijn; |
| La deuxième chambre connaît des matières visées aux articles 580 et | De tweede kamer neemt kennis van de zaken bepaald bij de artikelen 580 |
| 582, 7°, du Code judiciaire, ainsi que des litiges sur l'application | en 582, 7°, van het Gerechtelijk Wetboek, alsmede van de geschillen |
| du décret du 30 avril 2004 portant la Charte du demandeur d'emploi et | over de toepassing van het decreet van 30 april 2004 houdende het |
| ses dispositions d'exécution; | Handvest van de werkzoekende en zijn uitvoeringsbepalingen; |
| La troisième chambre connaît des matières visées aux articles 578, | De derde kamer neemt kennis van de zaken bepaald bij de artikelen 578, |
| 12°, b, 581 et 582, 1° et 2°, du Code judiciaire, des litiges visés à | 12°, b, 581 en 582, 1° en 2°, van het Gerechtelijk Wetboek, van de |
| l'article 583 du même Code lorsqu'il s'agit de travailleurs | geschillen bedoeld in artikel 583 van hetzelfde Wetboek wanneer het de |
| indépendants, ainsi que des litiges relatifs au statut social des | zelfstandigen betreft, alsmede van de geschillen betreffende het |
| artistes, lorsqu'ils concernent les indépendants; | sociaal statuut van de kunstenaars die betrekking hebben op |
| La quatrième chambre connaît des matières visées à l'article 578, 14°, | zelfstandigen; De vierde kamer neemt kennis van de zaken bepaald bij artikel 578, |
| du Code judiciaire, ainsi que des litiges visés à l'article 52, § 3, | 14°, van het Gerechtelijk Wetboek, alsmede van de geschillen bedoeld |
| de l'arrêté royal du 14 juillet 1994 portant coordination de la loi du | bij artikel 52, § 3, van het koninklijk besluit van 14 juli 1994 |
| 9 août 1963 instituant et organisant un régime d'assurance obligatoire | houdende coördinatie van de wet van 9 augustus 1963 tot instelling en |
| organisatie van een regeling voor verplichte verzekering voor | |
| soins de santé et indemnités. | geneeskundige verzorging en uitkering. |
| Chaque chambre connaît, d'après les compétences attribuées dans cet | Elke kamer neemt, volgens de in dit artikel toebedeelde bevoegdheden, |
| article, de l'application des sanctions administratives visées aux | kennis van de toepassing der administratieve sancties bepaald bij de |
| lois et règlements visés aux articles 578 à 582 du Code judiciaire. | wetten en verordeningen bedoeld in de artikelen 578 tot 582 van het |
| Gerechtelijk Wetboek. | |
| Chaque chambre connaît, en outre, selon la répartition qui en est | Daarenboven neemt elke kamer, overeenkomstig de verdeling gedaan door |
| faite par le président, des autres affaires dont les juridictions du | de voorzitter, kennis van de andere zaken waarvan de arbeidsgerechten |
| travail prennent connaissance en vertu des dispositions légales ou | kennis nemen krachtens wettelijke of reglementaire bepalingen |
| réglementaires relatives à des matières visées ou non par les articles | betreffende aangelegenheden die al dan niet genoemd zijn in de |
| 578 à 583 du Code judiciaire. | artikelen 578 tot 583 van het Gerechtelijk Wetboek. |
Art. 3.La première chambre siège le lundi, excepté le cinquième lundi |
Art. 3.De eerste kamer houdt zitting op maandag, uitgezonderd de |
| du mois, à 9 h 30 m, et les deuxième et quatrième mardis du mois, à 9 | vijfde maandag van de maand, om 9 u. 30 m., en op de tweede en vierde |
| h 30 m. | dinsdag van de maand, om 9 u. 30 m. |
| La deuxième chambre siège les deuxième et quatrième mercredis du mois, | De tweede kamer houdt zitting de tweede en vierde woensdag van de |
| à 14 heures, les deuxième et quatrième jeudis du mois, à 14 heures et | maand, om 14 uur, de tweede en vierde donderdag van de maand, om 14 |
| les premier, deuxième et troisième vendredis du mois, à 9 h 30 m et à | uur, en de eerste, tweede en derde vrijdag van de maand, om 9 u. 30 m. |
| 14 heures. | en om 14 uur. |
| La troisième chambre siège les premier et troisième mardis du mois, à | De derde kamer houdt zitting de eerste en derde dinsdag van de maand, |
| 14 heures et les premier et troisième jeudis du mois, à 14 heures. | om 14 uur, en de eerste en derde donderdag van de maand, om 14 uur. |
| La quatrième chambre siège le mercredi, à l'exception du cinquième | De vierde kamer houdt zitting op woensdag, uitgezonderd de vijfde |
| mercredi du mois, à 9 h 30 m. | woensdag van de maand, om 9 u. 30 m. |
| Les audiences en référé et celles auxquelles s'appliquent les règles | De zittingen in kort geding en die waarop de procedureregels van het |
| de procédure du référé, ont lieu le mercredi à 10 heures. | kort geding van toepassing zijn, worden gehouden op woensdag, om 10 |
Art. 4.L'introduction des affaires se fait, suivant les attributions |
uur. Art. 4.De zaken worden voor elke kamer volgens haar bevoegdheid, |
| de chaque chambre, aux jours précisés ci-après : | ingeleid op de hiernavolgende dagen : |
| Devant la première chambre : | Voor de eerste kamer : |
| - les premier et troisième lundis du mois, à 9 h 30 m, pour les | - de eerste en derde maandag van de maand, om 9 u. 30 m., voor de |
| litiges lorsque le travailleur salarié concerné est un ouvrier et pour | geschillen waarin de betrokken werknemer een arbeider is en voor de |
| les litiges visés à l'article 583 du Code judiciaire lorsqu'il s'agit | geschillen bedoeld in artikel 583 van het Gerechtelijk Wetboek wanneer |
| des employeurs; | het de werkgevers betreft; |
| - les premier et quatrième lundis du mois, à 9 h 30 m, pour les | - de tweede en vierde maandag van de maand, om 9 u. 30 m., voor de |
| litiges lorsque le travailleur salarié concerné est un employé; | geschillen waarin de betrokken werknemer een bediende is; |
| - les deuxième et quatrième mardis du mois, à 9 h 30 m, pour les | - de tweede en vierde dinsdag van de maand, om 9 u. 30 m., voor de |
| litiges en application de l'article 579 du Code judiciaire. | geschillen in toepassing van artikel 579 van het Gerechtelijk Wetboek. |
| Devant la deuxième chambre : | Voor de tweede kamer : |
| - les deuxième et quatrième mercredis du mois, à 14 heures, pour les | - de tweede en vierde woensdag van de maand, om 14 uur, voor de |
| litiges relatifs à l'article 580 du Code judiciaire concernant les | geschillen inzake artikel 580 van het Gerechtelijk Wetboek, wat de |
| pensions; | pensioenen betreft; |
| - les deuxième et quatrième jeudis du mois, à 14 heures, pour les | - de tweede en vierde donderdag van de maand, om 14 uur, voor de |
| litiges relatifs à l'article 580 du Code judiciaire concernant les | geschillen inzake artikel 580 van het Gerechtelijk Wetboek, wat de |
| demandes de recouvrements des cotisations sociales; | vorderingen tot inning van de sociale bijdragen betreft; |
| - les premier, deuxième et troisième vendredis du mois, à 9 h 30 m, | - de eerste, tweede en derde vrijdag van de maand, om 9 u. 30 m., voor |
| pour les litiges relatifs à l'article 580 du Code judiciaire | de geschillen inzake artikel 580 van het Gerechtelijk Wetboek, wat de |
| concernant le chômage; pour les litiges relatifs à l'article 582, 7°, | werkloosheid betreft; voor de geschillen inzake artikel 582, 7°, van |
| du même Code, ainsi que pour les litiges concernant l'application du | hetzelfde Wetboek, alsmede voor de geschillen over de toepassing van |
| décret du 30 avril 2004 portant la Charte du demandeur d'emploi et ses | het decreet van 30 april 2004 houdende het Handvest van de |
| dispositions d'exécution; | werkzoekende en zijn uitvoeringsbepalingen; |
| - les premier, deuxième et troisième vendredis du mois, à 14 heures, | - de eerste, tweede en derde vrijdag van de maand, om 14 uur, voor |
| pour toutes les autres affaires visées à l'article 580 du Code | alle overige aangelegenheden bepaald in artikel 580 van het |
| judiciaire. | Gerechtelijk Wetboek. |
| Devant la troisième chambre : | Voor de derde kamer : |
| - les premier et troisième mardis du mois, à 14 heures, pour les | - de eerste en derde dinsdag van de maand, om 14 uur, voor de |
| litiges relatifs aux articles 578, 12°, b, et 581 du Code judiciaire | geschillen inzake de artikelen 578, 12°, b, en 581 van het |
| et pour les litiges visés à l'article 583 du même Code lorsqu'il | Gerechtelijk Wetboek en voor de geschillen bedoeld in artikel 583 van |
| s'agit de travailleurs indépendants, ainsi que des litiges relatifs au | hetzelfde Wetboek wanneer het de zelfstandigen betreft, alsmede van de |
| statut social des artistes lorsqu'ils concernent les indépendants; | geschillen betreffende het sociaal statuut van de kunstenaars die |
| betrekking hebben op zelfstandigen; | |
| - les premier et troisième jeudis du mois, à 14 heures, pour les | - de eerste en derde donderdag van de maand, om 14 uur, voor de |
| litiges concernant l'article 582, 1° et 2°, du Code judiciaire. | geschillen inzake artikel 582, 1° en 2°, van het Gerechtelijk Wetboek. |
| Devant la quatrième chambre : | Voor de vierde kamer : |
| - tous les mercredis, sauf le cinquième mercredi du mois, à 9 h 30 m, | - elke woensdag behalve de vijfde woensdag van de maand, om 9 u. 30 |
| pour les litiges relatifs à l'article 578, 14°, du Code judiciaire, | m., voor de geschillen inzake artikel 578, 14°, van het Gerechtelijk |
| ainsi que pour les litiges visés à l'article 52, § 3, de l'arrêté | Wetboek, alsmede voor de geschillen bedoeld bij artikel 52, § 3, van |
| royal du 14 juillet 1994 portant coordination de la loi du 9 août 1963 | het koninklijk besluit van 14 juli 1994 houdende coördinatie van de |
| instituant et organisant un régime d'assurance obligatoire soins de | wet van 9 augustus 1963 tot instelling en organisatie van een regeling |
| voor verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
| santé et indemnités. | uitkering. |
| Les audiences en référé et celles auxquelles s'appliquent les règles | De zittingen in kort geding en die waarop de procedureregels zoals in |
| de procédure en matière de référé, ont lieu le mercredi, à 10 heures. | kort geding van toepassing zijn, worden gehouden op woensdag, om 10 |
| L'introduction de toutes les autres affaires dont les juridictions du | uur. Alle andere zaken waarvan de arbeidsgerechten kennis nemen krachtens |
| travail prennent connaissance en vertu des dispositions légales ou | |
| réglementaires relatives à des matières non visées par les articles | wettelijke of reglementaire bepalingen betreffende aangelegenheden die |
| 578 à 583 du Code judiciaire, se fait devant la première chambre à | niet genoemd zijn in de artikelen 578 tot 583 van het Gerechtelijk |
| Wetboek worden ingeleid voor de eerste kamer op de zitting van de | |
| l'audience des deuxième et quatrième lundis du mois, à 9 h 30 m. | tweede en vierde maandag van de maand, om 9 u. 30 m. |
| Les demandes par requête, visées à l'article 704 du Code judiciaire ou | De vorderingen bij verzoekschrift, bedoeld in artikel 704 van het |
| visées à d'autres textes législatifs, sont attribuées par le président | Gerechtelijk Wetboek of bij andere wetteksten, worden aan de bevoegde |
| du tribunal aux chambres compétentes. | kamers toebedeeld door de voorzitter van de rechtbank. |
| Les renvois après cassation sont attribués à la chambre compétente, en | De verwijzingen na cassatie worden toegewezen aan de bevoegde kamer, |
| fonction de la nature du litige selon la distinction faite dans cet | naargelang van de aard van het geschil, volgens het in dit artikel |
| article. | gemaakte onderscheid. |
Art. 5.Le bureau d'assistance judiciaire siège le mercredi, à 9 h 30 |
Art. 5.Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op woensdag, om 9 |
| m. | u. 30 m. |
Art. 6.Lorsque les besoins du service l'exigent, le président du |
Art. 6.Indien de behoeften van de dienst het rechtvaardigen, kan de |
| tribunal peut, après avoir pris l'avis de l'auditeur du travail et du | voorzitter van de rechtbank, van ambtswege, na het advies van de |
| greffier en chef, décider d'office qu'une ou plusieurs chambres | arbeidsauditeur en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, |
| tiendront des audiences extraordinaires, dont il fixe les jours et | beslissen dat één of meer kamers bijkomende zittingen houden op de dag |
| heures. | en uren die hij vaststelt. |
Art. 7.Lorsque les besoins du service l'exigent, le président du |
Art. 7.Indien de behoeften van de dienst het rechtvaardigen, kan de |
| tribunal peut, après avoir pris l'avis de l'auditeur du travail et du | voorzitter van de rechtbank, van ambtswege, na het advies van de |
| greffier en chef, décider d'office de modifier temporairement le | arbeidsauditeur en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, |
| nombre des chambres, leurs attributions, ainsi que le nombre de leurs | beslissen het aantal kamers, hun bevoegdheid en het aantal zittingen |
| audiences, pour autant que ladite modification n'entraîne pas la | voorlopig te wijzigen, voorzover deze wijziging niet de opheffing van |
| suppression des chambres concernées. | de betrokken kamers tot gevolg heeft. |
Art. 8.Le président peut, après avoir pris l'avis de l'auditeur du |
Art. 8.De voorzitter kan van ambtswege, na het advies van de |
| travail et du greffier en chef, modifier d'office l'heure du début des | arbeidsauditeur en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, het |
| audiences. | aanvangsuur van de zittingen wijzigen. |
Art. 9.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis de |
Art. 9.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
| l'auditeur du travail, le jour et l'heure des audiences de vacation, | arbeidsauditeur te hebben ingewonnen, dag en uur van de |
| conformément aux articles 334 et 339 du Code judiciaire. Il établit un | vakantiezittingen, in overeenstemming met de artikelen 334 en 339 van |
| règlement de service des magistrats qui siègent. | het Gerechtelijk Wetboek. Hij maakt een dienstregeling op van de |
| Le président peut, à tout instant, selon les besoins du service, | magistraten die zitting houden. |
| modifier le règlement de service des audiences de vacation. | De voorzitter kan te allen tijde, naargelang van de behoeften van de |
Art. 10.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Emploi et |
dienst, de dienstregeling van de vakantiezittingen wijzigen. |
| du Travail sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution | Art. 10.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Werk worden, |
| du présent arrêté. | ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
| Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2007. | Gegeven te Brussel, 25 september 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| Le Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |